毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

《霓裳中序第一》全詞翻譯賞析

時(shí)間:2024-12-17 14:35:15 偲穎 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《霓裳中序第一》全詞翻譯賞析

  在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都聽說過或者使用過一些比較經(jīng)典的古詩吧,古詩言簡意豐,具有凝煉和跳躍的特點(diǎn)。你所見過的古詩是什么樣的呢?以下是小編幫大家整理的《霓裳中序第一》全詞翻譯賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

  全詞翻譯賞析1:

  “思前事、鶯期燕約,寂寞向誰說?”出自應(yīng)法孫《霓裳中序第一》

  霓裳中序第一①

  愁云翠萬疊,露柳殘蟬空抱葉。簾卷流蘇寶結(jié),②乍庭戶嫩涼,欄干微月。玉纖勝雪,委素紈、塵鎖香篋。③思前事、鶯期燕約,寂寞向誰說?

  悲切,漏簽聲咽。漸寒灺、蘭未滅。④良宵長是閑別。恨酒凝紅綃,粉涴瑤玦。⑤鏡盟鸞影缺,⑥吹笛西風(fēng)數(shù)闋。無言久,和衣成夢(mèng),睡損縷金蝶。⑦

  【注釋】

 、倌奚阎行虻谝唬哼@是一首閨怨詞。這是一首采用賦體寫法填作的詞,于詠秋景中表現(xiàn)詞中女子的離愁別恨。

 、诹魈K:簾幕、帳幕上的垂飾,以絲線制成的穗子。

 、鬯丶w:團(tuán)扇。塵鎖香篋:將秋天不用的扇子鎖進(jìn)箱中。漢樂府《怨歌行》中有“棄捐篋笥中,恩情中道絕”句。

 、転拢▁iè):蠟燭的余燼。蘭:燈。

 、菁t綃:紅絲巾。涴(wò):玷污。玦(jué):玉器,環(huán)形,有缺口。類今之鐲子。

 、摞[影缺:孤鸞照影,形容孤單。鸞成雙,常相伴,一只亡另一只亦不久存。傳一鸞亡,另一鸞鏡中照其影,窺知其單,遂長鳴數(shù)聲而亡。

 、呖|金蝶:女子頭上的首飾。

  【參考譯文】

  天上愁云涌動(dòng),地上綠草翠木層層疊疊,沾著露水的柳樹上老蟬死死地抱著枝葉。門簾卷起懸掛的流蘇糾纏成結(jié),剛出屋門輕輕的寒氣便撲上臺(tái)階,我倚著欄桿看那空中一輪朦朧的秋月。纖纖玉手勝似白雪,早將團(tuán)扇鎖箱內(nèi),不怕恩情中道絕。想起前事心中不悅,你背棄了我們美好的約定不來,孤獨(dú)寂寞的感覺我向誰傾訴?

  悲切,滴漏的響聲像是人在嗚咽。燈灰都涼了燈火還沒滅,原來兩人相愛戀如今倒成了一頭熱。良宵美好給我的卻常是離別。酒后每每恨淚灑滿絲巾,淚沖粉脂如泥,玷污了我腕上的玉玦。我們?cè)阽R前發(fā)誓成雙,可鏡子里鸞影卻單缺,愁苦無處發(fā)泄,西風(fēng)中我將怨恨的笛曲吹奏幾節(jié)。不想多說了,和衣躺下做夢(mèng)安歇,卻睡壞了我頭發(fā)上的縷金蝴蝶。

  【賞析】

  又是一個(gè)“寂寞向誰說”的閨中思婦。上片寫其于日暮卷起繡簾所見之景,愁云萬疊,枯蟬抱葉,淡月高掛,秋季的蕭瑟正襯出了思婦內(nèi)心的苦悶無聊。下片則是寫其深夜買醉,打發(fā)良宵,最后以無言入夢(mèng),在夢(mèng)中尋找快樂作結(jié)。全篇寫盡了這個(gè)思婦一整天孤獨(dú)痛苦悲涼的心路歷程。

  全詞翻譯賞析2:

