- 相關(guān)推薦
玉樓春·春思原文、翻譯及賞析
賞析是通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。以下是小編收集整理的玉樓春·春思原文、翻譯及賞析,僅供參考。
玉樓春·春思 宋朝 嚴(yán)仁
春風(fēng)只在園西畔,薺菜花繁胡蝶亂。冰池晴綠照還空,香徑落紅吹已斷。
意長(zhǎng)翻恨游絲短,盡日相思羅帶緩。寶奩明月不欺人,明日歸來君試看。
《玉樓春·春思》譯文
暮春的風(fēng)光只在庭園的西邊,薺菜花開得正好,蝴蝶也飛來飛去忙上著。冰清澄澈的池塘一汪碧綠。香徑上的花兒已經(jīng)落盡,就連落在小路上的花瓣也被風(fēng)吹得老遠(yuǎn)。
我的相思太深,竟怨搖曳的游絲太短。整日里為相思煎熬,以致體瘦而衣帶漸漸松緩。打開梳妝鏡,鏡如明月,不會(huì)騙人,鏡中的人容顏已憔悴,等明日君歸來看鏡,親自看一看我憔悴的容顏,便知我的一片深情。
《玉樓春·春思》注釋
冰池晴綠:指池水碧綠。
羅帶緩:因體瘦而衣帶松。
奩(lian):鏡匣。這里指鏡子。
晴綠:指池水。
《玉樓春·春思》鑒賞
在現(xiàn)存的詞作里,嚴(yán)仁有詞三十首,其中一半以上寫閨情!伴|情”,在唐宋詞里是寫作量占多數(shù)的一種題材。這種詞的表現(xiàn)手法多樣,或雕琢,或白描,但有創(chuàng)意,新穎別致的倒為數(shù)不多。而本詞卻有其獨(dú)到之處。
本詞采用常見的上景下情的寫法。但其寫景卻在動(dòng)與靜對(duì)比的同時(shí),用暗示襯托出思婦的情懷。小園內(nèi)春光爛漫,雜花競(jìng)放,但思婦的視線卻只有小園西畔的一片薺菜花,此時(shí)薺菜開出繁密的白色小花,引來許多上下紛飛的蝴蝶。“繁”和“亂”是以薺菜花和蝴蝶的形態(tài)和活動(dòng)反映出春事已深!爸辉凇眱勺职凳敬猴L(fēng)僅僅在園中停留,卻不光顧寂寞的深閨
薺菜本是可食之野菜,而她無心踏青挑菜,以致聽任薺菜長(zhǎng)得遍地都是:“花繁”,不僅形容薺菜長(zhǎng)得茂密,又從另一角度暗示了思婦因思春而無意游賞的心情。
詞人借思婦的目光,將關(guān)注點(diǎn)轉(zhuǎn)移到池塘和花徑上。“冰池”指水面光潔如冰,瑩澈清碧!罢者空”,形容冰池在陽光之下顯得透明無比!跋銖健睂懧浠ǘ褲M小路,送來陣陣芳馨!按狄褦唷,是說枝頭花瓣都已被風(fēng)吹落在地。從這一泓碧水、一條花徑的靜景場(chǎng)面中,襯托出思婦幽閨寂寞、盡日凝望的神態(tài)。這種以寫景為主而景中有情的寫法,過渡到下片抒情,使得全詞融為一體。
下片所寫的相思之情,主要是以間接而曲折的手法來反映的。游絲,是飄蕩于空中的昆蟲之絲,說“恨游絲短”是用以反襯自己情意之長(zhǎng)。由于相思而日益消瘦,亦不直接說出,只用“羅帶緩”來暗示。
這種寫法在《古樂府歌》:“離家日已遠(yuǎn),衣帶日趨緩!敝杏斜憩F(xiàn)!豆旁娛攀住P行兄匦行小芬嘤小跋嗳ト找堰h(yuǎn),衣帶日已緩”之句,不過前者是游子口吻,后者是思婦之辭。這里間接地刻畫出由于離別日久相思不已而漸趨消瘦的思婦形象。
結(jié)尾兩句設(shè)想新奇,以構(gòu)思別出心裁而為人稱道,是承上面“羅帶緩”而進(jìn)一步懸擬他日歸來相見時(shí)的情景。這樣的手法更顯示出相思之苦。詞人并未使用直接訴陳因懷人而憔悴之語,而是曲折地說:梳妝匣里的圓鏡不會(huì)欺人,待你歸來之日可以看到思婦消瘦的容顏。這種間接的寫法看似癡語,其實(shí)是至情的流露。本詞運(yùn)用反襯、暗示、間接等手法,使詞意婉轉(zhuǎn)層深,獨(dú)具韻致。
創(chuàng)作背景
南宋福建的邵武三嚴(yán),是指嚴(yán)仁、嚴(yán)參和《滄浪詩話》的作者嚴(yán)羽。嚴(yán)仁有詞三十首,其中一半以上寫閨情。“閨情”是唐宋詞的主要內(nèi)容。其表現(xiàn)手法多種多樣,各不相同,有的精心雕鏤,造語綺靡,深隱含蓄;有的自然流利,運(yùn)用白描,遺貌取神;貴在創(chuàng)出新語,自成意境,別具一格。在為數(shù)眾多的閨情詞中,能于含意和手法上都有所創(chuàng)新者還是不多見的。這首詞即是其中的代表作。
作者簡(jiǎn)介
嚴(yán)仁,字次山,號(hào)樵溪,邵武(今屬福建)人。生卒年不詳,約宋寧宗慶元末前后在世。楊巨源誅吳曦,安丙惎而殺之,仁為作長(zhǎng)憤歌,為時(shí)傳誦。與同族嚴(yán)羽、嚴(yán)參齊名,人稱“三嚴(yán)”。工詞,有《清江欸乃集》不傳,《文獻(xiàn)通考》行于世。存詞30首。
【玉樓春·春思原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:
玉樓春原文的翻譯及賞析03-24
玉樓春的原文翻譯及賞析11-03
玉樓春原文翻譯及賞析09-22
玉樓春原文翻譯及賞析03-28
玉樓春的原文翻譯及賞析03-26
玉樓春原文及賞析02-27
玉樓春·春恨原文及賞析03-08
玉樓春原文翻譯及賞析精選15篇05-11
玉樓春原文翻譯及賞析15篇04-06
玉樓春·春景原文及賞析03-06