毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

野泊對(duì)月有感周莘的詩原文賞析及翻譯

時(shí)間:2023-04-17 09:55:12 春寧 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

野泊對(duì)月有感周莘的詩原文賞析及翻譯

  在現(xiàn)實(shí)生活或工作學(xué)習(xí)中,大家都收藏過令自己印象深刻的古詩吧,古詩言簡(jiǎn)意豐,具有凝煉和跳躍的特點(diǎn)。你知道什么樣的古詩才能算得上是好的古詩嗎?下面是小編為大家整理的野泊對(duì)月有感周莘的詩原文賞析及翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。

  宋代 周莘

  可憐江月亂中明,應(yīng)識(shí)逋逃病客情。

  斗柄闌干洞庭野,角聲凄斷岳陽城。

  酒添客淚愁仍濺,浪卷歸心暗自驚。

  欲問行朝近消息,眼中群盜尚縱橫。

  譯文

  在這亂世之中,江月依然那么明亮可愛,但它應(yīng)該懂得流亡在外的病人的心情。

  看北斗星柄漸漸橫斜,仿佛就落在洞庭湖畔廣闊的原野;聽畫角聲聲凄慘欲絕,縈繞在這泊舟近處的岳陽城。

  飲酒解愁,反而增添了眼淚,我的愁思就像酒和淚一樣四處飛濺;浪濤卷起,引發(fā)了我的思?xì)w之心,讓我暗自吃驚。

  多么想打聽一下南宋朝廷近來的消息啊,可眼前,群盜正在四處流竄縱橫。

  注釋

  逋(bū)逃:憤激之詞,意為飄泊無家。

  斗柄:指北斗七星中玉衡、開陽、搖光三星,形似杓柄。

  闌(lán)干:橫斜的樣子。

  角聲:軍中的樂器聲,用以指揮軍隊(duì)進(jìn)退。

  行朝:指皇帝臨時(shí)駐處,即行在所。

  創(chuàng)作背景

  這首《野泊對(duì)月有感》大約作于建炎三年(1129年)。當(dāng)時(shí)北宋已亡,高宗即位臨安,立足未穩(wěn),金兵南下,苗傅、劉正彥在杭州脅迫商宗讓位,到處兵荒馬亂。詩人在避亂中寫下這首詩。

  賞析

  這首詩題目表明詩人漂泊無歸之感,著眼“野泊”二字。“可憐江月亂中明”破空而來,憂憤無端,領(lǐng)起全篇。時(shí)荒世亂,萬物失色,而江月不管興亡,在亂中依舊光耀如昔,不能不引起詩人的憐惜,這一句實(shí)際已交代了題目,“江月”點(diǎn)“野泊對(duì)月”,而“亂”字點(diǎn)明時(shí)世感慨,“可憐”二字已透露情懷。“應(yīng)識(shí)逋逃病客情”對(duì)江月抒情。江月之明,應(yīng)知詩人的難言之隱!板吞印笔菓嵓ぶ~,言漂泊無家,點(diǎn)足“野泊”二字!安】汀币鹞辶涞膽褮w之感。詩人原可繼續(xù)抒情,卻用廣闊的背景作一頓挫。“斗柄闌干洞庭野”,望天無語,天上參橫斗轉(zhuǎn),地上茫茫洞庭,點(diǎn)明“野”字,亦見望久,始見斗柄橫斜;“角聲凄斷岳陽城”,聽角傷懷,角聲暗寓兵亂,岳陽城在泊舟近處,凄斷寫角聲,亦寫聽到角聲的感受。這兩句都是以頓挫的句法,吞吐的語氣,描繪出一個(gè)徹夜不眠人的形象,并將其融入詩中,恰切地表現(xiàn)了沉郁悲抑的復(fù)雜心情,蘊(yùn)含著對(duì)國(guó)事的深沉憂患。乍看氣象開闊,細(xì)思情緒深沉,在寫景中抒情。

