毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

師說原文翻譯及賞析

時(shí)間:2021-12-24 18:38:06 古籍 我要投稿

師說原文翻譯及賞析

師說原文翻譯及賞析1

  作者介紹:

  韓愈(768~824)字退之,唐代文學(xué)家、哲學(xué)家、思想家,河陽(今河南省焦作孟州市)人,漢族。祖籍河北昌黎,世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。謚號“文”,又稱韓文公。

  原文:

  古之學(xué)者必有師。師者,所以傳道受業(yè)解惑也。人非生而知之者,孰能無惑?惑而不從師,其為惑也,終不解矣。生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之;生乎吾后,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。吾師道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故無貴無賤,無長無少,道之所存,師之所存也。

  嗟(jiē)乎!師道之不傳也久矣!欲人之無惑也難矣!古之圣人,其出人也遠(yuǎn)矣,猶且從師而問焉;今之眾人,其下圣人也亦遠(yuǎn)矣,而恥學(xué)于師。是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出于此乎!愛其子,擇師而教之;于其身也,則恥師焉,惑矣。彼童子之師,授之書而習(xí)其句讀(dòu)者,非吾所謂傳其道解其惑者也。句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不(fǒu)焉,小學(xué)而大遺,吾未見其明也。巫醫(yī)樂師百工之人,不恥相師。士大夫之族,曰師曰弟子云者,則群聚而笑之。問之,則曰:“彼與彼年相若也,道相似也。位卑則足羞,官盛則近諛!眴韬!師道之不復(fù),可知矣。巫醫(yī)樂師百工之人,君子不齒,今其智乃反不能及,其可怪也歟!

  圣人無常師?鬃訋熪白(tán)、萇弘、師襄、老聃(dān)。郯子之徒,其賢不及孔子?鬃釉唬喝诵,則必有我?guī)。是故弟子不必不如師,師不必賢于弟子,聞道有先后,術(shù)業(yè)有專攻,如是而已。

  李氏子蟠,年十七,好古文,六藝經(jīng)傳皆通習(xí)之,不拘于時(shí),學(xué)于余。余嘉其能行古道,作《師說》以貽之。

  字詞解釋:

  [1]學(xué)者:求學(xué)的人。

  [2]道:是指儒家孔子、孟軻的哲學(xué)、政治等原理、原則。可以參看本書上面所選韓愈《原道》。

  [3]受:通“授”。傳授。

  [4]業(yè):泛是指古代經(jīng)、史、諸子之學(xué)及古文寫作,可 以參看本書下面所選韓愈《進(jìn)學(xué)解》中所述作者治學(xué)內(nèi)容。

  [5]人非生而知之者:人不是生下來就懂得道理。之,是指知識和道理。語本《論語·述而》:“子曰:‘我非生而知之者,好古敏以求之者也! 《論語·季氏》:“孔子曰:‘生而知之者,上也;學(xué)而知之者,次也!笨鬃映姓J(rèn)有生而知之的人,但認(rèn)為自己并非這樣。韓愈則進(jìn)一步明確沒有生而知之的人。

  [6]其為惑也:他所存在的疑惑。

  [7]聞道:語本《論語·里仁》:“子曰:‘朝聞道,夕死可矣!甭劊犚,引伸為懂得。道:這里作動詞用,學(xué)習(xí)、從師的意思。

  [8]從而師之:跟從(他),拜他為老師。師之,即以之為師。

  [9]夫庸知其年之先后生于吾乎:哪管他的生年是比我早還是比我晚呢?庸,豈,哪。知,了解,知道。

  [10]道之所存,師之所存:知識、道理存在的(地方),就是老師存在的(地方)。意思是誰懂得道理,誰就是自己的老師。

  [11]師道:以師為道。即學(xué)道。道,這里有風(fēng)尚的意思。

  [12]出人:超出(一般)人。

  [13]眾人:普通人。

  [14]恥學(xué)于師:以向老師學(xué)習(xí)為恥。

  [15]是故圣益圣,愚益愚:因此圣人更加圣明,愚人更加愚昧。益,更加,越發(fā)。

  [16]惑矣:(真)糊涂啊!

  [17]彼童子之師:那些教小孩子的(啟蒙)老師。

  [18]句讀(dòu逗):也叫做句逗。古代稱文辭意盡處為句,語意未盡而須停頓處為讀(逗),句號為圈,逗號為點(diǎn)。古代書籍上沒有標(biāo)點(diǎn),老師教 學(xué)童讀書時(shí)要進(jìn)行句逗的教學(xué)。讀,通“逗”。

  [19]或師焉,或不(fǒu)焉:有的(是指“句讀之不知”這樣的小事)請教老師,有的(是指“惑之不解”這樣的大事)卻不問老師。“不”同“否”。此句翻譯時(shí)應(yīng)注意交錯(cuò)翻譯,詳見下文翻譯。

  [20]小學(xué)而大遺:小的方面(句讀之不知)倒要學(xué)習(xí),大的方面(惑之不解)卻放棄了。

師說原文翻譯及賞析2

  原文

  古之學(xué)者必有師。師者,所以傳道受業(yè)解惑也。人非生而知之者,孰能無惑?惑而不從師,其為惑也,終不解矣。生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之;生乎吾后,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。吾師道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故無貴無賤,無長無少,道之所存,師之所存也。

  嗟乎!師道之不傳也久矣!欲人之無惑也難矣!古之圣人,其出人也遠(yuǎn)矣,猶且從師而問焉;今之眾人,其下圣人也亦遠(yuǎn)矣,而恥學(xué)于師。是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出于此乎?愛其子,擇師而教之;于其身也,則恥師焉,惑矣。彼童子之師,授之書而習(xí)其句讀者,非吾所謂傳其道解其惑者也。句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉,小學(xué)而大遺,吾未見其明也。巫醫(yī)樂師百工之人,不恥相師。士大夫之族,曰師曰弟子云者,則群聚而笑之。問之,則曰:“彼與彼年相若也,道相似也。位卑則足羞,官盛則近諛。”嗚呼!師道之不復(fù)可知矣。巫醫(yī)樂師百工之人,君子不齒,今其智乃反不能及,其可怪也歟!

  圣人無常師?鬃訋熪白、萇弘、師襄、老聃。郯子之徒,其賢不及孔子。孔子曰:三人行,則必有我?guī)煛J枪实茏硬槐夭蝗鐜,師不必賢于弟子,聞道有先后,術(shù)業(yè)有專攻,如是而已。

  李氏子蟠,年十七,好古文,六藝經(jīng)傳皆通習(xí)之,不拘于時(shí),學(xué)于余。余嘉其能行古道,作師說以貽之。

  譯文

  古代求學(xué)的人一定有老師。老師,是用來傳授道理,講授學(xué)業(yè),解答疑難問題的。人不是一生下來就懂得知識和道理的,誰能沒有疑惑?有疑惑卻不求老師指教,那成為疑難的問題,終究不能解決。在我之前出生的人,他懂得知識和道理本來就比我早,我跟從他并以他為師;在我之后出生的人,(如果)他懂得知識和道理也比我早,我也跟從他學(xué)習(xí)并以他為師。我學(xué)習(xí)的是知識,哪管他的年齡比我大還是比我小呢?因此,無論地位顯貴或是低下,無論年長年少,知識所存在的地方,就是老師所存在的地方。

  唉!從師求學(xué)的傳統(tǒng)已經(jīng)失傳很久了,想要人們沒有疑惑很難吶!古代的圣人,他們超出一般人很遠(yuǎn)了,尚且跟從老師向老師請教學(xué)問道理;現(xiàn)在的一般人,他們跟圣人相比相差很遠(yuǎn)了,卻以向老師學(xué)習(xí)為羞恥。所以圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。圣人能成為圣人的原因,愚人能成為愚人的原因,大概就是出于這個(gè)緣故吧?愛自己的孩子,選擇老師來教他。(但是)對于他自己,卻以跟從老師學(xué)習(xí)為可恥,糊涂!那些教他讀書,學(xué)習(xí)句子的停頓的老師,不是我所說的傳授道理、解答疑難問題的老師。不知道斷句要問老師,有疑惑不能解決卻不愿問老師,小的方面(句讀)要學(xué)習(xí),大的方面(解惑)卻丟棄,我沒見到他聰明在哪。巫醫(yī),樂師及各種工匠,不以互相學(xué)習(xí)為恥。士大夫這類人中,說起老師、弟子的時(shí)候,這些人就聚集在一起嘲笑他。問那些嘲笑者(嘲笑他的原因),他們就說:"那個(gè)人與某人年齡相近,修養(yǎng)和學(xué)業(yè)也差不多,(怎么能稱他為老師呢?)以地位低的人為師,足以感到羞愧,稱官位高的人為師就近于諂媚。"。膸煂W(xué)習(xí)的風(fēng)尚不再恢復(fù),由此就可以知道了。巫醫(yī),奏樂之人,各類工匠,是士大夫們所看不起的,現(xiàn)在他們的見識反而比不上這些人了。真是令人奇怪啊!

  圣人沒有固定的老師,孔子曾經(jīng)以郯子、萇弘、師襄、老聃為師。郯子這一類人,他們的道德才能(當(dāng)然)不如孔子?鬃诱f:"多人同行,其中就一定有我的老師。"因此學(xué)生不一定不如老師,老師也不一定比弟子有賢能,懂得道理有先有后,學(xué)問和技藝上各有各的研究,只是像這樣罷了。

  李氏的兒子李蟠,年紀(jì)十七歲,愛好古文,六藝的經(jīng)文和傳文都普遍學(xué)習(xí)了,不受世俗的限制,向我學(xué)習(xí)。我贊許他能履行古人從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚,寫了這篇《師說》來送給他。

  注釋

  [1]之:無意義。學(xué)者:求學(xué)的人。

  [2]所以:用來……的,……的憑借.

  [3]道:指儒家孔子、孟軻的哲學(xué)、政治等原理、原則?梢詤⒖幢緯厦嫠x詩》、《書》、《禮》、《樂》、《易》、《春秋》六部儒家經(jīng)典!稑贰芬咽鳎藶楣耪f。經(jīng):兩漢及其以前的散文。傳:注解經(jīng)典的著作。通,普遍。

  [46]不拘于時(shí):指沒有受到時(shí)代風(fēng)氣的影響,不以從師學(xué)習(xí)為恥。時(shí),時(shí)俗,指當(dāng)時(shí)士大夫中恥于從師的不良風(fēng)氣。于,被。

  [47]余嘉其能行古道:贊許他能遵行古人從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚。嘉:贊許,嘉獎(jiǎng)。

  [48]貽:贈送。

  賞析

  對"道之所存,師之所存也"的理解韓愈以儒家道統(tǒng)的繼承者自居,他“收召后學(xué)”,“抗顏而為師”,目的就是要恢復(fù)自孟子后已“失其傳”的儒家道統(tǒng)。正因?yàn)槿绱,他把“傳道”視為教師最重要也是最基本的任?wù)!笆軜I(yè)”“解惑”,都與此有關(guān):“業(yè)”即“道之文”,指以“六藝經(jīng)傳”為代表的儒家經(jīng)典;而“解惑”也是為了“明道”。由此可見,“師道”是貫穿全文的主線,“道之所存,師之所存也”,這個(gè)判斷就是上述內(nèi)容的高度概括。

  對“巫醫(yī)樂師百工之人,君子不齒,今其智乃反不能及,其可怪也歟!”的理解。

  有人認(rèn)為這句話反映了韓愈輕視勞動人民的階級偏見。但有人認(rèn)為不能這樣看,因?yàn)檫@句話所在的第2段,都是貶斥上層“士大夫之族”,褒揚(yáng)“巫醫(yī)樂師百工之人”和“古之圣人”的,“君子不齒”句的主語“君子”,是指韓愈貶斥的上層“士大夫之族”,而不是韓愈自己。韓愈在文章里一再用“君子”“士大夫之族”與“巫醫(yī)樂師百工之人”“古之圣人”對比,貶前者,褒后者,當(dāng)然不會把自己列入所謂的君子中,所以“君子不齒”只是對恥于從師的君子的諷刺,而沒有對“巫醫(yī)樂師百工之人”的輕視。

  古之學(xué)者必有師。師者,所以傳道受業(yè)解惑也。

  評析:劈頭提出“古之學(xué)者必有師”的論斷,緊接著概括指出師的作用“傳道受業(yè)解惑”做為全文立論的出發(fā)點(diǎn)和依據(jù)。然后句句頂接,推論出“道之所存,師之所存”的觀點(diǎn)。同時(shí),一開頭鄭重提出“古之學(xué)者必有師”,就隱然含有對“今之學(xué)者”不從師的批判意味,很自然地為第二段埋下了伏筆。本句翻譯時(shí)要注意“者……也……”和“所以”在句式中的含義和作用。

  運(yùn)用:(翻譯)古代求學(xué)的人一定有老師。老師是用來傳授道理、交授學(xué)業(yè)、解答疑難的。

  是故弟子不必不如師,師不必賢于弟子,聞道有先后,術(shù)業(yè)有專攻,如是而已。

  評析:這一句是在前文已用老師的職能作出了理論論證和用孔子言行作了事實(shí)論證之后,順理成章水到渠成地得出了進(jìn)一步的結(jié)論。這個(gè)結(jié)論,是對“道之所存,師之所存”的深化,也是對士大夫之族恥學(xué)于師的進(jìn)一步批判。說明了師生關(guān)系是相對的,教與學(xué)是可以相長的。這一句由“是故”引出,用“如是而已”結(jié)尾,化繁為簡,既顯見解的深辟透徹,又有一種高瞻遠(yuǎn)矚的氣勢。

