詠螢詩原文及賞析
原文:
詠螢詩
[南北朝]蕭綱
本將秋草并,今與夕風(fēng)輕。
騰空類星隕,拂樹若生花。
屏疑神火照,簾似夜珠明。
逢君拾光彩,不吝此生輕。
譯文
夏末秋初時(shí)腐草一起化為螢火蟲,現(xiàn)在卻在夜空中輕輕飄蕩。
飛舞在空中就像隕落的星星,拂樹而過的螢火蟲,仿佛是樹間開放的花朵。
屏風(fēng)被那神奇的火光照亮,門簾上也似乎綴上了一顆顆夜明珠。
如果您拾取我這發(fā)光的小蟲,那我毫不吝惜自己的微軀。
注釋
將:和、與、古代傳說夏末秋初時(shí)分,腐草化為螢,所以本句云“本將秋草并”。
并:一起。
星隕:天星墜落。
不吝:指不吝惜。
賞析:
《詠螢》是梁簡文帝蕭綱的'詠物詩之一,此詩通過“類星隕”、“若生花”、“疑神火”、“似夜珠”一連四個(gè)比喻,把螢火蟲的異常光彩鮮明地表現(xiàn)出來,并以此托物寓意,采用擬人手法,表示只要遇到知音,便要不惜一切,奉獻(xiàn)出微薄的力量。
“本將秋草并,今與夕風(fēng)輕。”寫的是螢火的產(chǎn)生與出現(xiàn)。古代傳說夏末秋初時(shí)腐草化為螢,故云“本將秋草并”。如今它出現(xiàn)在夜空,在晚風(fēng)中悠悠地飄蕩、“今與夕風(fēng)輕”的“輕”字用得恰當(dāng),它既是形容風(fēng),又是形容螢火。讀者閉眼一想,便似乎感到初秋微風(fēng)的吹拂;又似看到暗夜中點(diǎn)點(diǎn)螢火,是那么輕盈可喜。殘暑已經(jīng)消退,清新的秋夜令人多么適意!
接著的四句描繪螢火的形象。
“騰空類星隕,拂樹若生花”,二句寫螢火在庭院中飛舞,說它如星星隕落,已讓人感到有趣,不過這意象前人已經(jīng)用過,如潘岳的《螢火賦》說“彗似移星之流云”!胺鳂淙羯ā眲t叫人感到詩人想象之豐富。當(dāng)然,潘岳也曾形容道“熠熠若丹蕊之初葩”。說螢火像初開的紅色花朵,但那還只是靜態(tài)的比喻。蕭綱這兒用了“拂”字、“生”字,便富于動(dòng)態(tài)。樹叢本是黑黝黝的一片,忽而這里那里閃現(xiàn)出光亮,似乎花兒在頃刻間綻放。“拂”字表明那光亮不是靜止的,而是輕盈地流動(dòng)著;那“花”也就乍明乍滅,這里謝了那里又開了,宛如節(jié)日的焰火。多么奇異的景象!多么天真的意趣!
“屏疑神火照,簾似夜珠明”二句寫螢火飛入了室內(nèi)。詩人換了一種寫法:不說螢火如何如何,只說它在一片漆黑中看見了屏風(fēng)被神氣的火光照亮,門簾仿佛綴上了顆顆夜明的寶珠。因?yàn)殚W閃爍爍,不點(diǎn)自亮,所以說是“神火”。詩人那種孩子般的驚喜,流露于詩句之間。
“逢君拾光彩,不吝此生輕。”詩人設(shè)想螢火蟲是很愿意被喜愛它的人所收拾的。它說:倘若您愿意拾取我這發(fā)光的小蟲,那我毫不吝惜自己的微軀。以這種擬人的寫法結(jié)尾,更給全詩增添了幾分妙意!
【詠螢詩原文及賞析】相關(guān)文章:
南中詠雁詩原文及賞析07-16
詠雨原文及賞析01-30
詠路原文及賞析07-16
詠萍原文及賞析07-16
《詠牡丹》原文及翻譯賞析01-05
詠牡丹原文翻譯及賞析02-08
詠雨原文翻譯及賞析02-07
疏影·詠荷葉原文及賞析01-18
詠落梅原文及賞析01-02
詠華山原文翻譯及賞析07-16