減字木蘭花·燭花搖影原文及賞析
原文:
燭花搖影,冷透疏衾剛欲醒。待不思量,不許孤眠不斷腸。
茫茫碧落,天上人間情一諾。銀漢難通,穩(wěn)耐風(fēng)波愿始從。
譯文
孤燈明滅,冷夜孤枕,欲睡還醒,不能思量,思量就會斷腸。
天上人間,陰陽兩隔,即使一諾千金也換不回原來的生活。渴盼能夠相逢重聚,即使要忍耐著銀河里的風(fēng)波,也甘愿從頭開始。
注釋
1、燭花搖影:謂燭影晃動。
2、疏衾(qīn):單薄的被子。
3、“待不”句:謂打算不去思念對方。
4、“不許”句:謂孤眠沒有不斷腸的,即孤眠總是斷腸。
5、碧落:青天!氨搪洹笔堑兰宜Q東方第一層天,因碧霞滿空而稱“碧落”。
6、“天上”句:指超越生死的愛情誓言。據(jù)陳鴻《長恨歌傳》載,天寶十年七月七日之夜唐明皇與楊貴妃在驪山行宮,因感牛郎織女之事而相許永結(jié)同心。一諾,指說話守信用。《史記·季布傳》:“楚人諺曰:‘得黃金百斤,不如季布一諾!
7、銀漢:銀河。
8、“穩(wěn)耐”句:謂甘愿忍受人生的患難,一切從頭開始。耐,忍受。風(fēng)波,喻指患難。愿,愿望。始,才。從,遂愿。
賞析:
這首《減字木蘭花》仿佛是以“七夕”為背景的懷人之作。
“燭花搖影,冷透疏衾剛欲醒!遍_篇即是燭影搖曳、似夢還醒的迷茫凄冷景象。 “燭花搖影”是一個很典型的詩詞意象。宋代詞人方千里《還京樂》中有句“悵畫燭搖影,易積銀盤紅淚”,這是繁麗綺艷的花間風(fēng)格。宋人洪咨夔《浣溪沙》也有句:“燭搖斜吹淚空煎!痹诩{蘭詞中,“燈”的`意象多次出現(xiàn)。這大概是因為“燈”在凄冷孤獨之夜能給人帶來溫暖和光明,有一種安恬的家的氛圍。而孤獨的人對青燈,則別有懷抱,心中有說不盡的萬千思緒。事實上,納蘭容若在前面的許多悼亡詞中,都寫到了一個生活細(xì)節(jié):“半月前頭扶病,剪刀聲、猶共銀釭!逼拮尤ナ狼鞍雮月,還扶病剪燈花,以致那剪刀聲在納蘭耳畔久久縈回。這個剪燭花的細(xì)節(jié)或許可以成為“燭花搖影”的解讀契機(jī)。“冷透疏衾”,“疏衾”是指因一個人孤身而眠而顯得寬松疏闊的被衾!袄渫浮倍肿允侨说闹饔^感受,因孤寂而生寒意。一個“透”字則說明心中悲涼至極。
“待不思量,不許孤眠不斷腸!睜T花搖影,香消被冷。此時豈不思量,可曾相忘。這“待不思量”似是出自蘇軾《江城子·乙卯正月二十日夜記夢》:“十年生死兩茫茫,不思量,自難忘!薄安辉S孤眠不斷腸”也似從這首詞中“料得年年腸斷處,明月夜,短松岡”中而來。只是這里納蘭容若用的反語,其時正是思緒紛紜,孤眠斷腸。
“茫茫碧落,天上人間情一諾。”這一句納蘭容若化用白居易的《長恨歌》:“上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見”,意境甚是闊大,筆下也甚見骨力。接著,納蘭卻以“天上人間情一諾”,極言對愛情的忠貞守信。這一句可以引起讀者許多聯(lián)想。這里的“茫茫碧落,天上人間情一諾”,從正面表達(dá)了納蘭容若對于愛情諾言的態(tài)度,就是:“山無棱,天地合,乃敢與君絕。”這一生死不渝的愛情誓言。
“銀漢難通,穩(wěn)耐風(fēng)波愿始從。”這結(jié)句顯然是一個堅韌的承諾!般y漢難通”說嗎了茫茫銀河難渡,正是用的七夕牛女相會的典故。“穩(wěn)耐風(fēng)波愿始從”,銀河茫茫難渡,只有忍耐著那些風(fēng)波、磨難才會如愿以償。
湯顯祖在《牡丹亭》序中說:“情不知所起,一往而深。生者可以死,死可以生。生而不可與死,死而不可復(fù)生者,皆非情之至也!笨v使銀河有重重阻隔,縱使銀漢遙迢,歲月浩瀚,而生命卻如此短暫,納蘭的這首詞也恰好告訴人們愛情只有堅忍承受一切患難與波折,才會終生相隨,不離不棄。
【減字木蘭花·燭花搖影原文及賞析】相關(guān)文章:
減字木蘭花·去年今夜原文及賞析08-16
《減字木蘭花·春月》原文、翻譯及賞析01-30
減字木蘭花·斜紅疊翠原文及賞析02-08
《減字木蘭花·春怨》原文翻譯及賞析01-22
秦觀《減字木蘭花·天涯舊恨》原文及賞析01-05
蘇軾《減字木蘭花·春月》原文及賞析01-05
減字木蘭花·相逢不語原文翻譯及賞析01-22
《減字木蘭花·春月》原文、翻譯及賞析4篇01-31
減字木蘭花·送別_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-03