毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

《穆陵關(guān)北逢人歸漁陽(yáng)》翻譯賞析

時(shí)間:2021-02-25 18:59:11 古籍 我要投稿

《穆陵關(guān)北逢人歸漁陽(yáng)》翻譯賞析

  《穆陵關(guān)北逢人歸漁陽(yáng)》作者為唐朝文學(xué)家劉長(zhǎng)卿。其古詩(shī)全文如下:

  逢君穆陵路,匹馬向桑干。

  楚國(guó)蒼山古,幽州白日寒。

  城池百戰(zhàn)后,耆舊幾家殘。

  處處蓬蒿遍,歸人掩淚看。

  【前言】

  《穆陵關(guān)北逢人歸漁陽(yáng)》是唐代詩(shī)人劉長(zhǎng)卿創(chuàng)作的一首五言律詩(shī)。此詩(shī)以作者向北歸漁陽(yáng)的行客告知北方實(shí)情,集中反映了安史之亂給國(guó)家和人們帶來(lái)的苦難,寄寓著詩(shī)人憂國(guó)憂民的深沉感慨。全詩(shī)語(yǔ)言樸實(shí),情感沉郁,尤其是頷聯(lián)“楚國(guó)蒼山古,幽州白日寒”二句,文字精練,狀景鮮明,空間闊遠(yuǎn),詩(shī)意深邃,為歷代廣為傳誦的佳句。

  【注釋】

 、拍铝觋P(guān):古關(guān)隘名,又名木陵關(guān),在今湖北麻城北。漁陽(yáng):唐代郡名,郡治在今天津市薊縣,當(dāng)時(shí)屬范陽(yáng)節(jié)度使管轄。

 、颇铝辏褐改铝觋P(guān)。

 、巧G汉用。今永定河之上游。源出山西,流經(jīng)河北,相傳每年桑椹成熟時(shí)河水干涸,故名。唐李白《戰(zhàn)城南》詩(shī):“去年戰(zhàn),桑乾源,今年戰(zhàn),蔥河道!边@里指行客家在漁陽(yáng)。

 、瘸䥽(guó):指穆陵關(guān)所在地區(qū),并用以概指江南。穆陵關(guān)本是吳地,春秋后屬楚。蒼山:青山。唐杜甫《九成宮》詩(shī):“蒼山入百里,崖斷如杵臼!

 、捎闹荩杭礉O陽(yáng),也用以概指北方。幽州原是漢武帝所置十三部刺史之一。今北京一帶。唐時(shí)漁陽(yáng)、桑乾都屬幽州。

  ⑹百戰(zhàn):多次作戰(zhàn)。這里指安史之亂。

  ⑺耆舊:年高望重者。此指經(jīng)歷兵亂的老人。唐杜甫《憶昔》詩(shī)之二:“傷心不忍問(wèn)耆舊,復(fù)恐初從亂離說(shuō)!

  ⑻蓬蒿:蓬草和蒿草。亦泛指草叢;草莽。晉葛洪《抱樸子·安貧》:“是以俟扶搖而登蒼霄者,不充詘于蓬蒿之杪!

 、蜌w人:歸來(lái)的人。晉陶潛《和劉柴桑》:“荒涂無(wú)歸人,時(shí)時(shí)見(jiàn)廢墟!贝酥副狈禎O陽(yáng)的行客。

  【翻譯】

  與你相逢在穆陵關(guān)的路上,你只身匹馬就要返回桑乾。楚國(guó)的青山依然蒼翠古老,幽州的太陽(yáng)發(fā)出陣陣凄寒。城里經(jīng)歷上百次戰(zhàn)亂之后,還有幾家老人在世上保全。到處是殘?jiān)珨啾谂钶锉橐,你定?huì)流著眼淚邊走邊看。

  【賞析】

  此詩(shī)首聯(lián)寫(xiě)相逢地點(diǎn)和行客去向!霸(shī)人見(jiàn)歸鄉(xiāng)客單身匹馬北去,就料想他流落江南已久,急切盼望早日回家和親人團(tuán)聚。次聯(lián)借山水時(shí)令,含蓄深沉地指出南北形勢(shì),暗示他此行前景,為國(guó)家憂傷,替行客擔(dān)心。

  “蒼山古”是即目,“白日寒”是遙想,兩兩相對(duì),寄慨深長(zhǎng)!坝闹莅兹蘸保粌H說(shuō)北方氣候寒冷,更暗示北方人民的悲慘處境。這二句,詩(shī)人運(yùn)用比興手法,含蘊(yùn)豐富,有意會(huì)不盡之效。接著,詩(shī)人又用賦筆作直接描寫(xiě)。經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期戰(zhàn)亂,到處是廢墟,長(zhǎng)滿荒草,使回鄉(xiāng)的人悲傷流淚,不忍目睹。三、四聯(lián)的描述,充實(shí)了次聯(lián)的`興寄,以誡北歸行客,更令人深思。

  這是一篇痛心的寬慰語(yǔ),懇切的開(kāi)導(dǎo)話,寄托著詩(shī)人憂國(guó)憂民的無(wú)限感慨。手法以賦為主而兼用比興,語(yǔ)言樸實(shí)而飽含感情。尤其是第二聯(lián):“楚國(guó)蒼山古,幽州白日寒”,不唯形象鮮明,語(yǔ)言精煉,概括性強(qiáng),而且承上啟下,擴(kuò)大境界,加深詩(shī)意,是全篇的關(guān)鍵和警策,是全篇的主線。它具有不語(yǔ)而悲的效果。也許正由于此,它才成為千古流傳的名句。

【《穆陵關(guān)北逢人歸漁陽(yáng)》翻譯賞析】相關(guān)文章:

劉長(zhǎng)卿《穆陵關(guān)北逢人歸漁陽(yáng)》賞析11-21

劉長(zhǎng)卿 穆陵關(guān)北逢人歸漁陽(yáng)11-27

《穆陵關(guān)北逢人歸漁陽(yáng)》 劉長(zhǎng)卿11-24

劉長(zhǎng)卿 《穆陵關(guān)北逢人歸漁陽(yáng)》11-14

《穆陵關(guān)北逢人歸漁陽(yáng)》劉長(zhǎng)卿10-17

劉長(zhǎng)卿《穆陵關(guān)北逢人歸漁陽(yáng)》10-17

穆陵關(guān)北逢人歸漁陽(yáng) 劉長(zhǎng)卿08-26

穆陵關(guān)北逢人歸漁陽(yáng)_劉長(zhǎng)卿的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

劉長(zhǎng)卿《穆陵關(guān)北逢人歸漁陽(yáng)》原文11-30