毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

怨情原文及賞析

時(shí)間:2022-04-15 08:34:50 古籍 我要投稿

怨情原文及賞析

  賞析是通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編精心整理的怨情原文及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

  怨情原文及賞析1

  原文

  美人卷珠簾,深坐顰蛾眉。

  但見淚痕濕,不知心恨誰(shuí)。

  翻譯

  譯文

  美人兒卷起珠簾一直等待,一直坐著把雙眉緊緊鎖閉。

  只看見她淚痕濕滿了兩腮,不知道她是恨人還是恨己。

  注釋

  ①“深坐”句:寫失望時(shí)的表情。深坐,久久呆坐。蹙蛾眉:皺眉。

  賞析

  五言絕句:語(yǔ)言平淺簡(jiǎn)易,情態(tài)纏綿凄涼,含蓄蘊(yùn)藉,言短意長(zhǎng)!昂钣泄乓狻、“直接國(guó)風(fēng)之遺”,在理解詩(shī)歌的時(shí)候應(yīng)該注意這些。古代的“美人”就不是一個(gè)普通的詞,與現(xiàn)代口頭時(shí)髦的“美女”很不一樣!峨x騷》里的“香草美人”指賢臣明君;《詩(shī)經(jīng)》中的美人指容德俱美的年輕女子,“有美一人,清揚(yáng)婉兮”。“美人卷珠簾”是指品性容貌都美好的閨中女子,李白詩(shī)歌的“含蓄蘊(yùn)藉”是指詩(shī)歌中主人公情韻的婉轉(zhuǎn),而非指寄托興寓,所以說(shuō)它“直接國(guó)風(fēng)之遺”。

  “深坐顰蛾眉”,“深”的意思是有多層的!巴ピ荷钌钌顜自S,楊柳堆煙,幕簾無(wú)重?cái)?shù)。”(歐陽(yáng)修《蝶戀花》)女子所住的閨房在“幕簾無(wú)重?cái)?shù)”的深院里,十分幽深,十分寂寞,這是第一層;“深”還有深情的意思,所謂“美人卷珠簾”,古人思念親人,總要登高望遠(yuǎn),那是男子的做法,女子“養(yǎng)在深閨人未識(shí)”,不能拋頭露面,于是只好“卷珠簾”望著離人去的方向以寄托思念之情,期待離人回來(lái),這是第二層;“深”的第三層意思便是“久”,指坐的時(shí)間很長(zhǎng)了。顰是皺的意思,吳宮里的西施“顰”起來(lái)的樣子比平日更加美麗,更加楚楚可憐,才有了東施的效顰。“顰蛾眉”更顯出了“美人”之美。

  “但見淚痕濕”,因?yàn)樗寄钐盍,情太深了,所以不知不覺就流下相思淚。“濕”字說(shuō)明是暗暗地流淚,情不自禁地流淚。聯(lián)系到第二句的“顰蛾眉”,比“才下眉頭,又上心頭”的怨情更重。

  “不知心恨誰(shuí)”,明明是思念,是愛一個(gè)人,卻偏偏用“恨”。女主人公的心底是有點(diǎn)抱怨,離人去外地太久了,害她一個(gè)人在這深院里忍受著孤單寂寞,離人卻還不回來(lái)。但這種恨,其實(shí)就是一種愛。愛一個(gè)人,總是恨對(duì)方不能陪伴在身邊。詩(shī)的前三句用賦,末尾用問(wèn)句歸結(jié)“怨情”。這里的賦是個(gè)動(dòng)態(tài)的過(guò)程,首先是“卷珠簾”,然后“深坐”,再“顰蛾眉”,最后“淚痕濕”,行動(dòng)可見,情態(tài)逼人。李白的這首詩(shī)寫的.就是一個(gè)意境,一個(gè)孤獨(dú)的女子的思念之情。這樣一個(gè)很平凡的情景,作者捕捉到了幾個(gè)點(diǎn),由這幾個(gè)點(diǎn)勾出一幅簡(jiǎn)單的畫面,同時(shí)又留下無(wú)限的遐想。隨意的一個(gè)小細(xì)節(jié),就可以泄露整個(gè)主題,可見詩(shī)人的洞察力。全詩(shī)哀婉凄涼,纏綿悱惻。

  怨情原文及賞析2

  怨情

  唐代:李白

  美人卷珠簾,深坐顰蛾眉。(顰一作:蹙)

  但見淚痕濕,不知心恨誰(shuí)。

  譯文

  美人卷起珠簾,深閨獨(dú)坐還皺著蛾眉。

  只見玉顏上淚痕斑斑,不知她心里究竟恨的是誰(shuí)。

  注釋

 、啪碇楹煟阂庵钙渚砗熛嗤V楹煟褐榇尼『。

 、粕钭洪L(zhǎng)久的坐。顰(pín):皺眉。蛾眉:蠶蛾觸須彎而細(xì)長(zhǎng),故以稱女子之眉!对(shī)·碩人》:“螓首蛾眉!

  怨情原文及賞析3

  《怨情》

  作者:李白

  美人卷珠簾,深坐蹙蛾眉。

  但見淚痕濕,不知心恨誰(shuí)。

  【注解】:

 。、深坐句:寫失望時(shí)的表情。

  顰蛾眉:皺眉。

  【韻譯】:

  美人兒卷起珠簾等待等待,

  一直坐著把雙眉緊緊鎖閉。

  只看見她淚痕濕滿了兩腮,

  不知道她是恨人還是恨己。

  【評(píng)析】:

  這是寫棄婦怨情的詩(shī)。若說(shuō)它有所寄托,亦無(wú)不可。詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言,刻畫了閨人幽怨的情態(tài)。著重于“怨”字落筆!霸埂倍,“怨”而皺眉,“怨”而落淚,“怨”而生恨,層層深化主題。至于怨誰(shuí)?恨誰(shuí)?作者鋪下了無(wú)限的空地,解詩(shī)人可以自解。

【怨情原文及賞析】相關(guān)文章:

怨歌行原文及賞析12-24

春怨原文及賞析12-22

王昌齡《長(zhǎng)信怨》原文及賞析12-29

蘇軾《昭君怨》原文翻譯及賞析09-06

《浣溪沙·秋情》原文及賞析10-15

浣溪沙·秋情原文及賞析08-16

解連環(huán)·秋情原文及賞析03-25

玉階怨原文、翻譯、賞析03-20

沁園春·情若連環(huán)原文及賞析08-18

李清照《怨王孫》原文、賞析10-21