毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

洗兵馬·中興諸將收山東翻譯賞析

時間:2021-02-20 12:28:34 古籍 我要投稿

洗兵馬·中興諸將收山東翻譯賞析

  《洗兵馬·中興諸將收山東》作者為唐朝詩人杜甫。其古詩全文如下:

  中興諸將收山東,捷書夜報清晝同。

  河廣傳聞一葦過,胡危命在破竹中。

  祗殘鄴城不日得,獨任朔方無限功。

  京師皆騎汗血馬,回紇喂肉葡萄宮。

  已喜皇威清海岱,常思仙仗過崆峒。

  三年笛里關(guān)山月,萬國兵前草木風(fēng)。

  成王功大心轉(zhuǎn)小,郭相謀深古來少。

  司徒清鑒懸明鏡,尚書氣與秋天杳。

  二三豪俊為時出,整頓乾坤濟(jì)時了。

  東走無復(fù)憶鱸魚,南飛覺有安巢鳥。

  青春復(fù)隨冠冕入,紫禁正耐煙花繞。

  鶴禁通宵鳳輦備,雞鳴問寢龍樓曉。

  攀龍附鳳勢莫當(dāng),天下盡化為侯王。

  汝等豈知蒙帝力,時來不得夸身強(qiáng)。

  關(guān)中既留蕭丞相,幕下復(fù)用張子房。

  張公一生江?,身長九尺須眉蒼。

  征起適遇風(fēng)云會,扶顛始知籌策良。

  青袍白馬更何有,后漢今周喜再昌。

  寸地尺天皆入貢,奇祥異瑞爭來送。

  不知何國致白環(huán),復(fù)道諸山得銀甕。

  隱士休歌紫芝曲,詞人解撰河清頌。

  田家望望惜雨干,布谷處處催春種。

  淇上健兒歸莫懶,城南思婦愁多夢。

  安得壯士挽天河,凈洗甲兵長不用。

  【前言】

  《洗兵馬》是唐代大詩人杜甫的作品。此詩作于乾元二年(759年)春二月,即長安和洛陽收復(fù)之后、唐軍兵敗相州之前,作于洛陽。當(dāng)時平叛戰(zhàn)爭形勢很好,大有一舉復(fù)興的希望。所以詩中有很多欣喜愿望之辭。此詩共有四轉(zhuǎn)韻,每韻十二句,自成段落。全詩聲調(diào)回轉(zhuǎn)而宏亮,詞句曲折壯麗,有客觀描述,有浪漫夸張,極抒喜悅之情,不同于杜詩的“沉郁”風(fēng)格。同時大量使用對偶句,工整貼切自然;多用典故,精當(dāng)準(zhǔn)確;聲韻流轉(zhuǎn)平仄互換,頓挫有致。王安石在選杜詩時,將這首《洗兵馬》標(biāo)榜為杜集中壓卷之作。