  霓裳中序第一·茉莉詠

  朝代:宋朝

  作者:尹煥

  青顰粲素靨。海國仙人偏耐熱。餐盡香風(fēng)露屑。便萬里凌空,肯憑蓮葉。盈盈步月。悄似憐、輕去瑤闕。人何在,憶渠癡小,點(diǎn)點(diǎn)愛輕撅。

  愁絕。舊游輕別。忍重看、鎖香金篋。凄涼清夜簟席。杳杳詩魂,真化風(fēng)蝶。冷香清到骨。夢(mèng)十里、梅花霽雪。歸來也,懨懨心事,自共素娥說。

  譯文及注釋:

  譯文

  青青的茉莉葉片如美人皺著的眉眼,潔白的茉莉花朵猶如美人的一張笑臉。我很疑惑,她是仙女本來自海中之國,竟能耐得住這杯中的炎熱。莫非她喝盡了香風(fēng)和甘露玉湯,不然她的氣息怎會(huì)如此芳香。她的香味悠長能夠沖向萬里長空,卻浮在杯中宛如朵朵微小的芙蓉。她仿佛是位輕盈的仙女在月中步行,悄無聲息惹人愛憐地飄入仙宮。她怎會(huì)到這里來?想是她嬌小不懂世風(fēng)險(xiǎn)惡,便輕易地被人摘采。真為她感到愁苦,輕易地離別了她的故土。不忍心再看她如今的出路,那么芳香的她竟在上鎖的首飾小箱里居住。我在竹席上度過凄涼的今夜,怕我那難以捉摸的詩魂會(huì)像她一樣化作小小風(fēng)蝶。茉莉幽幽的香氣已沁入我的骨子里,如今在我十里之長的夢(mèng)境之地,她就像梅花在停息的雪中佇立。夜空一輪明月高懸,我躺在竹席上暗暗把茉莉花召喚。歸來吧,把你那心中無數(shù)傷心事端,同這月宮中的嫦娥談?wù)劇?/p>

  注釋

  [1]青顰粲素靨:形容茉莉碧綠的葉子和潔白的花朵就像女子忽笑忽愁。

  [2]海國仙人偏耐熱:指茉莉乃海上來的仙子,故能忍受人間的酷熱。

  [3]瑤闕:月宮。

  [4]鎖香金篋:把茉莉花瓣珍藏在箱中。

  [5]真化風(fēng)蝶:指自己化作蝴蝶來到茉莉身邊。

  [6]素娥:月亮。

  賞析:

  本篇詠茉莉花,風(fēng)格纖巧幽麗,原因在于茉莉花小巧玲瓏,素潔幽雅,須用相應(yīng)的風(fēng)格和筆觸來描寫它。擬人手法貫通此詞全篇。上片一開始就將茉莉的綠葉比為美人微微皺著的黛眉,白花比為美人臉上的笑靨;接下來從整體上將此花比為嬌小的美人和盈盈步月的仙女。下片更以風(fēng)蝶、雪梅等為陪襯,突出茉莉"冷香清到骨"的風(fēng)姿神韻。另外,茉莉被人采摘,放在首飾箱子里珍藏,這表面看來是愛花,但從花的角度來看,其實(shí)是在摧殘花。篇中結(jié)合這一點(diǎn)來表達(dá)作者真正的憐香惜玉之情,因而使此詞更富有人情味,更能感動(dòng)人。

【《霓裳中序第一》全詞翻譯賞析】相關(guān)文章:

《霓裳中序第一·茉莉詠》原文賞析及翻譯12-20

霓裳中序第一·茉莉詠原文翻譯及賞析2篇04-09

霓裳中序第一·茉莉詠原文翻譯及賞析2篇【經(jīng)典】08-29

《霓裳中序第一·亭皋正望極》姜夔宋詞注釋翻譯賞析09-11

《浣溪沙常山道中》全詞翻譯賞析10-29

《浣溪沙》全詞翻譯賞析07-06

《惜分飛》全詞翻譯賞析06-19

《武陵春》全詞翻譯賞析02-25

范仲淹《蘇幕遮》全詞翻譯賞析08-05

《蝶戀花》意思及全詞翻譯賞析09-14