毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

《洞仙歌·冰肌玉骨》翻譯賞析

時間:2021-02-13 15:46:58 古籍 我要投稿

《洞仙歌·冰肌玉骨》翻譯賞析

  《洞仙歌·冰肌玉骨》出自宋詞三百首,其作者為宋朝文學家蘇軾。其全文如下:

  冰肌玉骨,自清涼無汗。水殿風來暗香滿。繡簾開,一點明月窺人,人未寢,欹枕釵橫鬢亂。

  起來攜素手,庭戶無聲,時見疏星渡河漢。試問夜如何?夜已三更,金波淡,玉繩低轉(zhuǎn)。但屈指西風幾時來,又不道流年暗中偷換。

  【前言】

  《洞仙歌·冰肌玉骨》是宋代文學家蘇軾的詞作。此詞以豐富的想象,再現(xiàn)了五代時期后蜀國君孟昶和他的貴妃花蕊夫人夏夜在摩訶池上消夏的情形,突出了花蕊夫人美好的精神境界,抒發(fā)了作者惜時的感慨。上闋寫人物與環(huán)境。人物是有非凡的神仙姿質(zhì),風度嫻雅,馨香嫵媚。環(huán)境則如月宮瑤臺,毫不俗氣。下闋第一句“起來攜素手”緊接前意,“試問”數(shù)句將月下情人私語境界表達得親昵而纏綿。金波淡蕩,星漢暗度,頗有情調(diào)。“但屈指”突轉(zhuǎn),暗示良辰美景終有盡日之惋惜!拔黠L”來而“流年”換,由夏至秋,是自然之規(guī)律。“不覺”二字道盡其妙,寫帝王艷情,表達得清涼幽寂。全詞境界幽眇,空靈神妙,跌宕起伏,讀之令人如臨其境。

  【注釋】

 、哦聪筛瑁涸~牌名。

 、泼贾荩航裨谒拇忌骄硟(nèi)。

 、敲详疲何宕鷷r蜀國君主,在位三十一年,后國亡降宋,深知音律,善填詞。

 、然ㄈ锓蛉耍好详频腻,別號花蕊夫人;摩訶池:故址在今成都昭覺寺,建于隋代,到蜀國時曾改成宣華池。

 、删撸和ň悖矶嫉囊馑。

  ⑹足:補足。

 、吮。杭∧w潔白如冰雪,《莊子·逍遙游》有神人焉,肌膚若冰雪,綽約若處子。

  ⑻水殿:建在摩訶池上的宮殿。

 、挽ィ盒笨。

 、魏訚h:銀河。

 、辖鸩ǎ褐冈鹿;玉繩:星名,位于北斗星附近。

 、杏窭K:星名!短接[·天部五》引《春秋元命苞》曰:“玉衡北兩星為玉繩。玉之為言溝,刻也。瑕而不掩,折而不傷!彼尉⒃唬骸袄K能直物,故名玉繩。溝,謂作器!庇窈猓倍返谖逍且。秋夜半,玉繩漸自西北轉(zhuǎn),冉冉而降,時為夜深或近曉也。

  ⒀流年:流逝之歲月;年華。

  【翻譯】

  冰一樣的肌膚,玉一般的'身骨,自然是遍身清涼沒有汗。宮殿里清風徐來幽香彌漫。繡簾被風吹干,一線月光把佳人窺探。佳人還沒有入睡,她斜倚繡枕釵橫發(fā)亂。

  他起來攜著她的小手,走出無聲的庭院,隨時可見流星橫穿河漢。試問夜已多深?已過了三更,月光暗淡,玉繩星向下旋轉(zhuǎn)。她掐著手計算,秋風幾時吹來,不知不覺間感到,流年似水,歲月在暗暗變換。

  【鑒賞】

  此詞描述了五代時后蜀國君孟昶與其妃花蕊夫人夏夜在摩河池上納涼的情景,著意刻繪了花蕊夫人姿質(zhì)與心靈的美好、高潔,表達了詞人對時光流逝的深深惋惜和感嘆。

  上片寫花蕊夫人簾內(nèi)欹枕。首二句寫她的綽約風姿:麗質(zhì)天生,有冰之肌、玉之骨,本自清涼無汗。接下來,詞人用水、風、香、月等清澈的環(huán)境要素烘托女主人公的冰清玉潤,創(chuàng)造出境佳人美、人境雙絕的意境。其后,詞人借月之眼以窺美人欹枕的情景,以美人不加修飾的殘妝——“釵橫鬢亂”,來反襯她姿質(zhì)的美好。上片所寫,是從旁觀者角度對女主人公所作出的觀察。

  下片直接描寫人物自身,通過女主人公與愛侶夏夜偕行的活動,展示她美好、高潔的內(nèi)心世界。“起來攜素手,”寫女主人公已由室內(nèi)獨自倚枕,起而與愛侶戶外攜手納涼閑行!巴魺o聲”,制造出一個夜深人靜的氛圍,暗寓時光在不知不覺中流逝!皶r見疏星渡河漢”,寫二人靜夜望星。以下四句寫月下徘徊的情意,為納涼人的細語溫存進行氣氛上的渲染。以上,作者通過寫環(huán)境之靜謐和斗轉(zhuǎn)星移之運動,表現(xiàn)了時光的推移變化,為寫女主人公納涼時的思想活動作好鋪墊。結(jié)尾三句是全詞點睛之筆,傳神地揭示出時光變換之速,表現(xiàn)了女主人公對時光流逝的深深惋惜。

  這首詞寫古代帝王后妃的生活,在艷羨、贊美中附著作者自身深沉的人生感慨。全詞清空靈雋,語意高妙,想象奇特,波瀾起伏,讀來令人神往。

  值得注意的是,花蕊夫人本是孟昶的寵妃,后蜀滅亡之后,花蕊入宋,以“十四萬人齊解甲,更無一人是男兒”的詩句令趙匡胤大為傾倒。不久,孟昶暴亡,花蕊成了太祖的貴妃,據(jù)說跟太宗趙光義也有瓜葛。對這樣一個與三個皇帝有緋聞的“亡國之妃”,蘇軾坦然地把她刻畫得幾近仙女,且毫不避諱地寫她與孟昶的愛情。此詞在宋朝廣為傳唱,還沒有一個道學家跳出來說三道四。

  宋末張炎著《詞源》一書,已啟后世有關(guān)蘇、辛優(yōu)劣之端。張炎認為辛詞豪氣太盛,且以戲弄筆墨居多,難入雅詞之室。而蘇軾詞則“清空中有意趣”,“清麗舒徐,高出人表”。其中這首《洞仙歌》即是備受稱譽的一首。

【《洞仙歌·冰肌玉骨》翻譯賞析】相關(guān)文章:

洞仙歌·冰肌玉骨原文、翻譯及賞析03-17

洞仙歌·冰肌玉骨原文、翻譯、賞析03-25

《洞仙歌·冰肌玉骨》原文,翻譯及賞析12-01

洞仙歌·冰肌玉骨原文翻譯及賞析12-27

洞仙歌冰肌玉骨的閱讀答案及翻譯賞析08-21

洞仙歌·冰肌玉骨原文及賞析08-20

《洞仙歌·冰肌玉骨》蘇軾宋詞注釋翻譯賞析04-12

《洞仙歌·冰肌玉骨》原文,翻譯及賞析3篇12-01

蘇軾《洞仙歌·冰肌玉骨》詩詞賞析及注釋翻譯09-06