毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

非攻的原文及翻譯

時(shí)間:2024-05-08 08:40:40 煒玲 古籍 我要投稿

非攻的原文及翻譯

  賞析通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編精心整理的非攻的原文及翻譯,歡迎大家分享。

  原文

  今有一人,入人園圃,竊其桃李,眾聞則非之,上為政者得則罰之。此何也?以虧人自利也。至攘人犬豕雞豚者,其不義又甚入人園圃竊桃李。是何故也?以虧人愈多。茍?zhí)澣擞,其不仁茲甚,罪益厚。至入人欄廄,取人馬牛者,其不仁義又甚攘人犬豕雞豚。此何故也?以其虧人愈多。茍?zhí)澣擞啵洳蝗势澤,罪益厚。至殺不辜人也,扡其衣裘、取戈劍者,其不義又甚入人欄廄取人馬牛。此何故也?以其虧人愈多。茍?zhí)澣擞啵洳蝗势澤跻,罪益厚。?dāng)此天下之君子,皆知而非之,謂之不義。今至大為不義,攻國,則弗知非,從而譽(yù)之,謂之義。此可謂知義與不義之別乎?

  殺一人,謂之不義,必有一死罪矣。若以此說往,殺十人,十重不義,必有十死罪矣;殺百人,百重不義,必有百死罪矣。當(dāng)此天下之君子,皆知而非之,謂之不義。今至大為不義,攻國,則弗知非,從而譽(yù)之,謂之義。情不知其不義也,故書其言以遺后世;若知其不義也,夫奚說書其不義以遺后世哉?

  今有人于此,少見黑曰黑,我見黑曰白,則必以此人為不知白黑之辯矣;少嘗苦曰苦,多嘗苦曰甘,則必以此人為不知甘苦之辯矣。今小為非,則知而非之;大為非,攻國,則不知非,從而譽(yù)之,謂之義;此可謂知義與不義之辯乎?是以知天下之君子也,辯義與不義之亂也。

  譯文:

  現(xiàn)在有一個(gè)人,進(jìn)人家果園,偷人家桃李,大家聽到就譴責(zé)他,上面執(zhí)政的人捉獲就懲罰他。這為什么呢?因?yàn)樗麚p人利己。至于偷人家雞犬大豬小豬的,比進(jìn)人家果園偷桃李更不義。這是什么原故呢?因?yàn)樗麚p人更多。如果損人越多,他越是不仁,罪越重。至于進(jìn)人家牲口棚,牽走人家馬牛的,這比偷人家雞犬大豬小豬更不義。這是什么原故呢?因?yàn)樗麚p人更多。如果損人越多,他越是不仁,罪越重。至于殺無辜的人,剝下人家的衣服皮襖,拿走戈劍,這比進(jìn)人家牲口棚牽走馬牛又更不義。這是什么原故呢?因?yàn)樗麚p人更嚴(yán)重。如果損人越嚴(yán)重,他就越不仁,罪越大,F(xiàn)今天下君子,都知道這些事,說它們不義。今天最不義的事,是進(jìn)攻別國,卻不知道譴責(zé),反而稱贊它,說它是義。這能說知道義與不義的分別嗎?

  殺一個(gè)人,說它不義,一定構(gòu)成一個(gè)死罪了。如果照這個(gè)說法類推下去,殺十個(gè)人,十倍不義,必定構(gòu)成十個(gè)死罪了;殺一百個(gè)人,一百倍不義,必定構(gòu)成一百個(gè)死罪了。今天最不義的事,是進(jìn)攻別國,卻不知道反對(duì),反而稱贊它,說它義。這是確實(shí)不知道進(jìn)攻別國是不義的,所以把稱贊的話記載下來傳給后世。如果知道它是不義的,那還有什么理由記載不義的事傳給后世呢?