  【注釋】

  諸將:指王李俶、郭子儀等將士。

  山東:此指河北一帶,華山以東地區(qū)。

  清晝同:晝夜頻傳,見得捷報完全可信。

  鄴城:相州,今河南安陽。

  河:指黃河。

  一葦過:一蘆葦可航,形容官軍渡河極易。

  胡:指叛將史思明等。

  命在破竹中:指叛軍之破滅已近在眼前。

  祗殘:只剩。

  獨任:只任用。

  朔方:指節(jié)度使郭子儀的朔方軍士。

  汗血馬:一種產(chǎn)于邊地的寶馬。

  葡萄宮:漢代上林苑,代指唐宣政殿。

  喂肉:此處二字描狀生動,客觀鋪陳而又略寓諷刺朝廷借用回紇兵之意。

  清海岱:就是清除了山東一帶的叛軍。

  仙仗:皇帝的儀仗。

  崆峒:山名,在今甘肅平?jīng)鑫鳌?/p>

  笛里關(guān)山月:笛聲里奏著關(guān)山月的益調(diào)。關(guān)山月為漢樂府橫吹曲名,為軍樂、戰(zhàn)歌。

  萬國:即萬方。

  草木風(fēng):這里有草木皆兵之意。兩句提醒肅宗不要忘記苦戰(zhàn)的將士,想到人民所受的苦難。

  成王:指太子李俶,收復(fù)兩京的主帥。

  心轉(zhuǎn)小:轉(zhuǎn)而變得小心謹(jǐn)慎。

  郭相:郭子儀。

  司徒:指檢校司徒李光弼。

  清鑒:識見明察。李光弼治軍嚴(yán),曾預(yù)料史思明詐降,終久必反,故說他清鑒懸明鏡。

  尚書:指兵部尚書王思禮。

  氣:氣度。

  秋天杳:形容如秋空般明朗高遠(yuǎn)。

  二三豪俊:指李傲、郭子儀、李光弼等。

  為時出:應(yīng)運而生。

  濟(jì)時:救濟(jì)時危。

  了:完畢。

  冠冕:指上朝的群臣。

  入:指進(jìn)入皇宮。

  正耐:正相稱。

  煙花:指朝賀時點燃的香煙。

  【鑒賞】

  現(xiàn)代的讀者接觸古詩,常常認(rèn)為具有現(xiàn)實批判性的作品名篇很多,而“頌”體詩歌難得佳作。杜甫《洗兵馬》是個例外。詩中有句說“詞人解撰河清頌”(424—453年期間,即南朝宋文帝元嘉年間,河、濟(jì)俱清,鮑照作《河清頌》贊美),這首詩本身就可說是熱情洋溢的《河清頌》。

  第一段(從“中興諸將收山東”至“萬國軍前草木風(fēng)”)以歌頌戰(zhàn)局的神變開端。唐室在中興諸將的努力下,已光復(fù)華山以東包括河北大片土地,捷報晝夜頻傳。三句借用以說克敵極易,安史亂軍的覆滅已成“破竹”之勢。當(dāng)時,安慶緒困守鄴城,所以說“祗殘鄴城不日得”。復(fù)興大業(yè)與善任將帥關(guān)系很大,“獨任朔方無限功”既是肯定與贊揚當(dāng)時朔方節(jié)度使郭子儀在平叛戰(zhàn)爭中的地位和功績,又是表達(dá)一種意愿,希望朝廷信賴諸將,以奏光復(fù)無限之功。以上有很多敘述的地方,“京師”二句則描繪了兩個顯示勝利喜慶氣氛的畫面:長安街上出入的官員們,都騎著產(chǎn)于邊地的名馬,春風(fēng)得意;助戰(zhàn)有功的回紇兵則在“蒲萄宮”備受款待,大吃大喝!梆](喂)肉”二字描狀生動,客觀鋪寫中略微寓含諷意。從“捷書夜報”句至此,句句申明戰(zhàn)爭克捷的意思,節(jié)奏急促,幾乎使讀者應(yīng)接不暇,也猶如帶有破竹之勢。以下意思略微轉(zhuǎn)折,“已喜皇威清海岱”一句結(jié)束上面的意思,當(dāng)時河北尚未完全克復(fù),說“清海岱”顯得用詞有分寸;“常思仙仗過崆峒”一句啟下,意在警告唐肅宗居安思危,勿忘當(dāng)初“鑾輿播遷”、往來于崆峒山的艱難日子。緊接以“三年笛里”一聯(lián),極概括地寫出戰(zhàn)爭帶來的創(chuàng)傷。安史之亂三年來,笛咽關(guān)山,兵驚草木,人民飽受亂離的痛苦。此聯(lián)連同上聯(lián),撫今追昔,痛定思痛,淋漓悲壯,在歡快的用詞中小作波折,而不一味流走,極盡抑揚頓挫的情致,將作者激動而復(fù)雜的心情寫出。

  第二段(從“成王功大心轉(zhuǎn)小”到“雞鳴問寢龍樓曉”)逆接開篇“中興諸將”四字,以鋪張排比句式,對李豫、郭子儀等人致詞贊美!俺赏酢笔諒(fù)兩京時為天下兵馬元帥,“功大心轉(zhuǎn)小”,贊頌其成大功后更加小心謹(jǐn)慎。隨后盛贊郭子儀的謀略、司徒李光弼的明察、尚書王思禮的高遠(yuǎn)氣度。四句中,前兩句平直敘來,后兩句略作譬喻,鋪述排比中有變化。贊語既切合各人身份事跡,又表達(dá)出對光復(fù)大業(yè)卓有貢獻(xiàn)的“豪俊”的欽仰!岸揽闀r出”,總束前意,說他們本來就是為重整乾坤,應(yīng)運而生的.。“東走無復(fù)”以下六句承接“整頓乾坤濟(jì)時了”而展開描寫,從普天下的喜慶寫到宮禁中的新氣象,調(diào)子輕快:做官的人彈冠慶賀,不必棄官避亂;平民百姓也能安居樂業(yè),如鳥歸巢;春天的繁華景象正隨朝儀之再整而重新回到宮禁,天子與上皇也能實施“昏定晨省”的宮廷故事。上上下下都是一派熙洽氣象。