  運(yùn)用:(翻譯)因此,學(xué)生不一定不如老師,老師不一定比學(xué)生賢能,聽到的道理有先有后,學(xué)問技藝各有專長,如此罷了

師說原文翻譯及賞析3

  【師說原文】

  古之學(xué)者必有師。師者,所以傳道受業(yè)解惑也。

  人非生而知之者,孰能無惑?惑而不從師,其為惑也,終不解矣。生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之;生乎吾後,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。吾師道也,夫庸知其年之先後生於吾乎!是故無貴無賤無長無少,道之所存,師之所存也。

  嗟乎!師道之不傳也久矣,欲人之無惑也難矣。古之圣人,其出人也遠(yuǎn)矣,猶且從師而問焉;今之眾人,其下圣人也亦遠(yuǎn)矣,而恥學(xué)於師。是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出於此乎?愛其子,擇師而教之,於其身也,則恥師焉,惑焉。彼童子之師,授之書而習(xí)其句讀者,非吾所謂傳其道、解其惑者也。句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉,小學(xué)而大遺,吾未見其明也。

  巫醫(yī)、樂師、百工之人不恥相師,士大夫之族曰“師”曰“弟子”之云者,則群聚而笑之。問之,則曰:彼與彼年相若也,道相似也,位卑則足羞,官盛則近諛。嗚呼!師道之不復(fù),可知矣。巫醫(yī)、樂師、百工之人。吾子不齒,今其智乃反不能及,其可怪也歟!圣人無常師?鬃訋熪白印⑷O子、師襄、老聃。郯子之徒,其賢不及孔子?鬃釉唬骸叭诵,必有我?guī)。?/p>

  是故弟子不必不如師,師不必賢於弟子。聞道有先後,術(shù)業(yè)有專攻,如是而已。李氏子蟠,年十七,好古文、六藝,經(jīng)傳皆通習(xí)之,不拘於時(shí),學(xué)於余。余嘉其能行古道,作師說以貽之。

  【注釋】

  1學(xué)者:求學(xué)的人。

  2師者,所以傳道受業(yè)解惑也:老師,是用來傳授道理、交給學(xué)業(yè)、解釋疑難問題的人。所以,用來……的。道,指儒家之道。受,通“授”,傳授。業(yè),泛指古代經(jīng)、史、諸子之學(xué)及古文寫作;,疑難問題

  3人非生而知之者:人不是生下來就懂得道理。之:指知識和道理。《論語·述而》載:“子曰:‘我非生而知之者,好古敏以求之者也。’”

  4其為惑也:他所存在的疑惑。

  5生乎吾前:即生乎吾前者。乎:相當(dāng)于“于”,與下文“先乎吾”的“乎”相同。

  6聞:聽見,引申為知道,懂得。

  7從而師之:跟從(他),拜他為老師。師,意動用法,以……為師。

  8吾師道也:我(是向他)學(xué)習(xí)道理。師,用做動詞。

  9夫庸知其年之先后生于吾乎:哪里需要知道他的生年是比我早還是比我晚呢?庸,豈,難道。知,了解、知道。年:這里指生年。之,結(jié)構(gòu)助詞,無實(shí)義。

  10是故:因此,所以。

  11無:無論、不分。

  12道之所存,師之所存也:道理存在的(地方),就是老師在的(地方)。意思是誰懂得道理,誰就是自己的老師。

  13師道:從師的風(fēng)尚。道,這里有風(fēng)尚的意思。

  14出人:超出一般人。

  15猶且:尚且,還。

  16眾人:普通人,一般人。

  17下:低于,不及。

  18恥學(xué)于師:以從師學(xué)習(xí)為恥。

  19是故圣益圣,愚益愚:因此圣人更加圣明,愚人更加愚昧。益,更加、越發(fā)。

  20于其身:對于他自己。身,自身、自己。

  21惑矣:(真是)糊涂啊!

  22彼童子之師:那些教小孩子的(啟蒙)老師。

  23授之書而習(xí)其句讀(dòu):教給他書,(幫助他)學(xué)習(xí)其中的文句。之,指童子。習(xí),使……學(xué)習(xí)。其,指書。句讀,也叫句逗,古人指文辭休止和停頓處。文辭意盡處為句,語意未盡而須停頓處為讀(逗)。古代書籍上沒有標(biāo)點(diǎn),老師教學(xué)童讀書時(shí)要進(jìn)行句讀(逗)的教學(xué)。

  24句讀之不知:句讀不明。與下文“惑之不解”結(jié)構(gòu)相同。之,賓語前置標(biāo)志。

  25或師焉,或不焉:有的(指“句讀之不知”這樣的小事)從師,有的(指“惑之不解”這樣的大事)不從師。不,通“否”。

  26小學(xué)而大遺:小的方面倒要學(xué)習(xí),大的方面卻放棄了。遺,丟棄,放棄。

  27巫醫(yī):古代用祝禱、占卜等迷信方法或兼用藥物醫(yī)治疾病為業(yè)的人,連稱為巫醫(yī)。《逸周書·大聚》有關(guān)于“巫醫(yī)”的記載,被視為一種低下的職業(yè)。

  28百工:各種工匠。

  29相師:拜別人為師。

  30族:類。

  31曰師曰弟子云者:稱“老師”稱“弟子”等等。云者,有“如此如此”的意味。

  32年相若:年齡差不多。相若,相像,差不多。

  33位卑則足羞,官盛則近諛:(以)地位低(的人為師),就感到羞恥;(以)官職高(的人為師),就近乎諂媚。足,可,夠得上。盛,高,大。諛,阿諛、奉承。

  34復(fù):恢復(fù)。

  35君子:古代“君子”有兩層意思,一是指地位高的人,一是指品德高的人。這里為前一種意思,相當(dāng)于士大夫。

  36不齒:不屑與之同列,羞與為伍,意思是看不起。齒,并列、排列。

  37乃:竟。

  38其可怪也歟:真是奇怪啊。其,語氣副詞,表示反問。也歟,虛詞連用,語氣詞,表示疑問或感嘆,相當(dāng)于“啊”。

  39圣人無常師:圣人沒有固定的老師。常,固定的。

  40郯(tán)子:春秋時(shí)郯國(今山東郯城北)的國君,孔子曾向他請教過少皞(hào)氏(傳說中古代帝王)時(shí)代的官職名稱的由來。

  41萇(cháng)弘:東周敬王時(shí)候的大夫,孔子曾向他請教古樂。

  42師襄:春秋時(shí)魯國的樂官,名襄,孔子曾向他學(xué)習(xí)彈琴。師,樂師。

  43老聃(dān):即老子,春秋時(shí)楚國人,思想家,道家學(xué)派創(chuàng)始人。孔子曾向他請教禮儀。

  44之徒:這些人。

  45三人行,則必有我?guī)煟撼鲎浴墩撜Z·述而》:“子曰:‘三人行,必有我?guī)熝伞衿渖普叨鴱闹,其不善者而改之!?/p>

  46不必:不一定。

  47術(shù)業(yè)有專攻:學(xué)問和技藝上(各)自有(各的)專門研究。攻,學(xué)習(xí)、研究。

  48李氏子蟠(pán):李蟠,唐德宗貞元十九年(803年)進(jìn)士。

  要記住這篇文章哦:師說原文及翻譯注釋,如果喜歡,可以經(jīng)常來找我,我是你的“秀秀姐”。 姐姐給大家講述:【師說原文及翻譯注釋(2)】

  49六藝經(jīng)傳(zhuàn)皆通習(xí)之:六藝的經(jīng)文和傳文都普遍的學(xué)習(xí)了。六藝,指六經(jīng),即《詩》《書》《禮》《樂》《易》《春秋》六部儒家經(jīng)典!稑贰芬咽鳎藶楣耪f。經(jīng),兩漢及其以前的散文。傳,注解經(jīng)典的著作。通,普遍。

  50不拘于時(shí):指沒有受到時(shí)代風(fēng)氣的影響,不以從師學(xué)習(xí)為恥。時(shí),時(shí)俗,指當(dāng)時(shí)士大夫中恥于從師的不良風(fēng)氣。于,被。

  51余嘉其能行古道:贊許他能遵行古人從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚。嘉:贊許,嘉獎(jiǎng)。

  52貽:贈送,贈予。

  【翻譯】

  古代求學(xué)的人一定有老師。老師,(是)靠(他)來傳授真理、講習(xí)學(xué)業(yè)、解釋疑難的。人不是生下來就懂得知識和道理的,誰能沒有疑難呢?有了疑難而不向老師求教,那些疑難就始終無法解決了。生在我前頭的人,他懂得真理和知識本來就比我早,我應(yīng)該向他學(xué)習(xí);生在我后面的人,如果他懂得真理和知識比我早,我也應(yīng)該向他學(xué)習(xí)。我(向他們)學(xué)習(xí)的是真理和知識,哪管他們的年齡比我大還是比我小呢?因此不管地位貴賤,不管年紀(jì)大小,真理和知識在哪里,老師也就在哪里。唉!從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚失傳已經(jīng)很久了!想要人們沒有疑難問題也就難了!古時(shí)候的圣人,他們(的才智)超過一般人遠(yuǎn)得很哪,尚且從師而求教;現(xiàn)在的一般人,他們(的才智)低于圣人也很遠(yuǎn),卻以從師求學(xué)為恥。因此圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。

  圣人之所以成為圣人,愚人之所以成為愚人,其原因不都是出在這里嗎!(人們)疼愛自己的孩子,就選擇老師教育他;但對于自己,就以拜師學(xué)習(xí)為恥,真是糊涂啊!那些孩子們的老師,是教孩子們念書,告訴他們學(xué)習(xí)斷句的,不是我所說的傳授道理、解答疑難的老師。讀書不會斷句,有疑難問題不能解決,(在這兩事中,)前者去請教老師,后者卻不去,學(xué)了小的,丟了大的,我看不出(這種人)是高明的。巫師、醫(yī)生、樂師和各種工匠,他們不以互相學(xué)習(xí)為恥。士大夫這一類人,一說到"老師""弟子"這樣的話,就聚在一起譏笑人家。問他們(為什么笑),他們就說:"那個(gè)人與那個(gè)人年齡差不多,道德學(xué)問也不相上下,以地位低的人為師,就感到十分羞恥,以地位高的人為師,就近似于奉承巴結(jié)。"唉!從師而學(xué)的風(fēng)尚之不能恢復(fù)就可想而知了。

  巫師、醫(yī)生、樂師和各種工匠,是士大夫們看不起的,如今士大夫的智慧反而比不上(這些人),這不真是奇怪的事情么!孔子說:三人同行,其中必有可以當(dāng)我的老師的。因此學(xué)生不一定不如老師,老師不一定比學(xué)生有才智,(只不過)懂得道理有先有后,學(xué)術(shù)技能各有專長罷了。李家的孩子名蟠的,十七歲了,喜歡古文,六經(jīng)和它的傳文,全都學(xué)習(xí)過。他不受時(shí)俗風(fēng)氣的限制,向我來學(xué)習(xí)。我贊許他能實(shí)行古人求師的正道,就作這篇《師說》贈給他。

  【賞析】

  《師說》是韓愈的一篇著名議論文,有著卓越的見解和很強(qiáng)的現(xiàn)實(shí)針對性。在本篇議論文中,作者運(yùn)用流利暢達(dá)的筆觸,通過反復(fù)論辯,申明了為師的性質(zhì)與作用,論述了從師的重要意義與正確原則,批評了當(dāng)時(shí)普遍存在的不重師道的不良習(xí)俗。此文是為李蟠而作,實(shí)際上是借此抨擊那些自恃門第高貴、不肯從師學(xué)習(xí)甚至譏笑別人從師的士大夫階層,有著鮮明的針砭時(shí)弊的作用。作者表明任何人都可以做自己的老師,不應(yīng)因地位貴賤或年齡差別,就不肯虛心學(xué)習(xí)。文末并以孔子言行作證,申明求師重道是自古已然的做法,時(shí)人實(shí)不應(yīng)背棄古道。文章體現(xiàn)出非凡的勇氣和斗爭精神,也表現(xiàn)出作者不顧世俗獨(dú)抒己見的精神,推動了樂于從師善于學(xué)習(xí)的社會風(fēng)氣。

  要記住這篇文章哦:師說原文及翻譯注釋(2),如果喜歡,可以經(jīng)常來找我,我是你的“秀秀姐”。 姐姐給大家講述:【師說原文及翻譯注釋(3)】

  這篇文章是針對門第觀念影響下“恥學(xué)于師”的壞風(fēng)氣寫的。中國古代的學(xué)校教育十分發(fā)達(dá),從中央到地方都有官學(xué)。在唐代,魏晉以來的門閥制度仍有沿襲。貴族子弟都入弘文館、崇文館和國子學(xué)。他們無論學(xué)業(yè)如何,都可以為官。因此,在當(dāng)時(shí)士大夫階層中,普遍存在著尊“家法”而鄙師的心理。由此可見,韓愈作《師說》并大張旗鼓地宣揚(yáng)自己的觀點(diǎn),是難能可貴的。

  實(shí)際上,可以把《師說》看作是韓愈提倡“古文”的一個(gè)莊嚴(yán)宣言。六朝以來,駢文盛行,寫文章不重視思想內(nèi)容,講求對偶聲韻和詞句華麗,盡管也產(chǎn)生了一些藝術(shù)成就很高的作品,卻導(dǎo)致了文學(xué)創(chuàng)作中浮靡之風(fēng)的泛濫。這種風(fēng)氣,直到中唐仍流行不衰。在唐代,韓愈不是第一個(gè)提倡“古文”的人,卻是一個(gè)集大成者。他無論在文學(xué)理論還是在創(chuàng)作實(shí)踐上,都有力地促成了“古文運(yùn)動”的興起與發(fā)展,主張“文以載道”,并且培養(yǎng)了大批有志于古文創(chuàng)作的年輕人。

