小重山·昨夜寒蛩不住鳴原文、翻譯及賞析2篇
小重山·昨夜寒蛩不住鳴原文、翻譯及賞析1
原文
昨夜寒蛩不住鳴。驚回千里夢(mèng),已三更。起來(lái)獨(dú)自繞階行。人悄悄,簾外月朧明。
白首為功名。舊山松竹老,阻歸程。欲將心事付瑤琴。知音少,弦斷有誰(shuí)聽。
翻譯
昨日寒夜的蟋蟀不斷地鳴唱,忽然驚醒我千里廝殺的夢(mèng)。已經(jīng)三更了,獨(dú)自一人起來(lái)繞著臺(tái)階行走,人聲寂寂,簾外面的月亮朦朧微明。
為了追求光復(fù)故土,頭發(fā)已經(jīng)白了,故土的松竹也應(yīng)等待得蒼老了,可是我回到故土的日程卻仍然遙遙無(wú)期。想要將心事寄托在瑤琴上,但是知音難覓,即使琴弦彈斷了又有誰(shuí)聽呢?
注釋
寒蛩:深秋的蟋蟀,蛩音窮。
千里夢(mèng):指夢(mèng)回中原。
舊山:故鄉(xiāng)。
松竹老:喻北方人民充滿焦急的渴盼與等待。
歸程:喻指收復(fù)失地
心事:抗金的主張。
三更(jing)
應(yīng)該是:欲將心事付瑤琴;知音少,弦斷有誰(shuí)聽?
賞析
詩(shī)第一首“夜中不能寐,起坐彈鳴琴”意境相似。下半闋“白首”二句,表面低沉消極,但實(shí)際上正是壯志難酬的孤憤!坝麑ⅰ比,用比興手法點(diǎn)出“知音”難遇的凄涼的情懷,甚為悲傷憂郁。
曾有一段時(shí)間,對(duì)古典詩(shī)詞的評(píng)論,有人以情調(diào)的高昂與低沉分高下,于是認(rèn)為,岳飛這首《小重山》情調(diào)低沉,不如他的《滿江紅》創(chuàng)意高。其實(shí),對(duì)事物的評(píng)論,應(yīng)當(dāng)對(duì)具體問題做具體分析,而不可以表面上的一刀切。情調(diào)高昂的作品固然好,但不能把高昂誤作為粗獷叫囂。情調(diào)低沉也并非消極。岳飛的《滿江紅》與《小重山》詞均表達(dá)了他的抗金以收復(fù)中原的雄心壯志,只因作詞的時(shí)間與心境不同,因此在作法上遂不免有所差異,實(shí)際上異曲同工,又焉可用情調(diào)的高昂與低沉區(qū)他其高下呢?況且作詞常是要用以興渾融、含蓄蘊(yùn)藉的方法以表達(dá)作的幽情遠(yuǎn)旨,使讀者吟誦體會(huì),馀味無(wú)窮。岳飛因?yàn)閴阎倦y酬,胸中抑塞,所以作者這首《小重山》詞,用沉郁蘊(yùn)藉的藝術(shù)手法,這也正是運(yùn)用詞體特長(zhǎng),正如張惠言論詞時(shí)所謂“道賢人君子幽約怨悱不能自言之情,低徊要眇以喻其致”(《詞選·序》)對(duì)詩(shī)詞評(píng)賞也應(yīng)明白這一道理?娿X所撰《靈溪詞說(shuō)》論岳飛詞的絕句說(shuō):“將軍佳作世爭(zhēng)傳,三十功名路八千。一種壯懷能蘊(yùn)藉,諸君細(xì)讀《小重山》”,與此意同。
小重山·昨夜寒蛩不住鳴原文、翻譯及賞析2
小重山·昨夜寒蛩不住鳴
宋朝 岳飛
昨夜寒蛩不住鳴。驚回千里夢(mèng),已三更。起來(lái)獨(dú)自繞階行。人悄悄,簾外月朧明。
白首為功名。舊山松竹老,阻歸程。欲將心事付瑤琴。知音少,弦斷有誰(shuí)聽?
《小重山·昨夜寒蛩不住鳴》譯文
昨天秋夜的蟋蟀止不住的鳴叫聲將我從遙遠(yuǎn)的夢(mèng)境中驚醒,已是月更時(shí)分。起來(lái)獨(dú)自繞著臺(tái)階踽踽行。四周靜悄悄沒有人聲,簾外一輪淡月正朦朧。
為國(guó)建功留青史,未老已白頭。家鄉(xiāng)的山上松竹已長(zhǎng)大變老,無(wú)奈議和聲起、阻斷了歸程。想把句腹心事付與瑤琴?gòu)椧磺?筛呱搅魉粝。v然琴弦彈斷,又有誰(shuí)來(lái)聽?
