《龜雖壽》原文及翻譯賞析
《龜雖壽》為東漢文學(xué)家、政治家曹操創(chuàng)作的一首四言樂府詩,此詩是組詩《步出夏門行》的第四篇。下面是小編整理的《龜雖壽》原文及翻譯賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。
《龜雖壽》
(漢·曹操)
神龜雖壽,猶有竟時(shí)。騰蛇乘霧,終為土灰。老驥伏櫪,志在千里。烈士暮年,壯心不已;
盈縮之期,不但在天。養(yǎng)怡之福,可得永年。幸甚至哉,歌以詠志。
注釋
1.櫪(lì):馬槽。
2.“神龜”二句:神龜雖能長(zhǎng)壽,但還有死亡的時(shí)候。神龜,傳說中的通靈之龜,能活幾千歲。壽,長(zhǎng)壽。
3.竟:終結(jié),這里指死亡。
4.“螣蛇”二句:螣蛇即使能乘霧升天,最終也得死亡,變成灰土。螣蛇,傳說中與龍同類的神物,能騰云駕霧。螣音同“騰”
5.驥(jì):良馬,千里馬。
6.已:停止。
7.烈士:有遠(yuǎn)大抱負(fù)的人。暮年:晚年。
8.盈縮:原指人的壽星的長(zhǎng)短變化,現(xiàn)指人壽命的長(zhǎng)短。盈,滿,引申為長(zhǎng)?s,虧,引申為短。
9.但:僅,只。
10.養(yǎng)怡:保養(yǎng)身心健康。
11.永:長(zhǎng)久。永年:長(zhǎng)壽,活得長(zhǎng)。
12.幸甚至哉:兩句是合樂時(shí)加的,跟正文沒關(guān)系,是樂府詩的一種形式性結(jié)尾。
譯文
神龜?shù)膲勖m然十分長(zhǎng)久,但也還有生命終結(jié)的時(shí)候。
螣蛇盡管能乘霧飛行,終究也會(huì)死亡化為土灰。
年老的千里馬躺在馬棚里,它的雄心壯志仍然是一日馳騁千里。
有遠(yuǎn)大抱負(fù)的人士到了晚年,奮發(fā)思進(jìn)的雄心不會(huì)止息。
人的壽命長(zhǎng)短,不只是由上天所決定的,
只要自己調(diào)養(yǎng)好身心,也可以益壽延年。
我非常高興,要用這首詩歌來表達(dá)自己內(nèi)心的感受。
賞析:
這是一首充滿詩人對(duì)生活的真切體驗(yàn)的哲理詩,因而寫得興會(huì)淋漓,有著一種真摯而濃烈的感情力量;哲理與詩情又是通過形象化的手法表現(xiàn)出來的,因而述理、明志、抒情在具體的藝術(shù)形象中實(shí)現(xiàn)了完美的結(jié)合。
詩中“神龜雖壽,猶有竟時(shí)。騰蛇乘霧,終為土灰!弊髡邚臉闼氐奈ㄎ镎摵娃q證法的觀點(diǎn)出發(fā),否定了神龜、騰蛇一類神物的長(zhǎng)生不老,說明了生死存亡是不可違背的自然規(guī)律! 猶有 ”和“ 終為 ” 兩個(gè)詞組下得沉著。而 “ 老驥 ” 以下四句,語氣轉(zhuǎn)為激昂,筆挾風(fēng)雷,使這位 “ 時(shí)露霸氣 ” 的'蓋世英豪的形象躍然紙上。
“ 老驥伏櫪,志在千里,烈士暮年,壯心不已! 筆力遒勁,韻律沉雄,內(nèi)蘊(yùn)著一股自強(qiáng)不息的豪邁氣概,深刻地表達(dá)了曹操老當(dāng)益壯、銳意進(jìn)取的精神面貌!皦研牟灰选北磉_(dá)了要有永不停止的理想追求和積極進(jìn)取精神,永遠(yuǎn)樂觀奮發(fā),自強(qiáng)不息,保持思想上的青春,曹操以切身體驗(yàn)揭示了人的精神因素對(duì)健康的重要意義。
