毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

唐詩登樂游原譯文賞析

時間:2021-02-07 16:53:32 古籍 我要投稿

唐詩登樂游原譯文賞析

  《登樂游原》

唐詩登樂游原譯文賞析

  作者:李商隱

  向晚意不適,驅(qū)車登古原。

  夕陽無限好,只是近黃昏。

  【注解】

 。薄⒁獠贿m:心情不舒暢。

 。、古原:即樂游原,是長安附近的名勝,在今陜西省長安以南八百里的地方。

  【韻譯】

  臨近傍晚時分,覺得心情不太舒暢;

  駕車登上樂游原,心想把煩惱遣散。

  看見夕陽無限美好,一片金光燦爛;

  只是將近黃昏,美好時光終究短暫。

  【評析】

  這是一首登高望遠,即景抒情的詩。首二句寫驅(qū)車登古原的原因:是“向晚意不適”。后二句寫登上古原觸景生情,精神上得到一種享受和滿足!跋﹃枱o限好,只是近黃昏”二句,素來人們多解為“晚景雖好,可惜不能久留!苯袢酥苋瓴J為:“只是”二句,“正是詩人的'一腔熱愛生活,執(zhí)著人間,堅持理想而心光不滅的一種深情苦志。”這種看法,雖有新意,卻不合詩人的身世,也不合詩人當時的情緒。

【唐詩登樂游原譯文賞析】相關(guān)文章:

古詩絕句《登樂游原》譯文及賞析01-14

《登樂游原》杜牧古詩賞析12-30

杜牧《將赴吳興登樂游原》唐詩作品賞析12-20

李商隱--登樂游原11-13

李商隱《登樂游原》11-03

杜牧《登樂游原》全詞翻譯賞析09-01

李商隱《登樂游原》鑒賞10-19

李商隱《登樂游原》翻譯賞析(精選5篇)04-14

李商隱的《登樂游原》故詩作品賞析12-20

杜牧-將赴吳興登樂游原絕賞析10-03