毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

《西湖雜詠·秋》原文及翻譯賞析

時(shí)間:2022-02-10 17:26:21 古籍 我要投稿

《西湖雜詠·秋》原文及翻譯賞析

《西湖雜詠·秋》原文及翻譯賞析1

  西湖雜詠·秋

《西湖雜詠·秋》原文及翻譯賞析

  朝代:元代

  作者:薛昂夫

  疏林紅葉,芙蓉將謝,天然妝點(diǎn)秋屏列。

  斷霞遮,夕陽(yáng)斜,山腰閃出閑亭榭。

  分付畫(huà)船且慢者。歌,休唱徹;詩(shī),乘興寫(xiě)。

  賞析

  這首寫(xiě)西湖秋景的小令,一開(kāi)始渲染深秋景色,稀疏樹(shù)林,被秋霜染紅的楓葉,將要凋謝的木芙蓉。但是,作者要強(qiáng)調(diào)的,不是這蕭瑟的景象,而是天然裝點(diǎn)成的秋天特有的重重疊疊的山巒的可愛(ài)。深秋時(shí)節(jié),有的樹(shù)木雖然落葉,而不落葉的樹(shù)木依然翠綠,加上經(jīng)霜的紅葉,那秋山被點(diǎn)綴得何等斑斕,因而使人沒(méi)有絲毫傷感。接著寫(xiě)晚霞映在山坡上,寫(xiě)山腰間驀然露出的亭榭,晚霞前用一個(gè)“斷”字,亭榭前用一個(gè)“閃”字,這都使自然界的景象機(jī)趣盎然,活靈活現(xiàn),令人感到儀態(tài)萬(wàn)方,千姿百態(tài)。在亭榭閃出后,又用一個(gè)“閑”字。一“閃”一“閑”,既驀然,又悠然,想象豐富,意境悠遠(yuǎn)。作者薛昂夫是維吾爾族詩(shī)人,對(duì)漢文化造詣?lì)H深。當(dāng)時(shí)的評(píng)論者稱(chēng)“其詩(shī)詞新嚴(yán)飄逸”(王德淵《薛昂夫詩(shī)集序》),就這首小令而言,也可見(jiàn)他的文字功夫非同一般。

  譯文

  深秋來(lái)了,落木蕭蕭,原先茂密的樹(shù)林看上去變得稀疏了。但是,那山上的`紅葉,還有那即將謝去的芙蓉,這時(shí)卻格外惹人喜愛(ài)。周?chē)娜荷,造化成了秋天的屏障,一重一重,千姿百態(tài)的呈現(xiàn)在我們面前。

  晚霞被遮斷,夕陽(yáng)斜照在山坡上,山腰間又忽然顯露出悠悠然的令人神往的亭榭。

  啊,多么美好的景色呵!畫(huà)船上的艄公,請(qǐng)你慢慢的劃,讓我再看看。唱歌的,請(qǐng)繼續(xù)唱,不要停下來(lái)。寫(xiě)詩(shī)的,請(qǐng)乘著自己興致,盡情的寫(xiě)吧,千萬(wàn)不要停筆。

  注釋

  秋屏:秋天的屏障。

  亭榭:亭閣臺(tái)榭。

  分付:囑咐;命令。

《西湖雜詠·秋》原文及翻譯賞析2

  西湖雜詠·秋

  薛昂夫〔元代〕

  疏林紅葉,芙蓉將謝,天然妝點(diǎn)秋屏列。

  斷霞遮,夕陽(yáng)斜,山腰閃出閑亭榭。

  分付畫(huà)船且慢者。歌,休唱徹;詩(shī),乘興寫(xiě)。

  譯文及注釋

  譯文

  深秋來(lái)了,落木蕭蕭,原先茂密的樹(shù)林看即去變得稀疏了。但是,那山即的紅葉,還有那即將謝去的芙蓉,這時(shí)卻格外惹人喜愛(ài)。周?chē)娜荷,造化成了秋天的屏障,一重一重,千姿百態(tài)的呈現(xiàn)在我們面前。晚霞被遮斷,夕陽(yáng)斜照在山坡即,山腰間又忽然顯露出悠悠然的令人神往的亭榭。啊,多么美好的景色呵!畫(huà)船即的艄公,請(qǐng)你慢慢的劃,讓我再看看。唱歌的,請(qǐng)繼續(xù)唱,不要停下來(lái)。寫(xiě)詩(shī)的,請(qǐng)乘著自己興致,盡情的寫(xiě)吧,千萬(wàn)不要停筆。

  注釋

  秋屏:秋天的屏障。亭榭:亭閣臺(tái)榭。分付:囑咐;命令。

  賞析

  這首寫(xiě)西湖秋景的小令,一開(kāi)始渲染深秋景色,稀疏樹(shù)林,被秋霜染紅的楓葉,將要凋謝的木芙蓉。但是,作者要強(qiáng)調(diào)的,不是這蕭瑟的景象,而是天然裝點(diǎn)成的秋天特有的重重疊疊的山巒的可愛(ài)。深秋時(shí)節(jié),有的樹(shù)木雖然落葉,而不落葉的樹(shù)木依然翠綠,加上經(jīng)霜的紅葉,那秋山被點(diǎn)綴得何等斑斕,因而使人沒(méi)有絲毫傷感。接著寫(xiě)晚霞映在山坡上,寫(xiě)山腰間驀然露出的亭榭,晚霞前用一個(gè)“斷”字,亭榭前用一個(gè)“閃”字,這都使自然界的景象機(jī)趣盎然,活靈活現(xiàn),令人感到儀態(tài)萬(wàn)方,千姿百態(tài)。在亭榭閃出后,又用一個(gè)“閑”字。一“閃”一“閑”,既驀然,又悠然,想象豐富,意境悠遠(yuǎn)。作者薛昂夫是維吾爾族詩(shī)人,對(duì)漢文化造詣?lì)H深。當(dāng)時(shí)的評(píng)論者稱(chēng)“其詩(shī)詞新嚴(yán)飄逸”(王德淵《薛昂夫詩(shī)集序》),就這首小令而言,也可見(jiàn)他的文字功夫非同一般。

  薛昂夫

  薛昂夫(1267—1359) 元代散曲家。回鶻(即今維吾爾族)人。原名薛超吾,以第一字為姓。先世內(nèi)遷,居懷孟路(治所在今河南沁陽(yáng))。祖、父皆封覃國(guó)公。漢姓為馬,又字九皋,故亦稱(chēng)馬昂夫、馬九皋。據(jù)趙孟頫《薛昂夫詩(shī)集序》(《松雪齋文集》),他曾執(zhí)弟子禮于劉辰翁(1234~1297)門(mén)下,約可推知他生年約在元初至元年間。歷官江西省令史,僉典瑞院事、太平路總管、衢州路總管等職。薛昂夫善篆書(shū),有詩(shī)名,詩(shī)集已佚。詩(shī)作存于《皇元風(fēng)雅后集》、《元詩(shī)選》等集中。

【《西湖雜詠·秋》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

詠牡丹原文翻譯及賞析02-08

詠雨原文翻譯及賞析02-07

《詠牡丹》原文及翻譯賞析01-05

詠華山原文翻譯及賞析07-16

浣溪沙 詠橘原文翻譯及賞析01-12

浣溪沙·詠橘原文、翻譯及賞析11-20

《浣溪沙·詠橘》原文翻譯及賞析11-13

《天凈沙·秋》原文、翻譯及賞析08-16

天凈沙·秋原文賞析及翻譯08-03

天凈沙·秋原文、賞析及翻譯08-03