毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

原隰荑綠柳翻譯賞析

時(shí)間:2021-03-05 19:35:36 古籍 我要投稿

原隰荑綠柳翻譯賞析

  《原隰荑綠柳》作者為唐朝詩(shī)人溫庭筠。其古詩(shī)全文如下:

  迥野韶光早,晴川柳滿堤。

  拂塵生嫩綠,披雪見(jiàn)柔荑。

  碧玉牙猶短,黃金縷未齊。

  腰肢弄寒吹,眉意入春閨。

  預(yù)恐狂夫折,迎牽逸客迷。

  新鶯將出谷,應(yīng)借一枝棲。

  【前言】

  《原隰荑綠柳》是唐代文學(xué)家溫庭筠創(chuàng)作的一首五排作品。此詩(shī)為應(yīng)科舉考試的命題寫(xiě)景之作,是憑借作者想象和實(shí)際的生活經(jīng)驗(yàn)創(chuàng)作的詩(shī)作,表達(dá)了作者出仕的愿望和積極的人生態(tài)度。全詩(shī)運(yùn)用比喻和擬人的手法描寫(xiě)綠柳,生動(dòng)形象。

  【注釋】

  ⑴原隰:廣平與低濕之地。荑:初生的茅草芽。原隰荑綠柳:題出南朝宋謝靈運(yùn)《從游京口北固應(yīng)詔》詩(shī):“原隰荑綠柳,墟囿散紅桃!

 、棋囊埃褐笗邕h(yuǎn)的原野。唐司空曙《送魏季羔長(zhǎng)沙覲兄》詩(shī):“鶴高看迥野,蟬遠(yuǎn)入中流!鄙兀╯háo)光:美好的時(shí)光。此指春光。南朝梁簡(jiǎn)文帝《與慧琰法師書(shū)》:“五翳消空,韶光表節(jié)!

  ⑶柳滿堤:一作“映柳堤”。晴川:晴天下的江面。晉袁嶠之《蘭亭詩(shī)》之二:“四眺華林茂,俯仰晴川渙!

 、确鲏m:撣除塵埃。晉無(wú)名氏《白纻舞歌詩(shī)》之一:“袍以光軀巾拂塵,制以為袍馀作巾。”

 、扇彳瑁褐溉彳洺跎陌酌┠垩俊!对(shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》:“手如柔荑,膚如凝脂!敝祆浼瘋鳎骸懊┲忌卉瑁匀岫滓!

  ⑹牙:指柳樹(shù)的嫩芽。

 、丝|:指柳絲。

  ⑻寒吹:冷風(fēng)。南朝宋鮑照《蒜山被始興王命作》詩(shī):“參差出寒吹,飉戾江上謳!

 、痛洪|:女子的閨房。南朝梁簡(jiǎn)文帝《和湘東王名士悅傾城》:“非憐江浦佩,羞使春閨空!

 、慰穹颍簾o(wú)知妄為的人!对(shī)經(jīng)·齊風(fēng)·東方未明》:“折柳樊圃,狂夫瞿瞿。”

 、弦菘停撼莞哐诺目腿恕L仆醪肚锶沼紊彸匦颉罚骸吧倭粢菘,塞雁飛鳴。”

 、行满L:初春的.啼鶯。唐李白《侍宴宜春苑奉詔賦龍池柳色初青聽(tīng)新鶯百囀歌》:“始向蓬萊看舞鶴,還過(guò)茝若聽(tīng)新鶯。”出谷:從幽谷出來(lái)。常喻指境遇好轉(zhuǎn)或職位升遷。唐皮日休《旅舍除夜》詩(shī):“出谷空嗟晚,銜杯尚愧先!

 、岩恢罕扔鳁碛跇O小的地方。語(yǔ)出唐劉餗《隋唐嘉話》。

  【翻譯】

  曠遠(yuǎn)原野上春光來(lái)得早,晴天下江上楊柳長(zhǎng)滿堤。撣開(kāi)塵埃生出嫩綠之色,撥開(kāi)雪花可見(jiàn)柔軟嫩芽。碧玉似的柳芽還很短小,金黃色的柳絲尚未長(zhǎng)齊。冷風(fēng)吹來(lái)?xiàng)盍鴶[弄腰肢,有如春閨人眉間生情意?峙驴裢撕鷣y攀折,望引高雅之客心歡情迷。初春的啼鶯將要出幽谷,應(yīng)當(dāng)可借得一枝來(lái)?xiàng)ⅰ?/p>

  【鑒賞】

  此詩(shī)為命題寫(xiě)景之作,是憑借作者想象和實(shí)際的生活經(jīng)驗(yàn)創(chuàng)作的詩(shī)作。首聯(lián)正面破題,一破“原隰”,一破“綠柳”。次聯(lián)上句承寫(xiě)“綠柳”,下句運(yùn)用比喻手法描寫(xiě)“柔荑”。三聯(lián)復(fù)以比喻手法具體描摹了初生的新芽與柳絲的顏色和長(zhǎng)短形狀,生動(dòng)形象。第四聯(lián)賦予綠柳以人格色彩,“弄”、“入”字,動(dòng)感十足。第五聯(lián)引入人的活動(dòng),而“預(yù)恐”、“迎牽”二詞又緊承上聯(lián),將綠柳比作柔弱和多情的少女。末聯(lián)作者開(kāi)始言志。這里用了一個(gè)典故。唐劉餗《隋唐嘉話》卷中載:“李義府始召見(jiàn),太宗試令詠烏,其末句云:‘上林多許樹(shù),不借一枝棲!墼唬骸釋⑷珮(shù)借汝,豈惟一枝?’”詩(shī)人借此表達(dá)了自己出仕的愿望和積極的人生態(tài)度。

【原隰荑綠柳翻譯賞析】相關(guān)文章:

原隰荑綠柳_溫庭筠的詩(shī)原文賞析及翻譯08-27

原隰荑綠柳詩(shī)詞鑒賞12-19

原毀翻譯及賞析05-26

《原毀》翻譯賞析05-03

柳原文,翻譯,賞析02-20

新柳翻譯及賞析02-06

柳原文翻譯及賞析12-18

《柳》原文翻譯及賞析05-11

賀鑄《綠羅裙東風(fēng)柳陌長(zhǎng)》翻譯賞析05-13