飲酒青松在東園翻譯及賞析
《飲酒·青松在東園》作者為宋朝文學(xué)家陶淵明。其全文如下:
青松在東園,眾草沒其姿。
凝霜殄異類,卓然見高枝。
連林人不覺,獨(dú)樹眾乃奇。
提壺?fù)岷,遠(yuǎn)望時(shí)復(fù)為。
吾生夢幻間,何事紲塵羈。
【注釋】
①沒其姿:掩沒了青松的英姿。其:一本作奇
②殄(tiǎn腆):滅盡。異類:指眾草。卓然:特立的樣子。這兩句是說經(jīng)霜之后,眾草凋零,而青松的枝干卻格外挺拔
、圻B林:松樹連成林。人不覺:不被人注意
、塥(dú)樹:一株、獨(dú)棵。眾乃奇:眾人認(rèn)為奇特。奇:一本作知
、莺拢褐杆蓸渲
、捱@是倒裝句,應(yīng)為“時(shí)復(fù)遠(yuǎn)望”,有時(shí)又遠(yuǎn)望。這句和上句極力描寫對松樹的親愛,近掛而又遠(yuǎn)望
⑦何事:為什么。紲:系馬的韁繩,引申為牽制。塵羈:猶塵網(wǎng)。這句和上句是說人生如夢幻,富貴功名把人束縛夠了,為什么還要受它的羈絆
【翻譯】
青翠的松樹生長在東園里,荒草埋沒了它的'身姿。等到寒霜凝結(jié)的時(shí)候,其他植物都枯萎了,這才顯現(xiàn)出它卓爾不群的高枝。在一片樹林中人可能還不覺得,單獨(dú)一棵樹的時(shí)候人們才稱奇。我提著酒壺?fù)崤械臉涓桑袝r(shí)候又極目遠(yuǎn)眺。我生活的世界就是夢幻一樣,又何必被俗世的塵囂羈絆住腳步呢。
【鑒賞】
“歲寒,然后知松柏之后凋也。”(《論語·子罕》)經(jīng)過孔子的這一指點(diǎn),松柏之美,便象征著一種高尚的人格,而成為中國文化之一集體意識。中國詩歌亦多贊嘆松柏之名篇佳作。盡管如此,陶淵明所寫《飲酒》第八首“青松在東園”,仍然是極有特色。
“青松在東園,眾草沒其姿。”青松之姿,挺秀而美。生在東園,卻為眾草所掩沒?梢姳姴葜,其勢莽莽。青松之孤獨(dú),也不言而喻。“凝霜殄異類,卓然見高枝。”殄者,滅絕也。,異類,指眾草,相對于青松而言。枝者,謂枝干。歲寒,嚴(yán)霜降臨,眾草凋零。于是,青松挺拔之英姿,常青之秀色,乃卓然出現(xiàn)于世。當(dāng)春夏和暖之時(shí)節(jié),那眾草也是青青之色。而況草勢甚深,所以能一時(shí)掩沒青松?上В姴菥烤菇(jīng)受不起嚴(yán)霜之摧殘,終于是凋零了。“連林人不覺,獨(dú)樹眾乃奇!碧热羟嗨啥嗔,蔚然連成松林,那么,它的與眾不同,便難以給人以強(qiáng)烈印象。只是由于一株青松卓然獨(dú)立于天地之間,人們這才為之詫異了。以上六句,構(gòu)成全詩之大半幅,純?nèi)怀鲋员扰d。正如吳瞻泰《陶詩匯注》所說,是“借孤松為己寫照。”青松象征自己堅(jiān)貞不渝之人格,眾草喻指一班無品無節(jié)之士流,凝霜則是譬比當(dāng)時(shí)嚴(yán)峻惡劣之政治氣候,皆容易領(lǐng)會。