《小重山·昨夜寒蛩不住鳴》注釋
小重山:詞牌名。一名《小沖山》、《柳色新》、《小重山令》。唐人常用此調(diào)寫宮女幽怨!对~譜》以薛昭蘊(yùn)詞為正體。五十八字。上下片各四句,四平韻。換頭句較上片起句少二字,其余各句上下片均同。另有五十七字、六十字兩體,是變格。
寒蛩(qióng):秋天的蟋蟀。
千里夢(mèng):指赴千里外殺敵報(bào)國(guó)的夢(mèng)。
月更:指半夜十一時(shí)至翌晨一時(shí)。
月朧明:月光不明。朧,朦朧。
功名:此指為驅(qū)逐金兵的入侵,收復(fù)失地而建功立業(yè)。
舊山:家鄉(xiāng)的山。
付:付與。
瑤(yáo)琴:飾以美玉的琴。
知音:比喻知己,同志。
《小重山·昨夜寒蛩不住鳴》賞析
這首《小重山》雖然沒有《滿江紅》家喻戶曉,但是通過不同的風(fēng)格特點(diǎn)和藝術(shù)手法表達(dá)了作者隱憂時(shí)事的愛國(guó)情懷。
上片著重寫景。
“昨夜寒蛩不住鳴。驚回千里夢(mèng),已三更”,昨天夜里蟋蟀一直鳴叫不停,使作者從金戈鐵馬對(duì)抗金兵的夢(mèng)中驚醒了,而此時(shí)已經(jīng)是深夜的三更天了。“寒蛩”點(diǎn)明了季節(jié)是深秋。山河飄搖,國(guó)家殘破,作者夙夜憂患,而昨夜深秋的蟋蟀卻小停地嗚叫,催逼著詞人心中的隱憂和悲憤,使克復(fù)中原的責(zé)任更加沉重,“驚”字充分表達(dá)了在秋夜蟋蟀的凄清嗚叫中作者終夜難眠的情景!扒Ю铩卑凳緣(mèng)回到包括家鄉(xiāng)在內(nèi)的中原地區(qū),說(shuō)明了詞人在睡夢(mèng)之中也不忘收復(fù)中原的愛國(guó)之情。這一句通過敘寫被夢(mèng)驚醒來(lái)表現(xiàn)作者日夜?fàn)繏斓亩际菄?guó)家的戰(zhàn)事和興衰。
“起來(lái)獨(dú)自繞階行。人悄悄,簾外月朧明”,被夢(mèng)驚醒后,因夢(mèng)見戰(zhàn)場(chǎng)戰(zhàn)事而憂國(guó)憂民再無(wú)睡意,獨(dú)自在臺(tái)階前徘徊。周圍靜悄悄的,人們都在熟睡,只有天上的明月散下淡淡的冷光。深秋的月夜,凄清冷淡,表達(dá)了作者“眾人皆醉我獨(dú)醒,舉世皆濁我獨(dú)清”的孤獨(dú)與凄涼心境!蔼(dú)自”寫出詞人的孤獨(dú)寂寞,心事無(wú)法向人訴說(shuō),可見其苦悶之深。結(jié)拍“人悄悄,簾外月朧明”以景收束上片,映襯詞人不能成眠,更見孤獨(dú)之感。上闋用簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言和平淡的敘述質(zhì)樸地展現(xiàn)出作者所面臨的困境,其簡(jiǎn)沽有力、樸素真切的文風(fēng),確實(shí)展現(xiàn)出一代英雄的真性情和其所面對(duì)的歷史情景的'復(fù)雜性。
下片抒寫收復(fù)失地受阻、心事無(wú)人理解的苦悶。
換頭三句,慨嘆歲月如流,家鄉(xiāng)長(zhǎng)久淪陷,歸期遙遙無(wú)望。作者自二十歲從軍,出生入死,與金兵浴血奮戰(zhàn),決心迎二圣歸京闕,取故地上版圖(《五岳祠盟記》),為國(guó)家建立豐功偉業(yè)?墒鞘嗄暌呀(jīng)過去,頭發(fā)也白了,仍未能返回故園,實(shí)現(xiàn)還我河山的偉大抱負(fù)。每當(dāng)他想到這里,怎能不義憤填膺、憂心如焚呢?所謂阻歸程,實(shí)際并非指山高水深,道路遙遠(yuǎn),難以歸去,而是暗喻著對(duì)投降派屈辱求和、阻撓抗金斗爭(zhēng)的不滿和譴責(zé)。因?yàn)楫?dāng)時(shí)正是秦檜弄權(quán),氣焰十分囂張時(shí)候,作者不便明言,所以用含蓄的表現(xiàn)手法,彈出弦外之音,讓讀者去體會(huì)。
