- 相關(guān)推薦
天仙子走馬探花花發(fā)未翻譯賞析
《天仙子·走馬探花花發(fā)未》作者為宋朝詩(shī)人蘇軾。其古詩(shī)全文如下:
走馬探花花發(fā)未。人與化工俱不易。千回來(lái)繞百回看,蜂作婢。鶯為使。谷雨清明空屈指。
白發(fā)盧郎情未已。一夜翦刀收玉蕊。尊前還對(duì)斷腸紅,人有淚;o(wú)意。明日酒醒應(yīng)滿地。
【前言】
《天仙子·走馬探花花發(fā)未》是宋代文學(xué)家蘇軾所作的一首詞,約作于宋神宗熙寧六年(1073年)十月。上片寫尋花,以喻張先千方百計(jì)物色美妾。下片寫面對(duì)花,說(shuō)明張先買妾如愿以償,而其妾?jiǎng)t很可悲。
【注釋】
、偬煜勺樱涸~牌名。唐教坊舞曲。
②化工:天工。指大自然的創(chuàng)造。這里指及時(shí)開(kāi)放的鮮花。
、酃扔辏憾墓(jié)氣之一,在清明之后。時(shí)當(dāng)陰歷三月,是牡丹花開(kāi)的節(jié)候。
④白發(fā)盧郎:唐校書郎盧某妻崔氏《述懷》詩(shī):“不怨盧郎年紀(jì)大,不怨盧郎官職卑。自恨妾身生較晚,不及盧郎年少時(shí)!薄度圃(shī)》題下注:“校書娶崔時(shí)年已暮,崔微有懾色,賦詩(shī)述懷!
⑤剪刀收玉蕊:以剪刀剪枝喻張先老年娶妾。
⑥斷腸紅:斷腸花。此處借喻張先所娶之妾。
、呙魅站菩褢(yīng)滿地:可能從張先《天仙子·水調(diào)數(shù)聲持酒聽(tīng)》詞末句“明日落紅應(yīng)滿徑”變化而來(lái)。滿地,指落花遍地。
【翻譯】
乘著奔跑的馬來(lái)看花開(kāi)了沒(méi)有,人和天地迫切地等待花開(kāi)不容易,打發(fā)蜂婢鶯使千方百計(jì)、不厭其煩的來(lái)回探看,人們扳手指計(jì)算,再過(guò)幾天到清明、谷雨時(shí)就該看見(jiàn)花了,但到時(shí)候仍看不見(jiàn)花呢?盧郎到了老年還多情,一夜之間就用剪刀把剛開(kāi)的花減掉,在酒宴前還要面對(duì)著斷腸花,人會(huì)流淚,花也不想被人摘去,到了第二天酒醒的時(shí)候就會(huì)看見(jiàn)花已經(jīng)落了一地。
【賞析】
上片寫尋花,以喻張先千方百計(jì)物色美妾。詞中作者純用比興,沒(méi)有用一字道破張先物色美妾這件事實(shí)。那個(gè)“走馬采花”者,即指積極物色美妾人選的張先!扒Щ貋(lái)繞百回看,蜂作婢。鶯為使”。則寫張先的千方百計(jì)與不厭其煩。這些比喻性的敘寫,很有些漫畫化,帶有某種諷刺意味。此外,說(shuō)出“人與化工俱不易”這樣的冷唆語(yǔ),對(duì)“谷雨清明”這種花開(kāi)時(shí)節(jié),又說(shuō)是“空屈指”,清明、谷雨時(shí)本來(lái)是鮮花盛開(kāi)的時(shí)候,然而這個(gè)季節(jié)卻看不到花,體現(xiàn)了作者這一現(xiàn)象的惋惜之情,其中也不無(wú)譏嘲的成分。人的“不易”,表現(xiàn)于“走馬”來(lái)探,在“屈指”計(jì)算哪天是清明和谷雨。化工的“不易”,表現(xiàn)于打發(fā)蜂婢鶯使千繞百看。這里置“谷雨”于“清明”之前,是為了適應(yīng)詞的平仄規(guī)律,《天仙子》第六句的前四字必須是先兩個(gè)仄聲、后兩個(gè)平聲;“谷雨”是仄聲,“清明”是平聲,所以說(shuō)“谷雨清明”而不說(shuō)“清明谷雨”。
下片寫面對(duì)花,說(shuō)明張先買妾如愿以償,而其妾?jiǎng)t很可悲。在寫法上也略有變化,除了比喻之外,還用了典故。以“白發(fā)盧郎”這一典故暗寫張先老年娶妾,實(shí)在貼切不過(guò)!扒槲匆选比,是貫穿全詞的線索,它與“白發(fā)”形成對(duì)照,同樣暗寓譏諷之意。“一夜剪刀收玉蕊”一句,緊承前句,固然寫出張先買妾如愿之事,也暗含作者對(duì)鮮花受摧折的惋惜。以下用“斷腸紅”、“人有淚”、“花無(wú)意”等意象,略帶悲劇色彩,似乎更鮮明地表現(xiàn)了作者對(duì)受害女子的深切同情,客觀上也多少增強(qiáng)了對(duì)封建制度下不相稱的婚姻的諷刺力量。
此詞詠的是好容易盼到花開(kāi),開(kāi)的花卻被一個(gè)老翁剪去,糟蹋了花。上片寫人們盼花開(kāi)的心切,下片寫花被糟蹋以后人們的難過(guò)。實(shí)在當(dāng)是惋惜一個(gè)少女被一個(gè)全不相稱的人霸占。
【天仙子走馬探花花發(fā)未翻譯賞析】相關(guān)文章:
天仙子·走馬探花花發(fā)未11-08
天仙子原文翻譯及賞析04-16
天仙子原文翻譯及賞析6篇04-16
天仙子原文翻譯及賞析(6篇)04-16
天仙子原文翻譯注釋及賞析04-25
未展芭蕉原文翻譯及賞析05-13
臨江仙探梅古詩(shī)翻譯及賞析02-23
天仙子蘇軾賞析04-20
走馬川行奉送出師西征原文賞析及翻譯05-01