“盈縮之期,不但在天;養(yǎng)怡之福,可得永年。”表現(xiàn)出一種深沉委婉的風(fēng)情,給人一種親切溫馨之感。全詩跌宕起伏,又機(jī)理縝密,閃耀出哲理的智慧之光,并發(fā)出奮進(jìn)之情,振響著樂觀聲調(diào)。藝術(shù)風(fēng)格樸實(shí)無華,格調(diào)高遠(yuǎn),慷慨激昂,顯示出詩人自強(qiáng)不息的進(jìn)取精神,熱愛生活的樂觀精神。
人壽命的長(zhǎng)短不完全決定于天,只要保持身心健康就能延年益壽。曹操所云“養(yǎng)怡之福”,不是指無所事事,坐而靜養(yǎng),而是說一個(gè)人精神狀態(tài)是最重要的,不應(yīng)因年暮而消沉。這里可見詩人對(duì)天命持否定態(tài)度,而對(duì)事在人為抱有信心的樂觀主義精神,抒發(fā)了詩人不甘衰老、不信天命、奮斗不息、對(duì)偉大理想的追求永不停止的壯志豪情。
創(chuàng)作背景
建安十年(205),曹操摧毀了袁紹在河北的統(tǒng)治根基,袁紹嘔血而死,其子袁譚、袁尚逃到烏桓,勾結(jié)烏桓貴族多次入塞為害。曹操為擺脫被動(dòng)局面,采用了謀士郭嘉的意見,于建安十二年(207)夏率師北征,五月至七月皆無果,后接受田疇建議,斷然改道,經(jīng)徐無山,出廬龍塞,直指柳城,一戰(zhàn)告捷。九月,勝利回師,途經(jīng)碣石等地,曹操寫了《步出夏門行》這一組詩。此篇為組詩的第四首,寫作時(shí)間比《觀滄!飞酝,大約在公元207年末或208年初,即在他平定烏桓叛亂、消滅袁紹殘余勢(shì)力之后,南下征討荊、吳之前。此時(shí)曹操已經(jīng)五十三歲了,回首起自己的人生路程,無限感慨而有此篇。
作者簡(jiǎn)介
曹操(155年-220年3月15日),字孟德,一名吉利,小字阿瞞,沛國譙(今安徽亳州)人,漢族。東漢末年杰出的政治家、軍事家、文學(xué)家、書法家。三國中曹魏政權(quán)的締造者,以漢天子的名義征討四方,對(duì)內(nèi)消滅二袁、呂布、劉表、韓遂等割據(jù)勢(shì)力,對(duì)外降服南匈奴、烏桓、鮮卑等。
典故
望梅止渴
曹操率領(lǐng)大部隊(duì)在行軍,恰好是正午,天氣炎熱、士兵們十分困頓。走了很久都沒有喝水,曹操的士兵都紛紛嚷著走不動(dòng)路,想要喝水。曹操看了看四周,發(fā)現(xiàn)并沒有水源,知道士兵們身心俱疲,便心生一計(jì)。曹操大聲的說到,這條路我走過,穿過前面一條路,就會(huì)出現(xiàn)一片梅林,里面的梅子果實(shí)飽滿,吃起來酸酸脆脆,特別好吃。大家再堅(jiān)持一下,走出這條路就可以吃到酸酸可口的梅子了。士兵們正好口渴,聽到曹操的形容之后,感覺自己的唾液都被酸出來了,頓時(shí)也有勁頭。曹操見此情況,便一鼓作氣的帶領(lǐng)士兵前行,有了梅子的號(hào)召,士兵們腳步都輕快了很多。于是,很快地走出了這片林子,出了林子后就有了水源,曹操的士兵們,便喝飽了水,再次踏上前行之路。而這就是望梅止渴的故事。
煮酒論英雄
白門樓事件之后,呂布被勒殺,曹操帶著劉關(guān)張三兄弟回到了許昌,當(dāng)時(shí)因?yàn)榧蓱剟,曹操是一個(gè)寧可殺錯(cuò)不可放過的人,聽聞劉備是中山靖王之后,要是以后謀事就會(huì)出師有名。在謀臣勸說殺了劉備的建議下,曹操動(dòng)了試探劉備的心思。