結(jié)拍三句,用俞伯牙與鐘子期的典故,表達(dá)自己處境孤危,缺少指引,深感寂寞的心情。據(jù)《呂氏春秋本味》,春秋時(shí)俞伯牙善鼓琴,唯有鐘子期能從琴聲中體會(huì)出他的心事。后來(lái)鐘子期死,伯牙破琴絕弦,終身不復(fù)鼓琴。秦檜上臺(tái)后,迎合趙構(gòu)的旨意,對(duì)堅(jiān)持抗金的主戰(zhàn)派進(jìn)行無(wú)情的打擊和迫害,將他的親信和爪牙安置在朝廷的重要位置上,以便實(shí)現(xiàn)其賣國(guó)求榮的罪惡目的。這三句表達(dá)了作者抱負(fù)難以實(shí)現(xiàn)的痛苦,反映了投降派統(tǒng)治下南宋的黑暗現(xiàn)實(shí)。
上片是即景抒情,寓情于景,憂國(guó)憂民使他愁懷難遣,在凄清的月色下獨(dú)自徘徊。下片寫他收復(fù)失地受阻,要抗金卻是“知音少”,內(nèi)心郁悶焦急,用了比興手法。作者隱憂時(shí)事,吞吐曲折,委婉含蓄,流露出悲涼悱惻之思。全詞所展現(xiàn)的沉郁悲愴情懷,節(jié)制而深層,憂思而壓抑。至其《小重山》詞,則真有寄托之作也。故國(guó)怕回首,而托諸驚夢(mèng);所愿不得償,則托諸空階明月;咎忠貞不見諒于當(dāng)軸,致坐失機(jī)宜,而托諸瑤琴獨(dú)奏,賞音無(wú)人。蓋托體比興也”,如此評(píng)斷,亦可謂知套岳帥之良苦用心也。
從寫作手法說(shuō),《滿江紅·怒發(fā)沖冠》多用賦體,直陳其事,慷慨激昂,凝聚著岳飛忠貞報(bào)國(guó)的豪邁精神和戰(zhàn)斗雄姿。這首《小重山》則多用比喻,曲折地道出心事,含蓄委婉,抑揚(yáng)頓挫,情景交融,藝術(shù)手法是很高超的。這首詞雖然短小。但含蓄雋永,明麗婉轉(zhuǎn),寓情于景,深切地表達(dá)了作者壯志難酬和憂國(guó)憂民的悲苦心境。
曾有一段時(shí)間,對(duì)古典詩(shī)詞的評(píng)論,有人以情調(diào)的高昂與低沉分高下,于是認(rèn)為,岳飛這首《小重山》情調(diào)低沉,不如他的《滿江紅》創(chuàng)意高。其實(shí),對(duì)事物的評(píng)論,應(yīng)當(dāng)對(duì)具體問題做具體分析,而不可以表面上的一刀切。情調(diào)高昂的作品固然好,但不能把高昂誤作為粗獷叫囂。情調(diào)低沉也并非消極。岳飛的《滿江紅》與《小重山》詞均表達(dá)了他的抗金以收復(fù)中原的雄心壯志,只因作詞的時(shí)間與心境不同,因此在作法上遂不免有所差異,實(shí)際上異曲同工,又焉可用情調(diào)的高昂與低沉區(qū)分其高下呢?況且作詞常是要用以興渾融、含蓄蘊(yùn)藉的方法以表達(dá)作者的幽情遠(yuǎn)旨,使讀者吟誦體會(huì),馀味無(wú)窮。岳飛因?yàn)閴阎倦y酬,胸中抑塞,所以作這首《小重山》詞,用沉郁蘊(yùn)藉的藝術(shù)手法表達(dá),這也正是運(yùn)用詞體特長(zhǎng),正如張惠言論詞時(shí)所謂道賢人君子幽約怨悱不能自言之情,低徊要眇以喻其致(《詞選序》)。對(duì)詩(shī)詞評(píng)賞也應(yīng)明白這一道理。
《小重山·昨夜寒蛩不住鳴》創(chuàng)作背景
紹興六年(1136)至紹興七年(1137)岳飛準(zhǔn)備大舉收復(fù)中原,北上滅金。但宋高宗趙構(gòu)及朝內(nèi)主和派對(duì)其大加干涉和阻撓,迫害主戰(zhàn)派。多人被罷免和殺害,大好的抗金復(fù)國(guó)形勢(shì),有付諸東流的危險(xiǎn)。這首詞就是在這種背景下寫出的。岳飛內(nèi)心的極度郁悶,對(duì)投降派猖獗的極度憤慨,均寫于詞中。
【小重山·昨夜寒蛩不住鳴原文、翻譯及賞析2篇】相關(guān)文章:
《小重山·昨夜寒蛩不住鳴》原文及譯文04-30
寒塘原文翻譯及賞析11-14
山家原文翻譯及賞析12-22
《山行》原文、翻譯及賞析11-30
女冠子昨夜夜半原文翻譯及賞析10-29
蝶戀花·昨夜秋風(fēng)來(lái)萬(wàn)原文翻譯及賞析09-11
寒塘原文翻譯及賞析3篇11-15
小重山·七夕病中原文及賞析11-24