  現(xiàn)在有人在這里,見一點(diǎn)黑說是黑,見一片黑卻說是白,那么一定以為這人是不知辯別黑白的了。嘗一點(diǎn)苦說苦,嘗多了苦卻說是甜,那么一定以為這個(gè)人是不知辯別苦甜的了。今天干小的壞事,能夠知道而且譴責(zé)它;干大的壞事,攻打別國,就不知道譴責(zé),反而稱贊它,說它義;這能說知道辨別義與不義嗎?由此可知世上的君子,分辨義與不義是多么混亂啊。

  作品賞析

  本文以偷盜李子為例,層層推演,由小及大,以此例彼,運(yùn)用了類推手法和比喻論證的方式來說明“非攻”這一觀點(diǎn)。指出侵略別的國家給人們帶來災(zāi)難,是不道義的。

  非攻譯注

  由于沒有華麗語言的修飾,《墨子》在先秦文學(xué)中號(hào)稱難讀之書。直到今天書中尚有不少疑難未解。我們接下來對(duì)于本文的一些疑難之試著加以解決。

  1.今有一人,入人園圃,竊其桃李,眾聞則非之,上為政者得則罰之。【注釋:園圃,種果木菜蔬的田地。種果樹的地方稱為園;種蔬菜的地方成為圃。這里園圃是偏義復(fù)詞,圃字無義。非之,責(zé)備他。非,責(zé)怪,反對(duì)。上為政者,上面執(zhí)政的人。得,得到,這里指抓住,捕獲到。譯文:現(xiàn)在有一個(gè)人,進(jìn)人家果園,偷人家桃李,大家聽到就譴責(zé)他,上面執(zhí)政的人捉獲就懲罰他!

  此何也?以虧人自利也。【注釋:“此何也”,這是什么原因呢?這是為什么呢?以,因?yàn)椤L,損害!耙蕴澣俗岳病,因?yàn)樗麚p人利己。譯文:這是什么原因呢?因?yàn)樗麚p人利己!

  2.至攘人犬豕雞豚者,其不義又甚入人園圃竊桃李!咀⑨專褐粒劣。攘(rǎnɡ),偷盜。豕(shǐ),大豬。豚(tún),小豬!叭寥巳闺u豚者”,偷盜別人的狗豬雞的人。不義,不正當(dāng)。甚,超過。譯文:至于偷盜別人的狗豬雞的人,比進(jìn)人家果園偷桃李更不義!

  是何故也?以虧人愈多!咀⑨專菏,這。故:原因,緣故。譯文:這是什么緣故呢?因?yàn)樗麚p人更多!

  3.茍?zhí)澣擞啵洳蝗势澤,罪益厚!咀⑨專骸捌執(zhí)澣擞唷,這句據(jù)清孫詒讓說補(bǔ)。茍,假如。茲,同“滋”,更加。茲甚,更嚴(yán)重。益,更。厚,大,重。益厚,更嚴(yán)重。譯文:如果損人越多,他越是不仁,罪越重!

  至入人欄廄,取人馬牛者,其不仁義又甚攘人犬豕雞豚!緳,古時(shí)稱牛馬的圈。廄(jiù),馬棚。欄廄,這里泛指牛馬圈,養(yǎng)家畜的地方。譯文:至于進(jìn)人家牲口棚,牽走人家馬牛的,這比偷人家雞犬大豬小豬更不義!

  此何故也?以其虧人愈多。【譯文:這是什么原故呢?因?yàn)樗麚p人更多!

  4.茍?zhí)澣擞,其不仁茲甚,罪益厚。【譯文:如果損人越多,他越是不仁,罪越重。】

  至殺不辜人也,拖其衣裘、取戈劍者,其不義又甚入人欄廄取人馬牛!咀⑨專汗迹╣ū),罪。不辜,無罪。不辜人,清白無罪的人。也,語氣詞,引起下文。拖,有的版本作“扡(tuō)”,這里指拽(zhuài)下來,奪取、強(qiáng)奪或費(fèi)力取得。取,取得。譯文:如果損人越多,他越是不仁,罪越重。至于殺無辜的人,剝下人家的衣服皮襖,拿走戈劍,這比進(jìn)人家牲口棚牽走馬牛又更不義!

  此何故也?以其虧人愈多。【譯文:這是什么原故呢?因?yàn)樗麚p人更嚴(yán)重!

  5.茍?zhí)澣擞,其不仁茲甚矣,罪益厚。【譯文:如果損人越嚴(yán)重,他就越不仁,罪越大!

  當(dāng)此,天下之君子,皆知而非之,謂之不義。【注釋:當(dāng)此,對(duì)此,面對(duì)此,有人譯為當(dāng)今。天下,古代地理觀念中,指中國的全部土地。而,連詞,表示前后兩個(gè)詞組“知(之)”“非之”之間的相承關(guān)系。譯文:面對(duì)此,天下君子,都知道這些事,說它們不義!

