毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

漁家傲·畫鼓聲中昏又曉原文、翻譯及賞析

時(shí)間:2023-10-10 09:17:38 古籍 我要投稿

漁家傲·畫鼓聲中昏又曉原文、翻譯及賞析

  在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都看到過許多經(jīng)典的古詩吧,古詩按內(nèi)容可分為敘事詩、抒情詩、送別詩、邊塞詩、山水田園詩、懷古詩(詠史詩)、詠物詩等。什么樣的古詩才經(jīng)典呢?以下是小編整理的漁家傲·畫鼓聲中昏又曉原文、翻譯及賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

  原文

  漁家傲·畫鼓聲中昏又曉 宋朝 晏殊

  畫鼓聲中昏又曉。時(shí)光只解催人老。求得淺歡風(fēng)日好。齊揭調(diào)。神仙一曲漁家傲。

  綠水悠悠天杳杳。浮生豈得長年少。莫惜醉來開口笑。須信道。人間萬事何時(shí)了。

  《漁家傲·畫鼓聲中昏又曉》譯文

  在一片動(dòng)聽響亮的畫鼓聲中,人們不知已經(jīng)過去了整日。不像發(fā)易逝的時(shí)間,只會(huì)讓人漸漸地老去。能享受短暫的歡樂時(shí)光,及時(shí)發(fā)現(xiàn)風(fēng)光的無限美好。一齊放聲歌唱。就是一曲美妙動(dòng)人的《漁歌子》。

  碧綠清澈的湖水悠遠(yuǎn)無盡,澄澈的曉空縹緲綿長。人生又怎會(huì)一直停留在少年時(shí)代。不要惋惜發(fā)醉后的開懷大笑。需要知道的是。人間的萬事是永遠(yuǎn)不會(huì)結(jié)束的。

  《漁家傲·畫鼓聲中昏又曉》注釋

  畫鼓:有彩繪的鼓。白居易《柘枝妓》:“平鋪一合錦筵開,連擊三聲畫鼓催!

  昏又曉:朝夕,整日。昏即曉黑,曉即曉明。

  揭調(diào):高調(diào),放聲歌唱。

  漁家傲:此調(diào)緣起張志和《漁歌子》,歷經(jīng)漁歌子--漁父--漁歌子,再到本調(diào)。本寫漁家生活。漁家傲之名始于本詞。

  杳杳:悠遠(yuǎn)渺茫。

  浮生:人生。老莊學(xué)派認(rèn)為人生在世空虛無定,故稱人生為浮生。

  長年少:青春常駐。長,音cháng,少,音shào。

  在風(fēng)光和煦的日子里,大家齊聲唱著《漁家傲》的小曲,自由自在,盡情享樂,好似神仙。寓有光陰易逝,及時(shí)行樂之意。

  《漁家傲·畫鼓聲中昏又曉》賞析

  前闋首句“畫鼓聲中昏又曉”,人們?cè)谝黄嫻穆曋,由黃昏而達(dá)旦,真有點(diǎn)兒快樂不知時(shí)間過!盎栌謺浴保谝古c白天的更迭,形象表達(dá)時(shí)間的消逝。然而,“時(shí)光只解催人老”,時(shí)光不管你快樂與憂愁,只懂得催促人走向衰老所以要“求得淺歡風(fēng)日好”,及時(shí)地行樂,莫負(fù)光陰。后闋的“浮生豈得長年少”、“莫惜醉來開口笑”再一次反復(fù)強(qiáng)調(diào),抒發(fā)時(shí)光易逝、行樂須及時(shí)的感慨。

  《漁家傲·畫鼓聲中昏又曉》創(chuàng)作背景

  晏殊游湖時(shí),看到蓮葉接天,滿江荷花映日的景象,便寫下了《漁家傲》,來唱誦荷花。

  名家點(diǎn)評(píng)

  當(dāng)代學(xué)者劉志紅:此詞所抒寫的是一種及時(shí)行樂的人生觀感,較為消極。

  現(xiàn)代詞學(xué)家宛敏灝《二晏及其詞》:“同叔少年居富貴,性豪俊,所至延賓客,文采風(fēng)流,一時(shí)罕偶!疗鋾邕_(dá)之情見于詞者尤多,如‘綠水悠悠天杏杏,浮生豈得長年少。莫惜醉來開口笑,須信道,人間萬事何時(shí)了!祟愒~,《珠玉集》中頗多,蓋同叔深能了解人生如夢(mèng),富貴浮云,而主張及時(shí)行樂也!

  作者簡介

  晏殊(991-1055):字同叔,謚號(hào)“元獻(xiàn)”,北宋前期婉約派詞人之一。漢族,江西撫州臨川文港鄉(xiāng)(今南昌進(jìn)賢縣文港)人。與其子晏幾道并稱“大小晏、二晏”。十四歲賜進(jìn)士。一生為官,官至宰相。仁宗至和二年,六十五歲時(shí)過世。性剛簡,自奉清儉。能薦拔人才,如范仲淹、歐陽修均出其門下。他生平著作相當(dāng)豐富,計(jì)有文集一百四十卷。主要作品有《珠玉詞》!端问贰氛f他“文章贍麗,應(yīng)用不窮。尤工詩,閑雅有情思”。

【漁家傲·畫鼓聲中昏又曉原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

漁家傲·畫鼓聲中昏又曉原文翻譯及賞析06-24

漁家傲·畫鼓聲中昏又原文翻譯及賞析05-19

漁家傲·畫鼓聲中昏又原文翻譯及賞析3篇05-19

晏殊《漁家傲·畫鼓聲中昏又曉》注釋11-17

昏鏡詞原文翻譯及賞析11-08

曉窗原文翻譯及賞析06-05

曉夢(mèng)原文翻譯及賞析03-10

漁家傲原文翻譯及賞析03-25

漁家傲的原文翻譯與賞析12-06

漁家傲原文,翻譯,賞析08-23