  此文起筆,托古言事,直接明了的提出文章的中心論點(diǎn):“學(xué)者必有師”,并以教師的職能作用總論從師的重要性和擇師的標(biāo)準(zhǔn)。開篇第一句“古之學(xué)者必有師”句首冠以“古之”二字,既說明古人重視師道,又針對現(xiàn)實(shí),借古諷今!氨赜小倍郑Z氣極為肯定。然后指出師的職能作用是“傳道受業(yè)解惑”,從正面申述中心論點(diǎn)。緊接著對老師的職責(zé)提出了自己的卓越見解:“師者,所以傳道受業(yè)解惑也”。隨即緊扣“解惑”二字,以“惑而不從師,其為惑也,終不解矣”點(diǎn)出不從師的危害,從而說明從師的重要,從反面申述中心論點(diǎn)。并對如何擇師也提出獨(dú)到見解:“無貴無賤,無長無少,道之所存,師之所存!弊詈缶o扣“傳道”二字,闡明道之有無是擇師的唯一標(biāo)準(zhǔn)。這一觀點(diǎn)一反時(shí)俗,將貴賤長少排出標(biāo)準(zhǔn)之外,直接指向了士大夫階層的門第觀念,具有在學(xué)問面前人人平等的民主精神和辯證思想,并為下文針砭時(shí)弊張本。

  第二段以感慨發(fā)端,批判不重師道的錯(cuò)誤態(tài)度和恥于從師的不良風(fēng)氣,盡吐不平之氣,也指明了文章的現(xiàn)實(shí)意義。作者首先慨嘆師道不傳,指出師道不傳的危害,這一層承接上文從師的標(biāo)準(zhǔn),并領(lǐng)起下文對恥于從師的不良風(fēng)氣的批判。接著運(yùn)用對比的方法分三層論述。第一層,把“古之圣人”從師而問和“今之眾人”恥學(xué)于師相對比,指出是否尊師重道,是圣愚分野的關(guān)鍵所在;第二層,以為子“擇師而教之”,自己卻不愿甚至恥于從師作對比,則指出“今之眾人”“小學(xué)而大遺”的謬誤;第三層,以“巫醫(yī)樂師百工之人”與“士大夫之族”作比較,揭示了尊卑貴賤和智力高下成反比的奇怪現(xiàn)象,批判了當(dāng)時(shí)社會上輕視師道的風(fēng)氣。

  在第三段中,作者以孔子從師的范例,指出古代圣人重視師道的事跡,進(jìn)一步闡明從師的必要性和以能者為師的道理。這一段開頭先提出“圣人無常師”的論斷,與第1段“古之學(xué)者必有師”呼應(yīng),并且往前推進(jìn)一步,由“學(xué)者”推進(jìn)到“圣人”,由“必有師”推進(jìn)到“無常師”。舉孔子之例加以論述,因?yàn)榭鬃釉谌藗冃哪恐惺侵潦ハ葞,舉孔子為例就有代表性,能加強(qiáng)說服力。由此得出“弟子不必不如師,師不必賢于弟子”的結(jié)論,這既是對前文有關(guān)從師學(xué)習(xí)態(tài)度的申述,也是對師生關(guān)系、師道關(guān)系的新的概括。這一思想將師生之間的那條人為的固定界限取消了,并對自古以來“師道尊嚴(yán)”的傳統(tǒng)提出了挑戰(zhàn)。這種以能者為師的觀點(diǎn)就是“道之所存,師之所存”。

  以“李氏子蟠”從師學(xué)習(xí)的事例,贊揚(yáng)李蟠“不拘于時(shí)”“能行古道”,并說明了寫作本文的緣由。繼第三段引“古之圣人”孔子從師的范例之后,作者以李蟠作為當(dāng)時(shí)后生晚輩從師求學(xué)的范例,對李蟠加以勉勵(lì),對當(dāng)時(shí)求學(xué)的人則是一種號召。本段是一篇結(jié)構(gòu)完整的議論文的附言,有如文章的后記或跋,作者對寫作緣起做簡單的說明:是為了鼓勵(lì)自己的學(xué)生“不拘于時(shí),學(xué)于余”而做!安痪杏跁r(shí)”的“時(shí)”指“恥學(xué)于師”“惑而不從師”的社會風(fēng)氣,“古道”指“從師而問”。這一段與第3段內(nèi)容上緊密相承,是全文的重要論據(jù),在意義上是前文論述的再遞近。以“聞道”在先者為師的優(yōu)良學(xué)風(fēng),總結(jié)全文主旨,點(diǎn)明主題。

師說原文翻譯及賞析4

  師說

  唐代韓愈

  古之學(xué)者必有師。師者,所以傳道受業(yè)解惑也。人非生而知之者,孰能無惑?惑而不從師,其為惑也,終不解矣。生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之;生乎吾后,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。吾師道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故無貴無賤,無長無少,道之所存,師之所存也。

  嗟乎!師道之不傳也久矣!欲人之無惑也難矣!古之圣人,其出人也遠(yuǎn)矣,猶且從師而問焉;今之眾人,其下圣人也亦遠(yuǎn)矣,而恥學(xué)于師。是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出于此乎?愛其子,擇師而教之;于其身也,則恥師焉,惑矣。彼童子之師,授之書而習(xí)其句讀者,非吾所謂傳其道解其惑者也。句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉,小學(xué)而大遺,吾未見其明也。巫醫(yī)樂師百工之人,不恥相師。士大夫之族,曰師曰弟子云者,則群聚而笑之。問之,則曰:“彼與彼年相若也,道相似也。位卑則足羞,官盛則近諛!眴韬簦煹乐粡(fù)可知矣。巫醫(yī)樂師百工之人,君子不齒,今其智乃反不能及,其可怪也歟!

  圣人無常師。孔子師郯子、萇弘、師襄、老聃。郯子之徒,其賢不及孔子?鬃釉唬喝诵,則必有我?guī)。是故弟子不必不如師,師不必賢于弟子,聞道有先后,術(shù)業(yè)有專攻,如是而已。

  李氏子蟠,年十七,好古文,六藝經(jīng)傳皆通習(xí)之,不拘于時(shí),學(xué)于余。余嘉其能行古道,作師說以貽之。

  譯文

  古代求學(xué)的人一定有老師。老師,是(可以)依靠來傳授道理、教授學(xué)業(yè)、解答疑難問題的。人不是生下來就懂得道理的,誰能沒有疑惑?(有了)疑惑,如果不跟從老師(學(xué)習(xí)),那些成為疑難問題的,就最終不能理解了。生在我前面,他懂得道理本來就早于我,我(應(yīng)該)跟從(他)把他當(dāng)作老師;生在我后面,(如果)他懂得的道理也早于我,我(也應(yīng)該)跟從(他)把他當(dāng)作老師。我(是向他)學(xué)習(xí)道理啊,哪管他的生年比我早還是比我晚呢?因此,無論地位高低貴賤,無論年紀(jì)大小,道理存在的地方,就是老師存在的地方。

  唉,(古代)從師(學(xué)習(xí))的風(fēng)尚不流傳已經(jīng)很久了,想要人沒有疑惑難啊!古代的圣人,他們超出一般人很遠(yuǎn),尚且跟從老師而請教;現(xiàn)在的一般人,他們(的才智)低于圣人很遠(yuǎn),卻以向老師學(xué)習(xí)為恥。因此圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。圣人之所以能成為圣人,愚人之所以能成為愚人,大概都出于這吧?(人們)愛他們的孩子,就選擇老師來教他,(但是)對于他自己呢,卻以跟從老師(學(xué)習(xí))為可恥,真是糊涂啊!那些孩子們的老師,是教他們讀書,(幫助他們)學(xué)習(xí)斷句的,不是我所說的能傳授那些道理,解答那些疑難問題的。(一方面)不通曉句讀,(另一方面)不能解決疑惑,有的(句讀)向老師學(xué)習(xí),有的(疑惑)卻不向老師學(xué)習(xí);小的方面倒要學(xué)習(xí),大的方面反而放棄(不學(xué)),我沒看出那種人是明智的。巫醫(yī)樂師和各種工匠這些人,不以互相學(xué)習(xí)為恥。士大夫這類人,(聽到)稱“老師”稱“弟子”的,就成群聚在一起譏笑人家。問他們(為什么譏笑),就說:“他和他年齡差不多,道德學(xué)問也差不多,(以)地位低(的人為師),就覺得羞恥,(以)官職高(的人為師),就近乎諂媚了!卑!(古代那種)跟從老師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚不能恢復(fù),(從這些話里就)可以明白了。巫醫(yī)樂師和各種工匠這些人,君子們不屑一提,現(xiàn)在他們的見識竟反而趕不上(這些人),真是令人奇怪啊!

  圣人沒有固定的老師?鬃釉咱白、萇弘、師襄、老聃為師。郯子這些人,他們的賢能都比不上孔子?鬃诱f:“幾個(gè)人一起走,(其中)一定有(可以當(dāng))我的老師(的人)!币虼藢W(xué)生不一定不如老師,老師不一定比學(xué)生賢能,聽到的道理有早有晚,學(xué)問技藝各有專長,如此罷了。

  李家的孩子蟠,年齡十七,喜歡古文,六經(jīng)的經(jīng)文和傳文都普遍地學(xué)習(xí)了,不受時(shí)俗的拘束,向我學(xué)習(xí)。我贊許他能夠遵行古人(從師)的途徑,寫這篇《師說》來贈送他。

  注釋

  學(xué)者:求學(xué)的人。

  師者,所以傳道受業(yè)解惑也:老師,是用來傳授道理、交給學(xué)業(yè)、解釋疑難問題的人。所以,用來……的。道,指儒家之道。受,通“授”,傳授。業(yè),泛指古代經(jīng)、史、諸子之學(xué)及古文寫作;,疑難問題

  人非生而知之者:人不是生下來就懂得道理。之,指知識和道理!墩撜Z·季氏》:“生而知之者,上也;學(xué)而知之者,次也;困而學(xué)之,又其次之;困而不學(xué),民斯為下矣!敝,懂得。

  其為惑也:他所存在的疑惑。

  生乎吾前:即生乎吾前者。乎:相當(dāng)于“于”,與下文“先乎吾”的“乎”相同。

  聞:聽見,引申為知道,懂得。

  從而師之:跟從(他),拜他為老師。師,意動用法,以……為師。從師,跟從老師學(xué)習(xí)。

  吾師道也:我(是向他)學(xué)習(xí)道理。師,用做動詞。

  夫庸知其年之先后生于吾乎:哪里去考慮他的年齡比我大還是小呢?庸,發(fā)語詞,難道。知,了解、知道。之,取獨(dú)。

  是故:因此,所以。

  無:無論、不分。

  道之所存,師之所存也:意思說哪里有道存在,哪里就有我的老師存在。

  師道:從師的傳統(tǒng)。即上文所說的“古之學(xué)者必有師”。

  出人:超出于眾人之上。

  猶且:尚且。

  眾人:普通人,一般人。

  下:不如,名作動。

  恥學(xué)于師:以向老師學(xué)習(xí)為恥。恥,以……為恥

  是故圣益圣,愚益愚:因此圣人更加圣明,愚人更加愚昧。益,更加、越發(fā)。

  于其身:對于他自己。身,自身、自己。

  惑矣:(真是)糊涂!

  彼童子之師:那些教小孩子的(啟蒙)老師。

  授之書而習(xí)其句讀(dòu):教給他書,(幫助他)學(xué)習(xí)其中的文句。之,指童子。習(xí),使……學(xué)習(xí)。其,指書。句讀,也叫句逗,古人指文辭休止和停頓處。文辭意盡處為句,語意未盡而須停頓處為讀(逗)。古代書籍上沒有標(biāo)點(diǎn),老師教學(xué)童讀書時(shí)要進(jìn)行句讀(逗)的教學(xué)。

  句讀之不知:不知斷句風(fēng)逗。與下文“惑之不解”結(jié)構(gòu)相同。之,提賓標(biāo)志。

  或師焉,或不焉:有的(指“句讀之不知”這樣的小事)從師,有的(指“惑之不解”這樣的大事)不從師。不,通“否”。

  小學(xué)而大遺:學(xué)了小的(指“句讀之不知”)卻丟了大的(指“惑之不解”)。遺,丟棄,放棄。

  巫醫(yī):古時(shí)巫、醫(yī)不分,指以看病和降神祈禱為職業(yè)的人。

  百工:各種手藝。

  相師:拜別人為師。

  族:類。

  曰師曰弟子云者:說起老師、弟子的時(shí)候。

  年相若:年歲相近。

  位卑則足羞,官盛則近諛:以地位低的人為師就感到羞恥,以高官為師就近乎諂媚。足,可,夠得上。盛,高大。諛,諂媚。

  復(fù):恢復(fù)。

  君子:即上文的“士大夫之族”。

  不齒:不屑與之同列,即看不起。或作“鄙之”。

  乃:竟,竟然。

  其可怪也歟:難道值得奇怪嗎。其,難道,表反問。歟,語氣詞,表感嘆。

  圣人無常師:圣人沒有固定的老師。常,固定的。

  郯(tán)子:春秋時(shí)郯國(今山東省郯城縣境)的國君,相傳孔子曾向他請教官職。

  萇(cháng)弘:東周敬王時(shí)候的大夫,相傳孔子曾向他請教古樂。

  師襄:春秋時(shí)魯國的樂官,名襄,相傳孔子曾向他學(xué)琴。

  老聃(dān):即老子,姓李名耳,春秋時(shí)楚國人,思想家,道家學(xué)派創(chuàng)始人。相傳孔子曾向他學(xué)習(xí)周禮。聃是老子的字。

  之徒:這類。

  三人行,則必有我?guī)煟喝送校渲斜囟ㄓ形业睦蠋!墩撜Z·述而》原話:“子曰:‘三人行,必有我?guī)熝。擇其善者而從之,其不善者而改之!?/p>

  不必:不一定。

  術(shù)業(yè)有專攻:在業(yè)務(wù)上各有自己的專門研究。攻,學(xué)習(xí)、研究。

  李氏子蟠(pán):李家的孩子名蟠。李蟠,韓愈的弟子,唐德宗貞元十九年(803年)進(jìn)士。

  六藝經(jīng)傳(zhuàn)皆通習(xí)之:六藝的經(jīng)文和傳文都普遍的學(xué)習(xí)了。六藝,指六經(jīng),即《詩》《書》《禮》《樂》《易》《春秋》六部儒家經(jīng)典。《樂》已失傳,此為古說。經(jīng),兩漢及其以前的散文。傳,古稱解釋經(jīng)文的著作為傳。通,普遍。

