艷歌 原文及賞析
艷歌
朝代:兩漢
作者:佚名
原文:
今日樂上樂,相從步云衢。
天公出美酒,河伯出鯉魚。
青龍前鋪席,白虎持榼壺。
南斗工鼓瑟,北斗吹笙竽。
妲娥垂明珰,織女奉瑛琚。
蒼霞揚(yáng)東謳,清風(fēng)流西歈。
垂露成幃幄,奔星扶輪輿。
注釋
、俳袢諛飞蠘罚骸吧稀币蛔鳌跋唷。此句為漢樂府常見的套語。
、诤硬狐S河神,名馮夷。
、蹡|謳:齊地的歌。
、芪鳉Q(于):吳地的歌。 1、 《漢魏六朝詩鑒賞辭典》。上海辭書出版社,1992年9月版,第115—116頁
鑒賞
從“今日樂上樂”寫起,先點(diǎn)出今日之樂不同尋常,乃樂上之樂。第二句“相從步云衢”寫求樂的地點(diǎn)。相從,謂互相伴隨,見得不是一人。步云衢,即踏上登天大路。以下即展開對天上宴會場面的描寫,把“樂上樂”的情景具體化。先寫酒席:美酒是天公出的,鯉魚是河伯出的,東方青龍七星來鋪排筵席,西方白虎七星來把壺斟酒。天公是天上的主宰者,他也對宴席有奉獻(xiàn),可見宴上的“我們”地位之高。次寫歌舞:工于鼓瑟的南斗星,長于吹笙竽的北斗星,都前來表演他們的`拿手好戲;耳垂明月珰的嫦娥前來獻(xiàn)舞,身穿彩衣的織女奉上了美石與佩玉;這時(shí)蒼霞和清風(fēng)也放開美妙的歌喉,唱起齊地、吳地的歌曲助興。這情景,真令人眼花繚亂,耳不暇聽。在這里,既沒有對神仙神物的神秘感和恐懼感,也沒有羨慕和乞求,相反,倒是一切皆服務(wù)于“我們”,“我們”是宴會的主人。最后兩句是宴會結(jié)束,當(dāng)“我們”登車而去時(shí),流星前來駕車,正在下滴的露珠便成了車蓋的帷幕?梢韵胍姡拔覀儭笔嵌嗝纯煲,“我們”是多么自豪,只有“我們”,才是頂天立地的一群,儼然如天地間的主宰。
這首詩寫的是天上宴樂,但仔細(xì)一玩味,詩中所涉及的一切,不管是酒、魚、席、壺,還是明珰瑛琚、東謳西歈,無一不是人間的、不是人間的人們特別是富有者們所享受的。所以這場盛宴,不過是人間盛宴的折射。漢樂府中某些作品的首尾往往有“今日樂相樂,延年萬歲期”這樣的套語,不一定與內(nèi)容相關(guān),因?yàn)檫@類詩都是用來在宴會上娛人的,為了取悅宴會的主人們,便加上這樣祝頌性的詩句。這首詩亦是如此。所以,它實(shí)際上體現(xiàn)了人間享樂者們的欲求,他們并不滿足于人間的口耳之福,還要上天堂享樂,并讓天上的神仙也為自己服務(wù);主宰天上的世界,無所拘限地?cái)U(kuò)大自己的作用和影響。這首詩歌頌了這些享樂者,所以其思想性并不足取。但從另一角度看,由于詩寫得恢宏恣肆,顯得很有氣勢,意態(tài)不凡,因而在客觀上也從一個(gè)側(cè)面反映了漢代社會國力強(qiáng)盛時(shí)期人們的一種昂揚(yáng)而又自信的心態(tài)和氣度,具有一定的社會認(rèn)識價(jià)值。
此詩寫法上的主要特點(diǎn)是以賦的筆法,借助天文學(xué)的知識,發(fā)揮想象,盡情鋪張,同時(shí)又層次井然,紛繁而不亂。其次,詩歌運(yùn)用擬人手法,把神話中人物和天上星宿都“驅(qū)遣”到酒席宴會上來,讓它們各司其職,并都切合其特點(diǎn),“個(gè)性”鮮明,“面目”可見。這些都非富于想象、善于想象者不能為之。詩中除開頭二句外,其他皆為對偶句,共六組十二句,連連排比,使賦法的優(yōu)勢得到了充分的體現(xiàn)。在這些對偶句中,又善用互文,上下句各舉一邊,合則互相補(bǔ)充,既語言簡煉,又文意豐厚。
【艷歌 原文及賞析】相關(guān)文章:
艷歌原文翻譯及賞析01-02
艷歌原文翻譯及賞析3篇01-02
清明原文及賞析12-26
瑤池原文及賞析12-23
佳人原文及賞析12-22
出塞原文及賞析12-22
春愁原文及賞析12-20
歲暮原文及賞析12-15
潛原文及賞析12-12
碩鼠原文及賞析12-11