  第三段(從“攀龍附鳳勢莫當(dāng)”至“后漢今周喜再昌”)一開頭就揭示一種政治弊端:朝廷賞爵太濫,許多投機(jī)者無功受祿,一時有“天下盡化為侯王”之虞!叭甑取倍浼磳Υ溯呑魃瓿庹Z,聲調(diào)一變而為憤激。繼而又將張鎬、房琯等作為上述腐朽勢力的對立面來歌頌,聲調(diào)復(fù)轉(zhuǎn)為輕快,這樣一張一弛,極富擒縱唱嘆之致!扒嗯郯遵R”句以南朝北來降將侯景來對比安史之亂中的叛將,說明叛將不堪一擊;“后漢今周”句則以周、漢的中興比喻時局。當(dāng)時,房琯、張鎬都已經(jīng)罷相,詩人希望朝廷能復(fù)用他們,所以特加表彰,與贊揚“中興諸將”互為表里。張鎬于758年(乾元元年)五月罷相,改任荊王府長史。這里說“幕下復(fù)用”,措意深婉。這一段表明杜甫的政治眼光。

  第四段(從“寸地尺天皆入貢”到篇終)先用六句申明“后漢今周喜再昌”之意,說四方皆來入貢,海內(nèi)遍呈祥瑞,舉國稱賀。以下繼續(xù)說:隱士們也不必再避亂遁世,文人們都在大寫歌頌詩文。至此,詩人是“頌其已然”,同時他又并未忘記民生憂患,從而又“禱其將然”:時值春耕逢旱,農(nóng)夫盼雨;而“健兒”、“思婦”還未得團(tuán)圓,社會的安定,生產(chǎn)的恢復(fù),均有賴戰(zhàn)爭的最后勝利。詩人勉勵圍困鄴城的“淇上健兒”要“歸莫懶”,寄托著希望他們早日成功的殷勤之意。這幾句話雖不多,卻唱出詩人對人民的關(guān)切,表明他是把戰(zhàn)爭勝利作為安定社會與發(fā)展生產(chǎn)的重要前提來歌頌的。正由于這樣,詩人在篇末唱出了他的強(qiáng)烈愿望和詩章的最強(qiáng)音:“安得壯士挽天河,盡洗甲兵長不用!”

  這首詩的基調(diào)是歌頌祝愿性的,熱烈歡暢,興致淋漓,將詩人那種熱切關(guān)懷國家命運、充滿樂觀信念的感情傳達(dá)出來了,是一曲展望勝利的頌歌。詩中對大好形勢下出現(xiàn)的某些不良現(xiàn)象也有批評和憂慮,但并不影響詩人對整體形勢的興奮與樂觀。詩章以宏亮的聲調(diào),壯麗的詞句,浪漫夸張的語氣,表達(dá)了極大的喜悅和歌頌。杜甫的詩原本以“沉郁”的詩風(fēng)見稱,而此篇是杜甫古風(fēng)中的別調(diào)。

  從藝術(shù)形式看,采用了華麗嚴(yán)整、兼有古近體之長的“四杰體”。詞藻富贍,對偶工整,用典精切,氣勢雄渾闊大,與詩歌表達(dá)的喜慶內(nèi)容完全相宜。詩的韻腳,逐段平仄互換;聲調(diào)上忽疾忽徐,忽翕忽張,熱情奔放中富有頓挫之致,詞句清麗而能有蒼勁之氣,詩句跌宕生姿,大大增強(qiáng)了詩篇的藝術(shù)感染力。

【洗兵馬·中興諸將收山東翻譯賞析】相關(guān)文章:

《洗兵馬》原文及翻譯賞析07-02

南鄉(xiāng)子諸將說封侯古詩翻譯及賞析09-08

洗兵馬_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

《洗兵馬(收京后作)》鑒賞07-15

《諸將·洛陽宮殿化為烽》翻譯賞析06-10

杜甫《洗兵馬》賞析09-10

《洗兵馬》古詩賞析12-25

《古游俠呈軍中諸將》的全詩翻譯賞析08-24

南鄉(xiāng)子·諸將說封侯_黃庭堅的詞原文賞析及翻譯08-03