  不拘于時(shí):指不受當(dāng)時(shí)以求師為恥的不良風(fēng)氣的束縛。時(shí),時(shí)俗,指當(dāng)時(shí)士大夫中恥于從師的不良風(fēng)氣。于,被。

  余嘉其能行古道:贊許他能遵行古人從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚。嘉:贊許,嘉獎(jiǎng)。

  貽:贈送,贈予。

  文言現(xiàn)象

  通假字

 、睅熣,所以傳道【受】業(yè)解惑也受:通“授”,傳授,講授

 、不驇熝,或【不】焉不:通“否”,表否定

  ⒊授之書而習(xí)其句【讀】者。讀,通"逗”,閱讀中的斷句

  一詞多義

  【師】

  ①古之學(xué)者必有師:(名詞,老師)

  ②巫醫(yī)樂師百工之人:(名詞,擅長某種技術(shù)的人或者是樂師)

 、畚釒煹酪玻海~做動詞,學(xué)習(xí))

 、軒煹乐粋饕簿靡樱海~作動詞,從師)

  ⑤吾從而師之:(意動用法,以……為師)

 、迍t恥師:(動詞拜師)

 、邘熣,所以傳道受業(yè)解惑也:(名詞老師)(者也判斷句)

  【之】

 、贀駧煻讨海ù~,指代人)

 、谯白又剑海ù~,這)

  ③古之學(xué)者:(結(jié)構(gòu)助詞,表示修飾或領(lǐng)屬關(guān)系,譯為“的”)

 、艿乐,師之所存也:(結(jié)構(gòu)助詞,用在定語和名詞性的中心語之間,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語的“的”。)(不是“取消句子獨(dú)立性”。因?yàn)椤叭∠渥营?dú)立性”的“之”是用在主謂之間的,即“之”后必是動詞;而兩個(gè)“所存”是“所詞短語”,“所詞短語”都是名詞性的。)

  ⑤句讀之不知:(賓語前置標(biāo)志)

 、蘖嚱(jīng)傳,皆通習(xí)之:(代詞,代指前面的“六藝經(jīng)傳”,譯為它們。這是賓語前置句式)

 、呤看蠓蛑澹海ㄟ@些人)

 、喙胖ト耍海ǖ模

  ⑨師道之不復(fù):(主謂間取消句子獨(dú)立性,無義)

 、馕釓亩鴰熤海ù~,他)

  11巫醫(yī)樂師百工之人:(代詞,翻譯為“這些”)

  【其】

 、偕跷崆,其聞道也固先乎吾:(人稱代詞,他)

  ②惑而不從師,其為惑也,終不解矣;授之書而習(xí)其句讀者;非吾所謂傳其道解其惑者也:(指示代詞,那(些))

 、酃胖ト,其出人也遠(yuǎn)矣:(人稱代詞,他們)

 、芊蛴怪淠曛群笊谖岷酰海ㄈ朔Q代詞,他們的)

  ⑤圣人之所以為圣……其皆出于此乎:(語氣副詞,表猜測,大概)

 、藿衿渲悄朔床荒芗埃海ㄈ朔Q代詞,他們的)

 、咂淇晒忠矚e:(語氣副詞,表揣測)

  【惑】

 、賻熣,所以傳道受業(yè)解惑也:(名詞,疑難問題)

 、谟谄渖硪,則恥師焉,惑矣:(形容詞,糊涂)

  【道】

  ①師者,所以傳道受業(yè)解惑也:(名詞,道理)

 、趲煹乐粋饕簿靡樱海~,風(fēng)尚)

 、畚釒煹酪玻海~,道理)

 、艿老嗨埔玻海~,道德學(xué)問)

  【乎】

 、倨浣猿鲇诖撕酰浚ㄕZ氣助詞,表推測,吧)

 、谏跷崆埃海ń樵~,表時(shí)間,在)

  ③固先乎吾:(介詞,表比較,比)

  【于】

 、賽u學(xué)于師:(介詞,表示處所、方向,從、向)

 、谄浣猿鲇诖撕?(介詞,表示處所、方向,從、在)

  ③于其身也:(介詞,表示對象,對,對于)

 、軒煵槐刭t于弟子:(介詞,表示比較,比)

 、莶痪杏跁r(shí):(介詞,表示被動,受,被)

  【傳】

 、偎詡鞯、受業(yè)、解惑也:(動詞,傳授)

 、趲煹乐粋饕簿靡樱海▌釉~,流傳)

  ③六藝經(jīng)傳:(名詞,傳文)

  【無】

  ①孰能無惑:(沒有)

 、谑枪薀o貴無賤,無長無少:(無論)

  【焉】

 、賱t恥師焉:(他們)

 、诨驇熝苫蚍裱桑海ㄖ~:不譯)

 、郦q且從師而問焉:(兼詞:于之)

  詞類活用

 。ㄒ唬┟~的活用

  1.名詞作狀語

  則群聚而笑之(群,表動作的情態(tài),成群)

  2.名詞作動詞

 、傥釒煹酪玻~作動詞,學(xué)習(xí))

 、谄湎率ト艘惨噙h(yuǎn)矣(名詞作動詞,低于)

  3.名詞的意動用法

 、傥釓亩鴰熤~的意動用法,以……為師)

 、诳鬃訋熪白樱~意動用法,以……為師)

 。ǘ┬稳菰~的活用

  1.形容詞作名詞

 、傩W(xué)而大遺(形容詞作名詞,小的方面、大的方面)

 、谖嵛匆娖涿饕玻ㄐ稳菰~作名詞,高明的地方)

 、凼枪适ヒ媸,愚益愚(形容詞作名詞,圣明的人、愚昧的人)

 、軒熣,所以傳道受業(yè)解惑也(形容詞作名詞,疑惑的問題、糊涂的問題)

  ⑤位卑則足羞,官盛則近諛(形容詞作名詞,卑:卑賤的人、低下的人盛:勢盛位高的人)

  2.形容詞作動詞

  惑而不從師(形容詞作動詞,遇到疑難問題)

  3.形容詞的意動用法

  而恥學(xué)于師(形容詞的意動用法,以……為恥)

  (三)動詞的使動用法

  授之書而習(xí)其句讀者(習(xí),使……學(xué)習(xí))

  古今異義

 、惫胖畬W(xué)者必有師

  古:求學(xué)的人

  今:在學(xué)術(shù)上有所成就的人

 、矌熣,所以傳道受業(yè)解惑也

  古:用來……的

  今:表示因果關(guān)系的連詞

  ⒊吾從而師之

  古:跟隨并且

  今:表目的或結(jié)果,是連詞

 、礋o貴無賤

  古:不論;不分

  今:沒有

 、祹煹乐粋饕簿靡

  古:風(fēng)氣

  今:道理

 、毒渥x之不知

  古:句子中間需要停頓的地方,讀dòu

  今:看著文字發(fā)出聲音,讀dú

  ⒎圣人無常師

  古:永久的;固定的

  今:平常的

 、甘枪实茏硬槐夭蝗鐜,師不必賢于弟子

  古:不一定

  今:用不著、不需要

 、鼓晔,好古文

  古:秦漢的散文

  今:“五·四”之前的文言文的統(tǒng)稱

 、航裰娙

  古:一般人,普通人

  今:大多數(shù)人

 、恍W(xué)而大遺

  古:小的方面學(xué)習(xí)了

  今:初級正規(guī)教育學(xué)校。

  賓語前置

  1、句讀之不知,惑之不解。

  介詞結(jié)構(gòu)后置(狀語后置)

  1、學(xué)于余。

  2、恥學(xué)于師。

  3、師不必賢于弟子。

  判斷句

  1、師者,所以傳道受業(yè)解惑也。

  2、其為惑也,終不解矣。

  3、人非生而知之者。

  4、非吾所謂傳其道解其惑者也。

  5、道之所存,師之所存也

  被動句

  1、不拘于時(shí)

  省略句

  1、今其智乃反不能及(之)(省賓語)

  2、吾從(之)而師之(省賓語)

  3、(其,指士大夫之族)群聚而笑之(省主語)

  4、(師)位卑(者)則足羞,(師)官盛(者)則近諛(省略謂語動詞)

  5、或師焉,或否焉(“否”后省“師”)

  6、生乎吾前(者)

  重點(diǎn)背誦句

  1、古之學(xué)者必有師。師者,所以傳道受業(yè)解惑也。

  2、是故無貴無賤,無長無少,道之所存,師之所存也。

  3、句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉,小學(xué)而大遺,吾未見其明也。

  4、位卑則足羞,官盛則近諛。

  5、三人行,則必有我?guī)。是故弟子不必不如師,師不必賢于弟子,聞道有先后,術(shù)業(yè)有專攻,如是而已。

  解析

  中心論點(diǎn):古之學(xué)者必有師。

  《師說》是韓愈的一篇著名論文。據(jù)方成珪《昌黎先生詩文年譜》考證,此文作于唐德宗貞元十八年(802),這一年,韓愈35歲,任國子監(jiān)四門博士,這是一個(gè)“從七品”的學(xué)官,職位不高,但是他在文壇上早已有了名望,他所倡導(dǎo)的“古文運(yùn)動”也已經(jīng)開展,他是這個(gè)運(yùn)動公認(rèn)的領(lǐng)袖。這篇文章是針對門第觀念影響下“恥學(xué)于師”的壞風(fēng)氣寫的。門第觀念源于魏晉南北朝的九品中正制,自魏文帝曹丕實(shí)行九品中正制后,形成了以士族為代表的門閥制度,重門第之分,嚴(yán)士庶之別,士族的子弟,憑高貴的門第可以做官,他們不需要學(xué)習(xí),也看不起老師,他們尊“家法”而鄙從師。到唐代,九品中正制廢除了,改以官爵的高下為區(qū)分門第的標(biāo)準(zhǔn)。這對擇師也有很大的影響,在當(dāng)時(shí)士大夫階層中,就普遍存在著從師“位卑則足羞,官盛則近諛”的心理。韓愈反對這種錯(cuò)誤的觀念,提出以“道”為師,“道”在即師在,這是有進(jìn)步意義的。與韓愈同時(shí)代的柳宗元在《答韋中立論師道書》中說:“今之世不聞有師,有輒嘩笑之,以為狂人。獨(dú)韓愈奮不顧流俗,犯笑侮,收召后學(xué),作《師說》,因抗顏而為師,愈以是得狂名,居長安,炊不暇熟,又挈挈而東,如是者數(shù)矣!庇纱丝梢钥闯觥稁熣f》的寫作背景和作者的斗爭精神。

  對恥學(xué)于師,文章連續(xù)用了三個(gè)對比。第一,古今對比,闡明恥學(xué)于師違背圣人之道,其后果只能是更加愚昧。第二,將同一個(gè)人既明于擇師教子的必要,卻又不明于自己從師的必要,把這兩種完全矛盾的做法加以對比,以子之矛攻子之盾,揭示那些人確實(shí)糊涂不通道理。第三,巫醫(yī)、樂師、百工之人與士大夫之族的對比,進(jìn)一步道出士大夫的錯(cuò)誤心理,發(fā)人深省地指出兩種人的地位與智能的反差,更令人幡然醒晤。

  全文分4段。

  第1段

  提出中心論題,并以教師的職能作用總論從師的重要性和擇師的標(biāo)準(zhǔn)。開篇第一句“古之學(xué)者必有師”句首冠以“古之”二字,既說明古人重視師道,又針對現(xiàn)實(shí),借古非今!氨赜小倍,語氣極為肯定。然后指出師的職能作用是“傳道受業(yè)解惑”,從正面申述中心論點(diǎn)。接著緊扣“解惑”二字,從不從師的危害說明從師的重要,從反面申述中心論點(diǎn)。最后緊扣“傳道”二字,闡明道之有無是擇師的唯一標(biāo)準(zhǔn),一反時(shí)俗,將貴賤長少排出標(biāo)準(zhǔn)之外,為下文針砭時(shí)弊張本。

  第2段

  批判不重師道的錯(cuò)誤態(tài)度和恥于從師的不良風(fēng)氣。這一段用對比的方法分三層論述。第一層,把“古之圣人”從師而問和“今之眾人”恥學(xué)于師相對比,指出是否尊師重道,是圣愚分野的關(guān)鍵所在;第二層,以為子擇師而自己不從師作對比,指出“小學(xué)而大遺”的謬誤;第三層,以巫醫(yī)樂師百工之人與士大夫之族作對比,批判當(dāng)時(shí)社會上輕視師道的風(fēng)氣。

  第3段

  以孔子為例,指出古代圣人重視師道的事跡,進(jìn)一步闡明從師的必要性和以能者為師的道理。這一段開頭先提出“圣人無常師”的論斷,與第1段“古之學(xué)者必有師”呼應(yīng),并且往前推進(jìn)一步,由“學(xué)者”推進(jìn)到“圣人”,由“必有師”推進(jìn)到“無常師”。舉孔子為例加以論述,因?yàn)榭鬃釉谌藗冃哪恐惺侵潦ハ葞煟e孔子為例就有代表性,能加強(qiáng)說服力。由此得出“弟子不必不如師,師不必賢于弟子”的結(jié)論,這個(gè)結(jié)論顯然是正確的。這種以能者為師的觀點(diǎn)就是“道之所存,師之所存”的觀點(diǎn)。

