酬劉和州戲贈(zèng)翻譯賞析
《酬劉和州戲贈(zèng)》作者為唐朝詩人白居易。其古詩全文如下:
池邊新種七株梅,欲到花時(shí)點(diǎn)檢來。
莫怕長洲桃李妒,今年好為使君開。
【前言】
《酬劉和州戲贈(zèng)》是唐代詩人白居易創(chuàng)作的一首七言絕句。全詩模仿《離騷》詩意,寫作者在池邊種下七株梅樹。第一句點(diǎn)明栽梅的地點(diǎn)和棵數(shù),第二句寫詩人的打算,最后兩句主要表現(xiàn)了詩人的.良好愿望。詩寫得通俗曉暢,風(fēng)格平淡。
【注釋】
、艅⒑椭荩杭磩⒂礤a。
、泣c(diǎn)檢:即檢點(diǎn)、查點(diǎn)的意思。
、情L洲:古苑名。在今江蘇蘇州市西南,太湖北。
、仁咕涸娙俗灾^。漢以后對(duì)州郡長官尊稱使君。
【翻譯】
花池邊剛栽了七棵梅樹,想到開花時(shí)我再來查點(diǎn)。不要怕長洲的桃李嫉妒,今年你要好好為我吐艷。
【鑒賞】
全詩模仿《離騷》詩意,寫作者在池邊種下七株梅樹。屈原在《離騷》中有“余既滋蘭之九畹兮,又樹蕙之百畝。畦留夷與揭車兮,雜杜衡與芳芷。冀枝葉之峻茂兮,愿俟時(shí)乎吾將刈”的句子,以大量種植香草喻培育各種人才。敗居易在此詩中借親手栽梅亦含有希望進(jìn)步力量出來挽救時(shí)局之意。他要到開花的時(shí)節(jié)來查看這七棵梅樹,詩人是非常希望梅花能完好無損地成長的。
這首詩通過栽梅一事,表達(dá)了詩人良好的愿望。開頭一句“池邊新種七株梅”,點(diǎn)明栽梅的地點(diǎn)和棵數(shù)。“新”,緊扣題目(一題《新栽梅》)。第二句“欲到花時(shí)點(diǎn)檢來”,寫詩人的打算。關(guān)于“點(diǎn)檢”,無疑是“點(diǎn)檢”梅樹生長的情況,梅花盛開的情景,梅花艷麗的程度,當(dāng)然,“點(diǎn)檢”包含著觀賞的內(nèi)容。
白居易在蘇州刺史任上,為著替皇帝揀選貢桔,曾在此游覽。長洲苑桃李芬芳,爭奇斗妍,它表面艷麗卻義易:于凋零,此刻似乎懷著對(duì)梅花的嫉妒心理。詩以桃李喻小人。在三、四兩句中,詩人明確表態(tài):他要自己親手種植的梅花盛開,而不要擔(dān)心桃李嫉妒。拿梅花束和桃李作對(duì)比,明確表示出詩人的愛憎態(tài)度,此中深意,只有對(duì)梅花的高潔品性有充分了解的詩人,才能體會(huì)出來。這首詩寫得通俗曉暢,風(fēng)格平淡。
【酬劉和州戲贈(zèng)翻譯賞析】相關(guān)文章:
《戲贈(zèng)鄭溧陽》翻譯賞析05-22
戲贈(zèng)鄭溧陽賞析及翻譯05-23
李白《戲贈(zèng)杜甫》翻譯賞析05-30
《贈(zèng)劉景文》翻譯賞析06-16
酬劉柴桑原文翻譯及賞析06-16
陶淵明《酬劉柴!贩g及賞析11-01
《贈(zèng)劉景文》原文及翻譯賞析02-16
贈(zèng)劉景文原文翻譯及賞析06-06