  今至大為攻國,則弗知非,從而譽(yù)之,謂之義!咀⑨專簽,動(dòng)詞。攻國,攻打別國,是動(dòng)賓詞組作賓語用。清畢沅說,據(jù)下文(蘇教版教科書未選)“今至大為不義,攻國”句,這句“攻國”上應(yīng)補(bǔ)“不義”二字!敖裰链鬄楣,現(xiàn)在最大的不義是進(jìn)攻別的國家。弗,不。從而,表示乙事是甲事的繼續(xù)。從而譽(yù)之,就(這件事情)來稱贊他。譯文:現(xiàn)在最大的不義是進(jìn)攻別的國家,卻不知道譴責(zé),反而稱贊它,說它義!

  此可謂知義與不義之別乎?【譯文:這可以說知道義與不義的分別嗎?】

  寫作特色

  本文是怎樣說明“非攻”這一觀點(diǎn)的?

  墨子極善論辨,他的論辯邏輯嚴(yán)密,善于用具體事例進(jìn)行說理,在說理散文史上,在《小取》篇中墨子曾專門闡述了論辯方法:即“辟”,指譬喻,通過邏輯思維而提出;“侔”,指類比,將同一性質(zhì)或同一道理的內(nèi)容列在一起,由淺入深進(jìn)行推論;“援”,指援例,舉例證明自己的論點(diǎn);“推”,指推論,從已知推未知。這四種方法的綜合運(yùn)用,形成了《墨子》散文較強(qiáng)的邏輯性!斗枪ァ肪统浞煮w現(xiàn)了墨子文章這種善辨而富于邏輯性的特點(diǎn)。全篇論證攻伐別國的行徑大為不義,以及對(duì)這種不義行徑的贊譽(yù)之荒謬。這樣一個(gè)大問題,墨子論證起來輕松自如,他就近取譬,層層類推,一環(huán)緊扣一環(huán),先舉日常生活中是非顯而易見的一些事例,以引出一個(gè)判斷標(biāo)準(zhǔn),然后再根據(jù)這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)論證攻國為什么不義,贊譽(yù)攻國為什么荒謬。整個(gè)論證,論點(diǎn)鮮明、推理嚴(yán)密。富有說服力。

  文章質(zhì)樸,較少文采,但邏輯性很強(qiáng),善于運(yùn)用具體的事例進(jìn)行說理,從具體問題的爭論進(jìn)而為概括性的辯難,這是說理文的一大進(jìn)展。本文層層推演,由小及大,以此例彼。例如說:“今有一人,入人園圃,竊其桃李,眾聞則非之,上為政者得則罰之。此何也?以虧人自利也!币韵略購娜寥巳闺u豚說到攻國,都是虧人自利的事。既是說理,譬喻,遂語言質(zhì)而不華,卻極為明白易懂。本文就是這樣運(yùn)用了類推手法和比喻論證的方式來說明“非攻”這一觀點(diǎn)的。

  作者

  墨子(前468 -前376),名翟(dí),春秋末戰(zhàn)國初期宋國(今河南商丘)人,一說魯國(今山東滕州)人,是戰(zhàn)國時(shí)期著名的思想家、教育家、科學(xué)家、軍事家、社會(huì)活動(dòng)家,墨家學(xué)派的創(chuàng)始人,墨子創(chuàng)立墨家學(xué)說,并有《墨子》一書傳世。

  《墨子》分兩大部分:一部分是記載墨子言行,闡述墨子思想,主要反映了前期墨家的思想;另一部分《經(jīng)上》、《經(jīng)下》、《經(jīng)說上》、《經(jīng)說下》、《大取》、《小取》等6篇,一般稱作墨辯或墨經(jīng),著重闡述墨家的認(rèn)識(shí)論和邏輯思想,還包含許多自然科學(xué)的內(nèi)容,反映了后期墨家的思想。在邏輯史上被稱為后期墨家邏輯或墨辯邏輯(古代世界三大邏輯體系之一,另兩個(gè)為古希臘的邏輯體系和佛教中的因明學(xué));其中還包含許多自然科學(xué)的內(nèi)容,特別是天文學(xué)、幾何光學(xué)和靜力學(xué)。

【非攻的原文及翻譯】相關(guān)文章:

《非攻》原文及翻譯09-09

非攻的原文譯文07-29

《非攻》原文和譯文07-26

謀攻原文及翻譯09-24

韓人攻宋的原文及翻譯09-24

車攻原文翻譯及賞析03-25

《秦攻宜陽》原文及翻譯12-07

《晉文公攻原》原文及翻譯10-18

《非攻》文言文原文和譯文10-05