  第4段

  贊揚(yáng)李蟠“不拘于時(shí)”“能行古道”,說明寫作本文的緣由!安痪杏跁r(shí)”的“時(shí)”指“恥學(xué)于師”“惑而不從師”的社會風(fēng)氣!肮诺馈敝浮皬膸煻鴨枴,以“聞道”在先者為師的優(yōu)良學(xué)風(fēng)。從而總結(jié)全文主旨,點(diǎn)明主題。

  分句賞析

  對"道之所存,師之所存也"的理解韓愈以儒家道統(tǒng)的繼承者自居,他“收召后學(xué)”,“抗顏而為師”,目的就是要恢復(fù)自孟子后已“失其傳”的儒家道統(tǒng)。正因?yàn)槿绱,他把“傳道”視為教師最重要也是最基本的任?wù)!笆軜I(yè)”“解惑”,都與此有關(guān):“業(yè)”即“道之文”,指以“六藝經(jīng)傳”為代表的儒家經(jīng)典;而“解惑”也是為了“明道”。由此可見,“師道”是貫穿全文的主線,“道之所存,師之所存也”,這個(gè)判斷就是上述內(nèi)容的高度概括。

  對“巫醫(yī)樂師百工之人,君子不齒,今其智乃反不能及,其可怪也歟!”的理解。

  有人認(rèn)為這句話反映了韓愈輕視勞動人民的階級偏見。但有人認(rèn)為不能這樣看,因?yàn)檫@句話所在的第2段,都是貶斥上層“士大夫之族”,褒揚(yáng)“巫醫(yī)樂師百工之人”和“古之圣人”的,“君子不齒”句的主語“君子”,是指韓愈貶斥的上層“士大夫之族”,而不是韓愈自己。韓愈在文章里一再用“君子”“士大夫之族”與“巫醫(yī)樂師百工之人”“古之圣人”對比,貶前者,褒后者,當(dāng)然不會把自己列入所謂的君子中,所以“君子不齒”只是對恥于從師的君子的諷刺,而沒有對“巫醫(yī)樂師百工之人”的輕視。

  古之學(xué)者必有師。師者,所以傳道受業(yè)解惑也。

  評析:劈頭提出“古之學(xué)者必有師”的論斷,緊接著概括指出師的作用“傳道受業(yè)解惑”做為全文立論的出發(fā)點(diǎn)和依據(jù)。然后句句頂接,推論出“道之所存,師之所存”的觀點(diǎn)。同時(shí),一開頭鄭重提出“古之學(xué)者必有師”,就隱然含有對“今之學(xué)者”不從師的批判意味,很自然地為第二段埋下了伏筆。本句翻譯時(shí)要注意“者……也……”和“所以”在句式中的含義和作用。

  運(yùn)用:(翻譯)古代求學(xué)的人一定有老師。老師是用來傳授道理、交授學(xué)業(yè)、解答疑難的。

  是故弟子不必不如師,師不必賢于弟子,聞道有先后,術(shù)業(yè)有專攻,如是而已。

  評析:這一句是在前文已用老師的職能作出了理論論證和用孔子言行作了事實(shí)論證之后,順理成章水到渠成地得出了進(jìn)一步的結(jié)論。這個(gè)結(jié)論,是對“道之所存,師之所存”的深化,也是對士大夫之族恥學(xué)于師的進(jìn)一步批判。說明了師生關(guān)系是相對的,教與學(xué)是可以相長的。這一句由“是故”引出,用“如是而已”結(jié)尾,化繁為簡,既顯見解的深辟透徹,又有一種高瞻遠(yuǎn)矚的氣勢。

  運(yùn)用:(翻譯)因此,學(xué)生不一定不如老師,老師不一定比學(xué)生賢能,聽到的道理有先有后,學(xué)問技藝各有專長,如此罷了

  創(chuàng)作背景

  據(jù)方成珪《昌黎先生詩文年譜》考證,此文作于唐德宗貞元十八年(802年),這一年韓愈35歲,任國子監(jiān)四門博士,是一個(gè)“從七品”的學(xué)官,職位不高,但他在文壇上早已有了名望,他所倡導(dǎo)的“古文運(yùn)動”也已經(jīng)開展。

  寫法總述

  本文在寫作上的特點(diǎn)是運(yùn)用對比的方法,反復(fù)論證,并輔之以感嘆句來加強(qiáng)說服力。例如第2段,首先用一個(gè)感嘆句緊承前一段,轉(zhuǎn)入對“師道之不傳也久矣”的分析,然后從三方面作對比。先用古今對比,指出從師與不從師的兩種結(jié)果;次用對自己與對兒子的要求不同來對比,指出“士大夫之族”行為的自相矛盾;最后用“士大夫之族”與“巫醫(yī)樂師百工之人”對比,批判士大夫的錯(cuò)誤想法,指出這是“師道不復(fù)”的真正原因。從后果、行為、心理等方面逐層深入分析,筆鋒犀利。幾個(gè)感嘆句,均有加強(qiáng)感染力的作用。句式也有變化,“其皆出于此乎”,是用推測語氣作判斷;“吾未見其明也”是用肯定語氣作判斷;“其可怪也歟”,是用驚詫語氣作判斷!巴敝杏小白儭,感情一層比一層強(qiáng)烈。

  分析

  《師說》論點(diǎn)鮮明,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),正反對比,事實(shí)充分,說理透徹,氣勢磅礴,有極強(qiáng)的說服力和感染力。文章先從歷史事實(shí)“古之學(xué)者必有師”、老師能“傳道受業(yè)解惑”、學(xué)者定會遇到疑難“人非生而知之者,孰能無惑”三個(gè)方面證明了從師學(xué)習(xí)的必要性和重要性。對于老師的年長年少,作者認(rèn)為“無貴無賤,無長無少,道之所存,師之所存也”,明確了擇師的標(biāo)準(zhǔn)。接著就從三個(gè)方面進(jìn)行對比,抨擊“恥學(xué)于師”的人,先用古今對比,指出從師與不從師的兩種結(jié)果;次用人們對自己與對兒子的要求不同來對比,指出“士大夫之族”行為的自相矛盾;最后用“士大夫之族”與“巫醫(yī)樂師百工之人”對比,揭露士大夫之族的錯(cuò)誤想法,指出這是“師道不復(fù)”的真正原因。從后果、行為、心理等方面逐層深入分析,指出了他們在“從師”問題上的不同態(tài)度,點(diǎn)明了從師學(xué)習(xí)的重要。作者從“道之所存,師之所存”的擇師標(biāo)準(zhǔn)出發(fā),推論出“弟子不必不如師,師不必賢于弟子,聞道有先后,術(shù)業(yè)有專攻,如是而已”的論斷。為了證明這一論斷,作者選擇了孔子的言行來作證。在當(dāng)時(shí)人們的心中,孔子是圣人,圣人尚且如此,那一般人就更不必說了。而且作者雖只用了寥寥數(shù)語,而孔子的言行卻寫得具體,因而很有說服力。這樣,文章以其鮮明的中心、清晰的層次,充分的說理體現(xiàn)了邏輯思維的嚴(yán)密。

  構(gòu)思

  《師說》堪稱美文極品。

  《師說》以抽象思維為主,闡述的是生活中事,對人類的健康發(fā)展有著永遠(yuǎn)的意義《師說》的語言推理嚴(yán)謹(jǐn),風(fēng)格冷俊。《師說》的態(tài)度是批評教誨。

  但它們的成功絕不是這些零零碎碎的個(gè)別現(xiàn)象所能形成的。應(yīng)該是諸多方面在矛盾意識、人性意識、意境意識的統(tǒng)帥下,以思維單元為一般規(guī)律所組成的有機(jī)體。

  《師說》:

  一、師說(話題):古之學(xué)者必有師(歷史地位)/傳道受業(yè)解惑(作用職責(zé))

  從師(闡述):人非生而知之(小話題)/生乎吾前//生乎吾后/庸知年之先后(小結(jié)論)

  師道(結(jié)論):道之所存,師之所存

  以上是第一段,全文總話題,“師說”。

  二、第二段是論述的核心部分,以對比論證為主,寫不同的師道、不同的做法,得到的不同結(jié)果。

  師道:師道不傳(話題)/古之圣人//今之眾人/圣益圣,愚益愚(結(jié)論)

  從師:今之眾人(話題)/對子女//對自己/小學(xué)大遺(結(jié)論)

  今之眾人(話題)/巫醫(yī)百工//士大夫族/師道不復(fù)可知矣(結(jié)論)

  三、第三段是全文的結(jié)論,照應(yīng)首段“師說”,“師不必賢于弟子”。

  師說:圣人無常師(話題)/孔子從師(闡述)/師不必賢于弟子(結(jié)論)

  “圣人無常師”照應(yīng)“古之學(xué)者必有師”,而“弟子不必不如師,師不必賢于弟子,聞道有先后,術(shù)業(yè)有專攻”,照應(yīng)“無貴無賤,無長無少,道之所存,師之所存也!

  三個(gè)段落的內(nèi)容,形式上構(gòu)成一種回環(huán)美(師說——從師——師道/師道——從師——師說),內(nèi)容上說理更加嚴(yán)密,環(huán)環(huán)相扣,起于“師說”,結(jié)于“師說”。

  四、第四段只是一個(gè)交代,說明寫作緣由和目的。

  全文重點(diǎn)說明,只有不斷學(xué)習(xí),才會不斷提高。批判了“恥學(xué)于師”及“群聚笑之”的不良風(fēng)氣。同時(shí)在對老師的作用或職責(zé)的界定上,也一直為后人所稱頌!皫熣,所以傳道受業(yè)解惑也。”關(guān)鍵是“傳道受業(yè)解惑”的邏輯關(guān)系!敖饣蟆奔唇獯饌(gè)別問題,“受業(yè)”指傳授系統(tǒng)知識,“傳道”則具有更高境界的意義,強(qiáng)調(diào)應(yīng)用能力(素質(zhì))的形成。

  一般肢解文章的方法,僅限于“解惑”“受業(yè)”,而“道”的形成則完全靠學(xué)生自己的“悟性”,明確了“三個(gè)意識”的重要意義,和“兩個(gè)單元”的一般規(guī)律,才有了真正意義上的“傳道”,才能使學(xué)生在能力形成方面,有想對明確的思路。這一飛躍就使學(xué)生對語文的學(xué)習(xí)不再迷茫,不再困惑,不再有登天無路、下地?zé)o門的不知所措。

  末段教學(xué)意義

  《師說》的末段一般認(rèn)為是一篇結(jié)構(gòu)完整的議論文的附言,有如文章的后記或跋,作者對寫作緣起做簡單的說明,為了鼓勵(lì)自己的學(xué)生“不拘于時(shí),學(xué)于余”而做,亦或僅僅是作者發(fā)表議論的一個(gè)契機(jī),一個(gè)借口?墒侨绻覀冋J(rèn)真聯(lián)系前文,就會發(fā)現(xiàn)末段與第三段內(nèi)容上緊密相承,是全文意義結(jié)構(gòu)不可或缺的有機(jī)組成部分。從某一視角看,這看似無足輕重的地方,確實(shí)全文的文眼,忽略了這一文眼,全文猶如未點(diǎn)睛之龍,僅僅有其形,而缺少生動真切之感。首先,末段李氏子蟠從師學(xué)習(xí)的事例,是全文最重要的論據(jù),在意義上是前文論述的再遞近。

  《師說》起筆,托古言事,直接明了的提出文章的中心論點(diǎn):“學(xué)者必有師”。緊接著對老師的職責(zé)提出了自己的卓越見解:“師者,所以傳道受業(yè)解惑也”,并對如何擇師也提出獨(dú)到見解:“無貴無賤,無長無少,道之所存,師之所存!钡谝欢蔚睦硇躁愂鐾戤,第二段以感慨發(fā)端,對當(dāng)時(shí)社會恥學(xué)于師的浮靡之風(fēng)進(jìn)行了深刻的批判,盡吐不平之氣,也指明了文章的現(xiàn)實(shí)意義。

  鑒賞

  韓愈作《師說》的時(shí)候,有人以為是在唐德宗貞元十八年(802),這大致是可信的。這年韓愈35歲,剛由洛陽閑居進(jìn)入國子監(jiān),為四門學(xué)博士,這是一個(gè)“從七品”的學(xué)官。但他早已有名。他所提倡和不斷實(shí)踐的古文運(yùn)動,在那一兩年內(nèi),正走出少數(shù)愛好者的范圍,形成一個(gè)廣泛性的運(yùn)動,他儼然成為這個(gè)運(yùn)動的年輕的領(lǐng)袖。他用古文來宣傳他的主張。維護(hù)先秦儒家的思想,反對當(dāng)代特別盛行的佛老思想;提倡先秦兩漢的古文,反對“俗下文字”即魏晉以來“飾其辭而遺其意”的駢文:這就是古文運(yùn)動的內(nèi)容。這個(gè)運(yùn)動所以逐漸形成于唐德宗統(tǒng)治的后期,是有現(xiàn)實(shí)的社會條件的。它是為維護(hù)唐王朝的統(tǒng)一、反對藩鎮(zhèn)割據(jù)的政治目的服務(wù)的。而這除軍閥、大地主外,正是當(dāng)時(shí)廣大社會階層的現(xiàn)實(shí)利益的要求。韓愈的積極努力,對這個(gè)運(yùn)動的開展與形成,起了不斷促進(jìn)的作用。就古文來說,他不僅自己刻苦努力,從理論到實(shí)踐,表現(xiàn)了優(yōu)秀的成績;更重要的是他不顧流俗的非笑,努力提倡,特別表現(xiàn)在給青年們熱情的鼓勵(lì)和指示。《師說》正是這種努力所引起的一篇具有進(jìn)步意義和解放精神的文章。