擺宴席那天,天色暗沉,風(fēng)云突變,曹操指著將有龍卷風(fēng)形狀的云問劉備,云騰出海,這是有真龍要出世,那么劉備認(rèn)為這個(gè)英雄人物是誰呢?就是看他對(duì)這個(gè)天下格局的看法,如果劉備眼光犀利,還有仁義之名傳揚(yáng)天下,那么劉備是留不得了。劉備心里一咯噔,他現(xiàn)在實(shí)力根本沒有辦法跟曹操抗衡,最好的就是韜光養(yǎng)晦,以待時(shí)機(jī),他最不希望曹操把他看成了對(duì)手。因此劉備開始胡扯,把當(dāng)時(shí)實(shí)力最雄厚的兩派拿出來說事。
要是其他人也許會(huì)被劉備糊弄過去,但是這是曹操。曹操深知袁紹、劉表是不可能為天下主的,爭(zhēng)霸一方也許有可能,但是他們沒有那個(gè)能力爭(zhēng)霸天下,這些庸庸碌碌之輩,怎么能入得了曹操的眼。于是他對(duì)劉備說,這個(gè)天下如果有英雄,也只會(huì)在你我之間出現(xiàn)。劉備頓時(shí)收到了驚嚇,恰巧這時(shí)候一聲驚雷,劉備靈機(jī)一動(dòng),將勺子掉到地下,做出恐慌的樣子,麻痹了曹操,躲過這一劫。
燒信
適逢官渡之戰(zhàn),曹操在許攸的幫助下,一把火燒了袁紹的糧草,給自己帶來了緩沖的時(shí)間,并且在最后大敗曹操,為統(tǒng)一北方奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。打了勝仗自然也有一堆的戰(zhàn)利品,部下在清點(diǎn)戰(zhàn)利品的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)曹操的一些手下給袁紹寫的投誠信,當(dāng)下氣憤不已。
于是,他將信上呈給曹操,希望曹操可以按這上面的名單進(jìn)行抓捕,殺雞儆猴?墒浅龊醪肯碌念A(yù)料,曹操甚至連信里面的內(nèi)容都沒有看,便直接將這些信丟到了旁邊的火盆里,部下連救援都來不及,便化成了一堆灰燼。
部下不解,曹操卻笑著解釋,當(dāng)時(shí)的情況,袁紹兵力雄厚,遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝于曹操的兵力,再加上曹操當(dāng)時(shí)的糧草幾乎都已經(jīng)消耗殆盡,如果不是許攸臨時(shí)的投誠,曹操都沒有什么把握可以勝利,何況那些小兵呢?
這事之后,無論那些寫過投誠信給袁紹的人怎么想,至領(lǐng)們對(duì)曹操的胸襟十分佩服,所以可謂是用幾封信換來了將領(lǐng)們的絕對(duì)忠誠,不可謂不劃算。而當(dāng)時(shí)曹操如果真的按照信上面的名單抓人,可能會(huì)泄一時(shí)之憤,可難免會(huì)讓人心寒。
曹操一生多疑,所以燒信的舉動(dòng)才讓后人更加覺得他是一代梟雄,有著心懷天下的胸襟。
【《龜雖壽》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
龜雖壽原文、翻譯及賞析03-17
龜雖壽原文翻譯及賞析12-15
龜雖壽原文翻譯及賞析03-14
龜雖壽原文賞析與注釋翻譯08-17
龜雖壽(神龜雖壽)原文及賞析10-16
龜雖壽原文及翻譯04-14
《龜雖壽》原文及翻譯03-28
《龜雖壽》原文及賞析06-27
龜雖壽原文及賞析02-09