唯“連林人不覺,獨(dú)樹眾乃奇”兩句,意蘊(yùn)深刻,最是吃緊,應(yīng)細(xì)心體會。一株卓然挺秀之青松,誠然令人驚詫。而其之所以特異,乃在于眾草不能有青松之品質(zhì)。倘園中皆是青松,此一株自不足為奇了。一位人格高尚之士人,自亦與眾不同。其實(shí),這也是由于一班士人自己未能挺立人格。若士流能如高士,或者說人格高尚蔚然而為一代士風(fēng),則高士亦并非與眾不同。依中國文化傳統(tǒng),“我欲仁,斯仁至矣”(《論語·述而》)——人人都具備著挺立人格的內(nèi)在因素!叭私钥梢詾閳蛩础保ā睹献印じ孀酉隆罚巳硕伎梢酝α⑵鹱约旱闹黧w人格?上咳送菽缬谒接,難能“卓然見高枝”。正如朱熹所說:“晉宋人物,雖曰尚清高,然個個要官職,這邊一面清談,那邊一面招權(quán)納貨。陶淵明真?zhèn)能不要,此所以高于晉宋人物!保ㄌ珍ⅰ毒腹(jié)先生集》附錄引)淵明少無適俗韻,晚抱固窮節(jié),自比青松,當(dāng)之無愧。
最后四句,直接寫出自己!疤釅貟旌,遠(yuǎn)望時(shí)復(fù)為!焙,承上文“凝霜”而來。下句,陶澍注:“此倒句,言時(shí)復(fù)為遠(yuǎn)望也!闭f得是。淵明心里愛這東園青松,便將酒壺掛在松枝之上,飲酒、流連于松樹之下。即使不到園中,亦時(shí)常從遠(yuǎn)處來瞻望青松之姿。掛壺寒柯,這是何等親切。遠(yuǎn)望松姿,正是一往深情。淵明之心靈,分明是常常從青松之卓然高節(jié),汲取著一種精神上的滋養(yǎng)。莊子講的“與物有宜”,“與物為春”,“獨(dú)與天地精神往來”(分別見《莊子·大宗師》、《德充符》、《天下》篇),正是此意!拔嵘鷫艋瞄g,何事紲塵羈!苯Y(jié)筆兩句,來得有點(diǎn)突兀,似與上文無甚關(guān)系,實(shí)則深有關(guān)系。夢幻,喻人生之短暫,翻見得生命之可珍惜。紲者,捆縛也。塵羈即塵網(wǎng),謂塵世猶如羅網(wǎng),指的是仕途。生命如此有限,彌可珍惜,不必把自己束縛在塵網(wǎng)中,失掉獨(dú)立自由之人格。這種堅(jiān)貞高潔的人格,正有如青松。這才是真正的主體品格。
淵明此詩之精神境界與藝術(shù)造詣,可以喻之為一完璧。上半幅純用比興,贊美青松之高姿。下半幅縱筆用賦,發(fā)舒對于青松之知賞,以及珍惜自己人格之情懷。全幅詩篇渾然一體,實(shí)為淵明整幅人格之寫照。全詩句句可圈可點(diǎn),可謂韻外之致味之而無極。尤其“連林人不覺,獨(dú)樹眾乃奇”二句,啟示著人人挺立起高尚的人格,則高尚的人格并非與眾不同,意味深遠(yuǎn),極可珍視!对姟ば⊙拧ど焉颜呷A》云:“唯其有之,是以似之!敝灰驕Y明堅(jiān)貞高潔之人格,與青松歲寒不凋之品格,特征相似,所以此詩借青松為自己寫照,境界之高,乃是出自天然。
【飲酒青松在東園翻譯及賞析】相關(guān)文章:
陶淵明詩詞《飲酒·青松在東園》09-17
飲酒原文翻譯及賞析02-20
飲酒原文翻譯及賞析10-08
飲酒陶淵明翻譯及賞析10-28
古風(fēng)·桃花開東園翻譯及賞析06-04
桃花開東園原文翻譯賞析01-30
秦王飲酒原文賞析及翻譯01-16
飲酒陶淵明翻譯和賞析11-07