  韓愈由于幼年的家庭教養(yǎng)和天寶以來復(fù)古主義思潮的影響,從青年時(shí)代起,就以一個(gè)傳道的古文家自命。這也是他在科舉和仕宦的階梯上十年不能得意的一個(gè)重要原因。但是他并不悔,還愈來愈有自信。最初他到汴州參加宣武節(jié)度使董晉幕府的時(shí)候(796—798),先教李翱學(xué)古文;由于孟郊的介紹,不久又教張籍學(xué)古文。后來逃難到徐州(799),徐泗濠節(jié)度使張建封安置他在符離,又教一個(gè)青年人張徹讀古書,學(xué)古文。張建封死后,仕途不通,到洛陽閑居(800—801)。向他請教的青年愈來愈多,他對青年們非常熱情,獎(jiǎng)勵(lì)有加。他在《重答李翊書》中說:“言辭之不酬,禮貌之不答,雖孔子不得行于互鄉(xiāng),宜乎余之不為也。茍來者,吾斯進(jìn)之而已矣,烏待其禮逾而情過乎?”為了“廣圣人之道”,他以熱情的、有禮貌的態(tài)度對待一切向他請教的青年,他認(rèn)為這并不是什么“禮逾”和“情過”的問題。他回答許多青年的信,指示怎樣做人,怎樣作文。在韓愈看來,文章是作者的人格修養(yǎng)的表現(xiàn),做人與作文應(yīng)該是一致的。他進(jìn)了國子監(jiān)后,對待青年依然非常熱情。

  韓愈這樣不斷地同青年后學(xué)交往,給他們獎(jiǎng)勵(lì)和指示,這是魏晉以后所沒有的現(xiàn)象,當(dāng)然要引起人們的奇怪,以至紛紛議論和責(zé)難。一切向韓愈投書請益的青年便自然地被目為韓門弟子,因而韓愈“好為人師”的古怪面貌也就非常突出了。但韓愈是早有自信的',他不管人們怎樣誹謗,依然大膽地回答青年們的來信。他在《答胡生書》中說:“夫別是非,分賢與不肖,公卿貴位者之任也,愈不敢有意于是。如生之徒,于我厚者,知其賢,時(shí)或道之,于生未有益也。不知者乃用是為謗!不敢自愛,懼生之無益而有傷也,如之何?”他對那些惡意中傷的誹謗,表示憤慨,也為向他請教的青年擔(dān)憂。《師說》的最后一段,聲明寫作的由來,說這是為了一個(gè)“好古文”“能行古道”,跟他學(xué)習(xí)的青年李蟠而作的。實(shí)際上他是借此對那些誹謗者來一個(gè)公開的答復(fù)和嚴(yán)正的駁斥。他是有的放矢的。

  在這篇文章里,他首先(第1段)肯定從古以來師對于任何人總是不可少的,因?yàn)槿瞬荒堋吧,誰也不能沒有“惑”──茫然不解的東西。因此,他認(rèn)為師并不是什么特殊人物,而是一種“傳道受業(yè)解惑”的人。他還認(rèn)為人人都可以為師,沒有社會地位(貴賤)或年齡(長少)的限制,只問他有沒有“道”,有就可以為師,所謂“道之所存,師之所存也”。接著(第2段),他慨嘆古來的“師道”久已失傳,F(xiàn)在一般人,既不能“無惑”,又“恥學(xué)于師”,所以越來越愚蠢。然后列舉事例,論證這種“恥學(xué)于師”的風(fēng)氣實(shí)在是愚蠢而奇怪的。他說有一種人,即士大夫,對于兒子,則“擇師而教之”;但對于自己,“則恥師焉”:這就是他們的不明。又有一種現(xiàn)象,廣大的各行各業(yè)的人,即“巫醫(yī)樂師百工之人”不以彼此相師為恥;而“士大夫之族”,如果有人談到誰是師,誰是弟子,則大家共同非笑,問其理由,無非是年齡、地位云云,這又證明了他們的智慧反而在他們所瞧不起的巫醫(yī)等等之下,這不是很奇怪嗎?再看(第3段),“士大夫之族”所崇拜的“圣人”沒有一定的師,孔子的師有郯子、萇弘等,這些人都“不及孔子”。而且孔子還說過,三個(gè)人里面,一定有一個(gè)人是他的師。因此,作者得到另一個(gè)重要的論點(diǎn),師和弟子的關(guān)系是相對的,“弟子不必不如師,師不必賢于弟子”。這就是說,弟子可以為師,師也可以為弟子。所以師和弟子的關(guān)系的存在,最后結(jié)論很簡單,不過是因?yàn)椤奥劦烙邢群,術(shù)業(yè)有專攻”的緣故。這也還是前文所提出的論點(diǎn),即能者為師。

  由此可見,《師說》不僅嚴(yán)正地駁斥了那些愚蠢的誹謗者,更可貴的是提出了三點(diǎn)嶄新的、進(jìn)步的“師道”思想:師是“傳道受業(yè)解惑”的人;人人都可以為師,只要具有那樣的能力;師和弟子的關(guān)系是相對的,某一方面比我好,在這一方面他就是我的師。這些思想把師的神秘性、權(quán)威性、封建性大大地減輕了;把師和弟子的關(guān)系合理化了,平等化了,把師法或家法的保守的壁壘打破了。這些思想是和他后來發(fā)展的“道統(tǒng)”思想矛盾的。這些思想是具有解放精神、具有深刻的人民性的思想。這是唐德宗時(shí)代在相對的穩(wěn)定局面之下,城市繁榮、商業(yè)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的反映。

  因此,可以想象,這篇《師說》的流布,鼓舞和吸引了更多的青年后學(xué),也因而招致了更多的頑固的“士大夫之族”的反對。實(shí)際上,韓愈也確乎因此官更難作,不斷地遭到當(dāng)權(quán)者的排擠。柳宗元在《答韋中立論師道書》中說:“今之世不聞有師,有,輒嘩笑之,以為狂人。獨(dú)韓愈奮不顧流俗,犯笑侮,收召后學(xué),作《師說》,因抗顏而為師。世果群怪聚罵,指目牽引,而增與為言辭。愈以是得狂名。居長安,炊不暇熟,又挈挈而東,如是者數(shù)矣!必懺拍辏803),韓愈在監(jiān)察御史的職位,第一次被當(dāng)權(quán)的官僚集團(tuán)趕出了長安,貶到陽山(今廣東陽山),就是在作《師說》一年后。他這次被貶,原因可能很復(fù)雜,但照柳宗元所說,這篇《師說》至少是重要的原因之一,因?yàn)樗纱恕翱衩备,為更多的頑固派所疾惡,更容易遭到莫名的排擠。然而韓愈在獎(jiǎng)勵(lì)后學(xué)這一點(diǎn)上,態(tài)度始終不變,只是到了元和以后,聲勢沒有在貞元末年那么大就是了。到了宋代,有人為韓愈辯解,說他“非好為人師者也”(《五百家注音辯昌黎先生文集》卷十二引“洪曰”),這是說,由于學(xué)者歸附,韓愈是不得已而“作之師”的。又有人以為韓愈“作《師說》,蓋以師道自任”,但充其量不過“以傳道受業(yè)解惑為事,則世俗訓(xùn)導(dǎo)之師,口耳之學(xué)耳”(俞文豹《吹劍三錄》),這是指韓愈把師的封建作用大大地降低了。可見這篇《師說》的解放精神是不容易為一般封建士大夫所接受的。因此,它在當(dāng)時(shí)的重大意義也就不難理解了。

師說原文翻譯及賞析5

  原文:

  師說

  古之學(xué)者必有師。

  師者,所以傳道受業(yè)解惑也。

  人非生而知之者,孰能無惑?

  惑而不從師,其為惑也,終不解矣。

  生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之;

  生乎吾后,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。

  吾師道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?

  是故無貴無賤,無長無少,道之所存,師之所存也。

  嗟乎!

  師道之不傳也久矣!

  欲人之無惑也難矣!

  古之圣人,其出人也遠(yuǎn)矣,猶且從師而問焉;

  今之眾人,其下圣人也亦遠(yuǎn)矣,而恥學(xué)于師。

  是故圣益圣,愚益愚。

  圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出于此乎?

  愛其子,擇師而教之;

  于其身也,則恥師焉,惑矣。

  彼童子之師,授之書而習(xí)其句讀者,非吾所謂傳其道解其惑者也。

  句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉,小學(xué)而大遺,吾未見其明也。

  巫醫(yī)樂師百工之人,不恥相師。

  士大夫之族,曰師曰弟子云者,則群聚而笑之。

  問之,則曰:“彼與彼年相若也,道相似也。

  位卑則足羞,官盛則近諛。

  ”嗚呼!

  師道之不復(fù)可知矣。

  巫醫(yī)樂師百工之人,君子不齒,今其智乃反不能及,其可怪也歟!

  圣人無常師。

  孔子師郯子、萇弘、師襄、老聃。

  郯子之徒,其賢不及孔子。

  孔子曰:三人行,則必有我?guī)煛?/p>

  是故弟子不必不如師,師不必賢于弟子,聞道有先后,術(shù)業(yè)有專攻,如是而已。

  李氏子蟠,年十七,好古文,六藝經(jīng)傳皆通習(xí)之,不拘于時(shí),學(xué)于余。

  余嘉其能行古道,作師說以貽之。

  譯文:

  古代求學(xué)的人一定有老師。老師,是(可以)依靠來傳授道理、教授學(xué)業(yè)、解答疑難問題的。人不是生下來就懂得道理的,誰能沒有疑惑?(有了)疑惑,如果不跟從老師(學(xué)習(xí)),那些成為疑難問題的,就最終不能理解了。生在我前面,他懂得道理本來就早于我,我(應(yīng)該)跟從(他)把他當(dāng)作老師;生在我后面,(如果)他懂得的道理也早于我,我(也應(yīng)該)跟從(他)把他當(dāng)作老師。我(是向他)學(xué)習(xí)道理啊,哪管他的生年比我早還是比我晚呢?因此,無論地位高低貴賤,無論年紀(jì)大小,道理存在的地方,就是老師存在的地方。

  唉,(古代)從師(學(xué)習(xí))的風(fēng)尚不流傳已經(jīng)很久了,想要人沒有疑惑難啊!古代的圣人,他們超出一般人很遠(yuǎn),尚且跟從老師而請教;現(xiàn)在的一般人,他們(的才智)低于圣人很遠(yuǎn),卻以向老師學(xué)習(xí)為恥。因此圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。圣人之所以能成為圣人,愚人之所以能成為愚人,大概都出于這吧?(人們)愛他們的孩子,就選擇老師來教他,(但是)對于他自己呢,卻以跟從老師(學(xué)習(xí))為可恥,真是糊涂啊!那些孩子們的老師,是教他們讀書,(幫助他們)學(xué)習(xí)斷句的,不是我所說的能傳授那些道理,解答那些疑難問題的。(一方面)不通曉句讀,(另一方面)不能解決疑惑,有的(句讀)向老師學(xué)習(xí),有的(疑惑)卻不向老師學(xué)習(xí);小的方面倒要學(xué)習(xí),大的方面反而放棄(不學(xué)),我沒看出那種人是明智的。巫醫(yī)樂師和各種工匠這些人,不以互相學(xué)習(xí)為恥。士大夫這類人,(聽到)稱“老師”稱“弟子”的,就成群聚在一起譏笑人家。問他們(為什么譏笑),就說:“他和他年齡差不多,道德學(xué)問也差不多,(以)地位低(的人為師),就覺得羞恥,(以)官職高(的人為師),就近乎諂媚了!卑!(古代那種)跟從老師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚不能恢復(fù),(從這些話里就)可以明白了。巫醫(yī)樂師和各種工匠這些人,君子們不屑一提,現(xiàn)在他們的見識竟反而趕不上(這些人),真是令人奇怪啊!

  圣人沒有固定的老師?鬃釉咱白、萇弘、師襄、老聃為師。郯子這些人,他們的賢能都比不上孔子。孔子說:“幾個(gè)人一起走,(其中)一定有(可以當(dāng))我的老師(的人)!币虼藢W(xué)生不一定不如老師,老師不一定比學(xué)生賢能,聽到的道理有早有晚,學(xué)問技藝各有專長,如此罷了。

  李家的孩子蟠,年齡十七,喜歡古文,六經(jīng)的經(jīng)文和傳文都普遍地學(xué)習(xí)了,不受時(shí)俗的拘束,向我學(xué)習(xí)。我贊許他能夠遵行古人(從師)的途徑,寫這篇《師說》來贈送他。

  注釋:

  1.學(xué)者:求學(xué)的人。

  2.師者,所以傳道受業(yè)解惑也:老師,是用來傳授道理、交給學(xué)業(yè)、解釋疑難問題的人。所以,用來……的。道,指儒家之道。受,通“授”,傳授。業(yè),泛指古代經(jīng)、史、諸子之學(xué)及古文寫作;,疑難問題

  3.人非生而知之者:人不是生下來就懂得道理。之,指知識和道理。《論語·季氏》:“生而知之者,上也;學(xué)而知之者,次也;困而學(xué)之,又其次之;困而不學(xué),民斯為下矣。”知,懂得。

  4.其為惑也:他所存在的疑惑。

  5.生乎吾前:即生乎吾前者。乎:相當(dāng)于“于”,與下文“先乎吾”的“乎”相同。

  6.聞:聽見,引申為知道,懂得。

  7.從而師之:跟從(他),拜他為老師。師,意動用法,以……為師。從師,跟從老師學(xué)習(xí)。

  8.吾師道也:我(是向他)學(xué)習(xí)道理。師,用做動詞。

  9.夫庸知其年之先后生于吾乎:哪里去考慮他的年齡比我大還是小呢?庸,發(fā)語詞,難道。知,了解、知道。之,取獨(dú)。

  10.是故:因此,所以。

  11.無:無論、不分。

  12.道之所存,師之所存也:意思說哪里有道存在,哪里就有我的老師存在。

  13.師道:從師的傳統(tǒng)。即上文所說的“古之學(xué)者必有師”。

  14.出人:超出于眾人之上。

  15.猶且:尚且。

  16.眾人:普通人,一般人。

  17.下:不如,名作動。

  18.恥學(xué)于師:以向老師學(xué)習(xí)為恥。恥,以……為恥

  19.是故圣益圣,愚益愚:因此圣人更加圣明,愚人更加愚昧。益,更加、越發(fā)。

  20.于其身:對于他自己。身,自身、自己。

  21.惑矣:(真是)糊涂。

  22.彼童子之師:那些教小孩子的(啟蒙)老師。

  23.授之書而習(xí)其句讀(dòu):教給他書,(幫助他)學(xué)習(xí)其中的文句。之,指童子。習(xí),使……學(xué)習(xí)。其,指書。句讀,也叫句逗,古人指文辭休止和停頓處。文辭意盡處為句,語意未盡而須停頓處為讀(逗)。古代書籍上沒有標(biāo)點(diǎn),老師教學(xué)童讀書時(shí)要進(jìn)行句讀(逗)的教學(xué)。