  “酒添客淚愁仍濺,浪卷歸心暗自驚”承第二句來,以酒澆愁,酒隨淚濺,所謂“舉杯消愁愁更愁”。聽浪思?xì)w,而無所歸,故暗自驚心。這兩句表面對(duì)仗,意實(shí)相連而下,“酒添客淚”和“浪卷歸心”互為表里,而“浪卷”字又扣“野泊”字!俺睢薄绑@”兩字引出尾聯(lián)。若至五六為止,只見作客野泊思?xì)w,所感只在一家。尾聯(lián)忽然推開,遙應(yīng)第一句的“亂”字。而兩句亦有頓挫。“欲問行朝近消息”從一身亂離,想到朝廷遷流不定,由憂一身到憂朝廷,結(jié)句把遍地兵荒馬亂的情景寫足,消息雖欲問而無由,其為憂憤,更何以堪。杜甫《登岳陽樓》結(jié)句云:“戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流!币彩怯梢簧砥磳懙絿(guó)家戰(zhàn)亂。而這首詩結(jié)句更甚于“戎馬關(guān)山北”,因群盜縱橫即在眼前也。詩人把兵荒馬亂的景寫足,把憂憤難堪之情抒發(fā)得淋漓盡致。

  總之,全詩一結(jié)有茫茫無盡之感,而中間兩聯(lián)情景交融,思想感情沉郁,表現(xiàn)手法沉著含蓄,頗有杜甫的氣骨。詩中雖重一“客”字,不足為病。

  作者簡(jiǎn)介

  周莘,字尹潛,錢塘(今浙江杭州)人。邠孫。嘗為岳州決曹掾。苦思為詩,與陳與義等人多有唱和。事見宋胡稚注《簡(jiǎn)齋詩集》卷二○《周尹潛雪中過門不我顧遂登西樓作詩見寄次韻謝之》。

  閱讀答案

  15、下列對(duì)這首詩的理解和賞析,不正確的一項(xiàng)是()(3分)

  A、詩歌首聯(lián)承題,上句切合題目“野泊對(duì)月”的內(nèi)容,下句點(diǎn)明了“野泊”之因:“逋逃”在外,漂泊無家,故有“野泊”。

  B、后人評(píng)此詩“最近杜味”。如本詩頷聯(lián)與杜甫《登岳陽樓》中“吳楚東南坼,乾坤日夜浮”一聯(lián)都使用了情景交融的手法,境界開闊,情感悲壯。

  C、詩歌頷聯(lián)上句寫動(dòng)景,下句寫靜景,詩人立于洞庭荒野,仰望天空北斗橫斜,耳畔傳來岳陽城凄涼的角聲。動(dòng)靜結(jié)合,渲染了空茫凄涼的意境。

  D、頸聯(lián)形象地寫出酒化客淚及愁緒滴濺,浪花仿佛卷動(dòng)歸鄉(xiāng)之心使人暗自驚嘆的內(nèi)容,與尾聯(lián)共同表現(xiàn)了“野泊”時(shí)的所思所感所痛。

  16、方回在詩集《瀛奎律髓》中將本詩編入了“忠憤”類。請(qǐng)結(jié)合全詩分析其緣由。(6分)

  答案:

  15、C(上句寫靜景,下句寫動(dòng)景。)

  16、①忠:詩人為逃避戰(zhàn)亂而“野泊”,只身亂離,卻還“欲問行朝近消息”,心系朝廷,表現(xiàn)其對(duì)國(guó)家之忠。

 、趹崳簯崟r(shí)局動(dòng)蕩,兵荒馬亂,使自己被迫成為“逋逃病客”,欲歸而不得。憤“群盜尚縱橫”,內(nèi)有賊臣當(dāng)?shù)溃庥薪鸨饲,?dǎo)致政權(quán)不穩(wěn)、國(guó)家不安,雖欲問消息而無由。(每點(diǎn)3分,大致意思符合即可)

【野泊對(duì)月有感周莘的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

我行其野_詩原文賞析及翻譯08-03

夜泊寧陵_韓駒的詩原文賞析及翻譯08-03

野田黃雀行_李白的詩原文賞析及翻譯08-26

晚泊原文翻譯及賞析03-28

野步原文賞析及翻譯01-17

野步原文、翻譯、賞析03-20

野歌原文翻譯及賞析07-17

野步原文翻譯及賞析11-05

夜泊全詩翻譯賞析06-19