  24.句讀之不知:不知斷句風(fēng)逗。與下文“惑之不解”結(jié)構(gòu)相同。之,提賓標(biāo)志。

  25.或師焉,或不焉:有的(指“句讀之不知”這樣的小事)從師,有的(指“惑之不解”這樣的大事)不從師。不,通“否”。

  26.小學(xué)而大遺:學(xué)了小的(指“句讀之不知”)卻丟了大的(指“惑之不解”)。遺,丟棄,放棄。

  27.巫醫(yī):古時(shí)巫、醫(yī)不分,指以看病和降神祈禱為職業(yè)的人。

  28.百工:各種手藝。

  29.相師:拜別人為師。

  30.族:類。

  31.曰師曰弟子云者:說起老師、弟子的時(shí)候。

  32.年相若:年歲相近。

  33.位卑則足羞,官盛則近諛:以地位低的人為師就感到羞恥,以高官為師就近乎諂媚。足,可,夠得上。盛,高大。諛,諂媚。

  34.復(fù):恢復(fù)。

  35.君子:即上文的“士大夫之族”。

  36.不齒:不屑與之同列,即看不起;蜃鳌氨芍。

  37.乃:竟,竟然。

  38.其可怪也歟:難道值得奇怪嗎。其,難道,表反問。歟,語氣詞,表感嘆。

  39.圣人無常師:圣人沒有固定的老師。常,固定的。

  40.郯(tán)子:春秋時(shí)郯國(今山東省郯城縣境)的國君,相傳孔子曾向他請教官職。

  41.萇(cháng)弘:東周敬王時(shí)候的大夫,相傳孔子曾向他請教古樂。

  42.師襄:春秋時(shí)魯國的樂官,名襄,相傳孔子曾向他學(xué)琴。

  43.老聃(dān):即老子,姓李名耳,春秋時(shí)楚國人,思想家,道家學(xué)派創(chuàng)始人。相傳孔子曾向他學(xué)習(xí)周禮。聃是老子的字。

  44.之徒:這類。

  45.三人行,則必有我?guī)煟喝送校渲斜囟ㄓ形业睦蠋!墩撜Z·述而》原話:“子曰:‘三人行,必有我?guī)熝。擇其善者而從之,其不善者而改之!?/p>

  46.不必:不一定。

  47.術(shù)業(yè)有專攻:在業(yè)務(wù)上各有自己的專門研究。攻,學(xué)習(xí)、研究。

  48.李氏子蟠(pán):李家的孩子名蟠。李蟠,韓愈的弟子,唐德宗貞元十九年(803年)進(jìn)士。

  49.六藝經(jīng)傳(zhuàn)皆通習(xí)之:六藝的經(jīng)文和傳文都普遍的學(xué)習(xí)了。六藝,指六經(jīng),即《詩》《書》《禮》《樂》《易》《春秋》六部儒家經(jīng)典!稑贰芬咽,此為古說。經(jīng),兩漢及其以前的散文。傳,古稱解釋經(jīng)文的著作為傳。通,普遍。

  50.不拘于時(shí):指不受當(dāng)時(shí)以求師為恥的不良風(fēng)氣的束縛。時(shí),時(shí)俗,指當(dāng)時(shí)士大夫中恥于從師的不良風(fēng)氣。于,被。

  51.余嘉其能行古道:贊許他能遵行古人從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚。嘉:贊許,嘉獎(jiǎng)。

  52.貽:贈送,贈予。

  賞析:

  韓愈作《師說》的時(shí)候,有人以為是在唐德宗貞元十八年(802),這大致是可信的。這年韓愈35歲,剛由洛陽閑居進(jìn)入國子監(jiān),為四門學(xué)博士,這是一個(gè)“從七品”的學(xué)官。但他早已有名。他所提倡和不斷實(shí)踐的古文運(yùn)動,在那一兩年內(nèi),正走出少數(shù)愛好者的范圍,形成一個(gè)廣泛性的運(yùn)動,他儼然成為這個(gè)運(yùn)動的年輕的領(lǐng)袖。他用古文來宣傳他的主張。維護(hù)先秦儒家的思想,反對當(dāng)代特別盛行的佛老思想;提倡先秦兩漢的古文,反對“俗下文字”即魏晉以來“飾其辭而遺其意”的駢文:這就是古文運(yùn)動的內(nèi)容。這個(gè)運(yùn)動所以逐漸形成于唐德宗統(tǒng)治的后期,是有現(xiàn)實(shí)的社會條件的。它是為維護(hù)唐王朝的統(tǒng)一、反對藩鎮(zhèn)割據(jù)的政治目的服務(wù)的。而這除軍閥、大地主外,正是當(dāng)時(shí)廣大社會階層的現(xiàn)實(shí)利益的要求。韓愈的積極努力,對這個(gè)運(yùn)動的開展與形成,起了不斷促進(jìn)的作用。就古文來說,他不僅自己刻苦努力,從理論到實(shí)踐,表現(xiàn)了優(yōu)秀的成績;更重要的是他不顧流俗的非笑,努力提倡,特別表現(xiàn)在給青年們熱情的鼓勵(lì)和指示!稁熣f》正是這種努力所引起的一篇具有進(jìn)步意義和解放精神的文章。

  韓愈由于幼年的家庭教養(yǎng)和天寶以來復(fù)古主義思潮的影響,從青年時(shí)代起,就以一個(gè)傳道的古文家自命。這也是他在科舉和仕宦的階梯上十年不能得意的一個(gè)重要原因。但是他并不悔,還愈來愈有自信。最初他到汴州參加宣武節(jié)度使董晉幕府的時(shí)候(796—798),先教李翱學(xué)古文;由于孟郊的介紹,不久又教張籍學(xué)古文。后來逃難到徐州(799),徐泗濠節(jié)度使張建封安置他在符離,又教一個(gè)青年人張徹讀古書,學(xué)古文。張建封死后,仕途不通,到洛陽閑居(800—801)。向他請教的青年愈來愈多,他對青年們非常熱情,獎(jiǎng)勵(lì)有加。他在《重答李翊書》中說:“言辭之不酬,禮貌之不答,雖孔子不得行于互鄉(xiāng),宜乎余之不為也。茍來者,吾斯進(jìn)之而已矣,烏待其禮逾而情過乎?”為了“廣圣人之道”,他以熱情的、有禮貌的態(tài)度對待一切向他請教的青年,他認(rèn)為這并不是什么“禮逾”和“情過”的問題。他回答許多青年的信,指示怎樣做人,怎樣作文。在韓愈看來,文章是作者的人格修養(yǎng)的表現(xiàn),做人與作文應(yīng)該是一致的。他進(jìn)了國子監(jiān)后,對待青年依然非常熱情。

  韓愈這樣不斷地同青年后學(xué)交往,給他們獎(jiǎng)勵(lì)和指示,這是魏晉以后所沒有的現(xiàn)象,當(dāng)然要引起人們的奇怪,以至紛紛議論和責(zé)難。一切向韓愈投書請益的青年便自然地被目為韓門弟子,因而韓愈“好為人師”的古怪面貌也就非常突出了。但韓愈是早有自信的,他不管人們怎樣誹謗,依然大膽地回答青年們的來信。他在《答胡生書》中說:“夫別是非,分賢與不肖,公卿貴位者之任也,愈不敢有意于是。如生之徒,于我厚者,知其賢,時(shí)或道之,于生未有益也。不知者乃用是為謗!不敢自愛,懼生之無益而有傷也,如之何?”他對那些惡意中傷的誹謗,表示憤慨,也為向他請教的青年擔(dān)憂!稁熣f》的最后一段,聲明寫作的由來,說這是為了一個(gè)“好古文”“能行古道”,跟他學(xué)習(xí)的青年李蟠而作的。實(shí)際上他是借此對那些誹謗者來一個(gè)公開的答復(fù)和嚴(yán)正的駁斥。他是有的放矢的。

  在這篇文章里,他首先(第1段)肯定從古以來師對于任何人總是不可少的,因?yàn)槿瞬荒堋吧,誰也不能沒有“惑”──茫然不解的東西。因此,他認(rèn)為師并不是什么特殊人物,而是一種“傳道受業(yè)解惑”的人。他還認(rèn)為人人都可以為師,沒有社會地位(貴賤)或年齡(長少)的限制,只問他有沒有“道”,有就可以為師,所謂“道之所存,師之所存也”。接著(第2段),他慨嘆古來的“師道”久已失傳,F(xiàn)在一般人,既不能“無惑”,又“恥學(xué)于師”,所以越來越愚蠢。然后列舉事例,論證這種“恥學(xué)于師”的風(fēng)氣實(shí)在是愚蠢而奇怪的。他說有一種人,即士大夫,對于兒子,則“擇師而教之”;但對于自己,“則恥師焉”:這就是他們的不明。又有一種現(xiàn)象,廣大的各行各業(yè)的人,即“巫醫(yī)樂師百工之人”不以彼此相師為恥;而“士大夫之族”,如果有人談到誰是師,誰是弟子,則大家共同非笑,問其理由,無非是年齡、地位云云,這又證明了他們的智慧反而在他們所瞧不起的巫醫(yī)等等之下,這不是很奇怪嗎?再看(第3段),“士大夫之族”所崇拜的“圣人”沒有一定的師,孔子的師有郯子、萇弘等,這些人都“不及孔子”。而且孔子還說過,三個(gè)人里面,一定有一個(gè)人是他的師。因此,作者得到另一個(gè)重要的論點(diǎn),師和弟子的關(guān)系是相對的,“弟子不必不如師,師不必賢于弟子”。這就是說,弟子可以為師,師也可以為弟子。所以師和弟子的關(guān)系的存在,最后結(jié)論很簡單,不過是因?yàn)椤奥劦烙邢群,術(shù)業(yè)有專攻”的緣故。這也還是前文所提出的論點(diǎn),即能者為師。

  由此可見,《師說》不僅嚴(yán)正地駁斥了那些愚蠢的誹謗者,更可貴的是提出了三點(diǎn)嶄新的、進(jìn)步的“師道”思想:師是“傳道受業(yè)解惑”的人;人人都可以為師,只要具有那樣的能力;師和弟子的關(guān)系是相對的,某一方面比我好,在這一方面他就是我的師。這些思想把師的神秘性、權(quán)威性、封建性大大地減輕了;把師和弟子的關(guān)系合理化了,平等化了,把師法或家法的保守的壁壘打破了。這些思想是和他后來發(fā)展的“道統(tǒng)”思想矛盾的。這些思想是具有解放精神、具有深刻的人民性的思想。這是唐德宗時(shí)代在相對的穩(wěn)定局面之下,城市繁榮、商業(yè)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的反映。

  因此,可以想象,這篇《師說》的流布,鼓舞和吸引了更多的青年后學(xué),也因而招致了更多的頑固的“士大夫之族”的反對。實(shí)際上,韓愈也確乎因此官更難作,不斷地遭到當(dāng)權(quán)者的排擠。柳宗元在《答韋中立論師道書》中說:“今之世不聞有師,有,輒嘩笑之,以為狂人。獨(dú)韓愈奮不顧流俗,犯笑侮,收召后學(xué),作《師說》,因抗顏而為師。世果群怪聚罵,指目牽引,而增與為言辭。愈以是得狂名。居長安,炊不暇熟,又挈挈而東,如是者數(shù)矣!必懺拍辏803),韓愈在監(jiān)察御史的職位,第一次被當(dāng)權(quán)的官僚集團(tuán)趕出了長安,貶到陽山(今廣東陽山),就是在作《師說》一年后。他這次被貶,原因可能很復(fù)雜,但照柳宗元所說,這篇《師說》至少是重要的原因之一,因?yàn)樗纱恕翱衩备,為更多的頑固派所疾惡,更容易遭到莫名的排擠。然而韓愈在獎(jiǎng)勵(lì)后學(xué)這一點(diǎn)上,態(tài)度始終不變,只是到了元和以后,聲勢沒有在貞元末年那么大就是了。到了宋代,有人為韓愈辯解,說他“非好為人師者也”(《五百家注音辯昌黎先生文集》卷十二引“洪曰”),這是說,由于學(xué)者歸附,韓愈是不得已而“作之師”的。又有人以為韓愈“作《師說》,蓋以師道自任”,但充其量不過“以傳道受業(yè)解惑為事,則世俗訓(xùn)導(dǎo)之師,口耳之學(xué)耳”(俞文豹《吹劍三錄》),這是指韓愈把師的封建作用大大地降低了?梢娺@篇《師說》的解放精神是不容易為一般封建士大夫所接受的。因此,它在當(dāng)時(shí)的重大意義也就不難理解了。

師說原文翻譯及賞析6

  原文:

  師說

  朝代:唐代

  作者:韓愈

  古之學(xué)者必有師。師者,所以傳道受業(yè)解惑也。人非生而知之者,孰能無惑?惑而不從師,其為惑也,終不解矣。生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之;生乎吾后,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。吾師道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故無貴無賤,無長無少,道之所存,師之所存也。

  嗟乎!師道之不傳也久矣!欲人之無惑也難矣!古之圣人,其出人也遠(yuǎn)矣,猶且從師而問焉;今之眾人,其下圣人也亦遠(yuǎn)矣,而恥學(xué)于師。是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出于此乎?愛其子,擇師而教之;于其身也,則恥師焉,惑矣。彼童子之師,授之書而習(xí)其句讀者,非吾所謂傳其道解其惑者也。句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉,小學(xué)而大遺,吾未見其明也。巫醫(yī)樂師百工之人,不恥相師。士大夫之族,曰師曰弟子云者,則群聚而笑之。問之,則曰:“彼與彼年相若也,道相似也。位卑則足羞,官盛則近諛!眴韬!師道之不復(fù)可知矣。巫醫(yī)樂師百工之人,君子不齒,今其智乃反不能及,其可怪也歟!

  圣人無常師。孔子師郯子、萇弘、師襄、老聃。郯子之徒,其賢不及孔子?鬃釉唬喝诵校瑒t必有我?guī)。是故弟子不必不如師,師不必賢于弟子,聞道有先后,術(shù)業(yè)有專攻,如是而已。

  李氏子蟠,年十七,好古文,六藝經(jīng)傳皆通習(xí)之,不拘于時(shí),學(xué)于余。余嘉其能行古道,作師說以貽之。

  翻譯:

  譯文:古代求學(xué)的人一定有老師。老師,是用來傳授道理,講授學(xué)業(yè),解答疑難問題的。人不是一生下來就懂得知識和道理的,誰能沒有疑惑?有疑惑卻不求老師指教,那成為疑難的問題,終究不能解決。在我之前出生的人,他懂得知識和道理本來就比我早,我跟從他并以他為師;在我之后出生的人,(如果)他懂得知識和道理也比我早,我也跟從他學(xué)習(xí)并以他為師。我學(xué)習(xí)的是知識,哪管他的年齡比我大還是比我小呢?因此,無論地位顯貴或是低下,無論年長年少,知識所存在的地方,就是老師所存在的地方。唉!從師求學(xué)的傳統(tǒng)已經(jīng)失傳很久了,想要人們沒有疑惑很難吶!古代的圣人,他們超出一般人很遠(yuǎn)了,尚且跟從老師向老師請教學(xué)問道理;現(xiàn)在的一般人,他們跟圣人相比相差很遠(yuǎn)了,卻以向老師學(xué)習(xí)為羞恥。所以圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。圣人能成為圣人的原因,愚人能成為愚人的原因,大概就是出于這個(gè)緣故吧?愛自己的孩子,選擇老師來教他。(但是)對于他自己,卻以跟從老師學(xué)習(xí)為可恥,糊涂!那些教他讀書,學(xué)習(xí)句子的停頓的老師,不是我所說的傳授道理、解答疑難問題的老師。不知道斷句要問老師,有疑惑不能解決卻不愿問老師,小的方面(句讀)要學(xué)習(xí),大的方面(解惑)卻丟棄,我沒見到他聰明在哪。巫醫(yī),樂師及各種工匠,不以互相學(xué)習(xí)為恥。士大夫這類人中,說起老師、弟子的時(shí)候,這些人就聚集在一起嘲笑他。問那些嘲笑者(嘲笑他的原因),他們就說:"那個(gè)人與某人年齡相近,修養(yǎng)和學(xué)業(yè)也差不多,(怎么能稱他為老師呢?)以地位低的人為師,足以感到羞愧,稱官位高的人為師就近于諂媚。"!從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚不再恢復(fù),由此就可以知道了。巫醫(yī),奏樂之人,各類工匠,是士大夫們所看不起的,現(xiàn)在他們的見識反而比不上這些人了。真是令人奇怪!圣人沒有固定的老師,孔子曾經(jīng)以郯子、萇弘、師襄、老聃為師。郯子這一類人,他們的道德才能(當(dāng)然)不如孔子。孔子說:"多人同行,其中就一定有我的老師。"因此學(xué)生不一定不如老師,老師也不一定比弟子有賢能,懂得道理有先有后,學(xué)問和技藝上各有各的研究,只是像這樣罷了。李氏的兒子李蟠,年紀(jì)十七歲,愛好古文,六藝的經(jīng)文和傳文都普遍學(xué)習(xí)了,不受世俗的限制,向我學(xué)習(xí)。我贊許他能履行古人從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚,寫了這篇《師說》來送給他。

  注釋:[1]之:無意義。學(xué)者:求學(xué)的人。[2]所以:用來……的,……的憑借。[3]道:指儒家孔子、孟軻的哲學(xué)、政治等原理、原則?梢詤⒖幢緯厦嫠x韓愈《原道》。[4]受:通“授”。傳授。[5]業(yè):泛指古代經(jīng)、史、諸子之學(xué)及古文寫作,可以參看本書下面所選韓愈《進(jìn)學(xué)解》中所述作者治學(xué)內(nèi)容。[6]人非生而知之者:人不是生下來就懂得道理。之:指知識和道理。語本《論語·述而》:“子曰:‘我非生而知之者,好古敏以求之者也! 《論語·季氏》:“孔子曰:‘生而知之者,上也;學(xué)而知之者,次也!笨鬃映姓J(rèn)有生而知之的人,但認(rèn)為自己并非這樣。韓愈則進(jìn)一步明確沒有生而知之的人。[7]其為惑也:那些成為疑難的問題。[8]乎:于,在。[9]聞道:語本《論語·里仁》:“子曰:‘朝聞道,夕死可矣!甭,聽見,引伸為懂得。道:儒家之道。[10]從而師之:跟從(他),拜他為老師。師之,即以之為師。[11]夫庸知其年之先后生于吾乎:哪管他的生年是比我早還是比我晚呢?庸,豈,哪。知,了解,知道。年:這里指生年。之,結(jié)構(gòu)助詞,無實(shí)在意義。[12]道之所存,師之所存:知識、道理存在的(地方),就是老師存在的(地方)。意思是誰懂得道理,誰就是自己的老師。[13]師道:從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚[14]出人:超出(一般)人。[15]猶且:尚且。[16]眾人:普通人,一般人。[17]下:猶“不如”。[18]恥學(xué)于師:以向老師學(xué)習(xí)為恥。[19]是故圣益圣,愚益愚:因此圣人更加圣明,愚人更加愚昧。益,更加,越發(fā)。[20]于其身:對于他自己。身,自身,自己。[21]惑矣:(真是)糊涂啊![22]彼童子之師:那些教小孩子的(啟蒙)老師。[23]句讀(dòu逗):也叫句逗。古代稱文辭意盡處為句,語意未盡而須停頓處為讀(逗),句號為圈,逗號為點(diǎn)。古代書籍上沒有標(biāo)點(diǎn),老師教學(xué)童讀書時(shí)要進(jìn)行句逗的教學(xué)。讀,通“逗”。[24]或師焉,或不(fǒu)焉:有的(指“句讀之不知”這樣的小事)請教老師,有的(指“惑之不解”這樣的大事)卻不問老師!安弧蓖胺瘛。此句翻譯時(shí)應(yīng)注意交錯(cuò)翻譯,詳見下文翻譯。[25]小學(xué)而大遺:小的方面(句讀之不知)倒要學(xué)習(xí),大的方面(惑之不解)卻放棄了。遺,丟棄,放棄。[26]巫醫(yī):古代用祝禱、占卜等迷信方法或兼用藥物醫(yī)治疾病為業(yè)的人,連稱為巫醫(yī)。《逸周書·大聚》有關(guān)于“巫醫(yī)”的記載,視為一種低下的職業(yè)。[27]百工:各種工匠。[28]相師:互相學(xué)習(xí)。[29]族:類。[30]相若:相象,差不多的意思。[31]位卑則足羞,官盛則近諛:以地位低的人為師就可羞,以官職高的人為師就近乎諂媚。足,可,夠得上。盛,高,大。諛,阿諛,奉承。[32]復(fù):恢復(fù)。[33]君子:古代“君子”有兩層意思,一是指地位高的人,一是指品德高的人。這里用前一種意思,相當(dāng)于士大夫。[34]不齒:不屑與之同列,羞與為伍,意思是看不起。齒,并列,排列。[35]乃:竟。[36]其可怪也歟:真是奇怪啊。其,語氣副詞,表示反問(詰問);也歟,也作“也與”,虛詞連用,語氣詞,表示疑問或感嘆,相當(dāng)于“啊”。[37]圣人無常師:《論語·子張》:“子貢曰‘……夫子焉不學(xué),而亦何常師之有?’”夫子,老師,指孔子。子貢說他何處不學(xué),又為什么要有一定的老師呢![38]郯(tán)子:春秋時(shí)郯國(今山東郯城北)的國君,孔子曾向他請教過少皞(hào浩)氏(傳說中古代帝王)時(shí)代的官職名稱的由來。[39]萇(cháng)弘:東周敬王時(shí)候的大夫,孔子曾向他請教古樂。師襄:春秋時(shí)魯國的樂官,名襄,孔子曾向他學(xué)習(xí)彈琴。師,樂師。[40]老聃(dān丹):即老子,春秋時(shí)楚國人,思想家,道家學(xué)派創(chuàng)始人?鬃釉蛩埥潭Y儀。[41]三人行句:語本《論語·述而》:“子曰:‘三人行,必有我?guī)熝。擇其善者而從之,其不善者而改之!盵42]不必:不一定。[43]術(shù)業(yè)有專攻:學(xué)問和技藝上(各)自有(各的)專門研究。攻:學(xué)習(xí)、研究。[44]李氏子蟠:李蟠(pán盤),唐德宗貞元十九年(803年)進(jìn)士。[45]六藝經(jīng)傳(zhuàn)皆通習(xí)之:六藝的經(jīng)文和傳文都普遍的學(xué)習(xí)了。六藝:指六經(jīng),即《詩》、《書》、《禮》、《樂》、《易》、《春秋》六部儒家經(jīng)典!稑贰芬咽,此為古說。經(jīng):兩漢及其以前的散文。傳:注解經(jīng)典的著作。通,普遍。[46]不拘于時(shí):指沒有受到時(shí)代風(fēng)氣的影響,不以從師學(xué)習(xí)為恥。時(shí),時(shí)俗,指當(dāng)時(shí)士大夫中恥于從師的不良風(fēng)氣。于,被。[47]余嘉其能行古道:贊許他能遵行古人從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚。嘉:贊許,嘉獎(jiǎng)。[48]貽:贈送。

  賞析:

  作者表明任何人都可以做自己的老師,不應(yīng)因地位貴賤或年齡差別,就不肯虛心學(xué)習(xí)。文末并以孔子言行作證,申明求師重道是自古已然的做法,時(shí)人實(shí)不應(yīng)背棄古道。

  這是韓愈散文中一篇重要的論說文。文章論述了從師表學(xué)習(xí)的必要性和原則,批判了當(dāng)時(shí)社會上“恥學(xué)于師”的陋習(xí),表現(xiàn)出非凡的勇氣和斗爭精神,也表現(xiàn)出作者不顧世俗獨(dú)抒己見的精神。

  中國古代的學(xué)校教育十分發(fā)達(dá),從中央到地方都有官學(xué)。韓愈寫這篇文章時(shí)三十五歲,正在國子監(jiān)任教。那么,韓愈為什么說“古之學(xué)者必有師”,“師道之不傳也久矣”?原來他所說的“師”,有其獨(dú)特含義。既不是指各級官府的學(xué)校老師,也不是指“授之書而習(xí)其句讀”的啟蒙教師,而是指社會上學(xué)有所成,能夠“傳道受業(yè)解惑”的人。韓愈既以這樣的人自我標(biāo)榜,也以好為人師而著稱!缎绿茣繁緜髡f他“成就后進(jìn)士,往往知名。經(jīng)愈指授,皆稱韓門弟子”。

  唐代,魏晉以來的門閥制度仍有沿襲。貴族子弟都入弘文館、崇文館和國子學(xué)。他們無論學(xué)業(yè)如何,都有官可做。韓愈寫《師說》的社會背景,可以從柳宗元《答韋中立論師道書》中的一段話里看出。柳宗元說:“由魏晉氏以下,人益不事師。今之世不聞有師,有,輒嘩笑之,以為狂人、獨(dú)韓愈奮不顧流俗,犯笑侮,收召后學(xué),作《師說》,因抗顏而為師。世果群怪聚罵,指目牽引,而增與為言辭。愈以是得狂名。居長安,炊不暇熟,又挈挈而東,如是者數(shù)矣。”由此可見,韓愈作《師說》,大張旗鼓地宣揚(yáng)自己的觀點(diǎn),是難能可貴的。

  實(shí)際上,可以把《師說》看作韓愈提倡“古文”的一個(gè)莊嚴(yán)宣言。六朝以來,駢文盛行,寫文章不重視思想內(nèi)容,講求對偶聲韻和詞句華麗,盡管也產(chǎn)生了一些藝術(shù)成就很高的作品,卻導(dǎo)致了文學(xué)創(chuàng)作中浮靡之風(fēng)的泛濫。這種風(fēng)氣,直到中唐仍流行不衰。在唐代,韓愈不是第一個(gè)提倡“古文”的人,卻是一個(gè)集大成者。他無論在文學(xué)理論還是在創(chuàng)作實(shí)踐上,都有力地促成了“古文運(yùn)動”的興起、發(fā)展,主張“文以載道”,并身體力行,培養(yǎng)了大批有志于古文創(chuàng)作的年輕人。

【師說原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

韓愈師說原文翻譯和賞析01-18

韓愈師說原文及賞析09-09

原文翻譯及賞析11-27

師說文言文原文及翻譯04-14

《師說》文言文原文及賞析06-22

韓愈師說原文及賞析2篇09-09

《流鶯》原文、翻譯及賞析12-23

那原文、翻譯及賞析12-22

柳原文翻譯及賞析12-18

出塞原文翻譯及賞析12-16