毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

江樓舊感原文翻譯及賞析

時間:2024-11-12 08:31:12 王娟 古籍 我要投稿

江樓舊感原文翻譯及賞析

  《江樓感舊》是唐代詩人趙嘏的作品。這是一首懷念舊友舊事的詩作,以下是小編收集整理的江樓舊感原文翻譯及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

  原文

  獨上江樓思渺然,月光如水水如天。

  同來望月人何處?風景依稀似去年。

  「翻譯」

  我獨自一人來到這江邊的高樓,我思緒紛然好像有滿腹的憂愁。

  我看見月光就像是水一般流淌,流淌的水又像是天空茫茫悠悠。

  我還記得我們曾經(jīng)一同來望月,而如今同來的你們又在哪勾留?

  要知道這江樓水光相接的風景,和去年所見一樣幽美一樣輕柔。

  「注釋」

 、沤瓨牵航叺男。感舊:感念舊友舊事。

  ⑵思渺然:思緒悵惘。渺(miǎo)然:悠遠的樣子。

 、且老。悍路;好像。

  「賞析」

  《江樓感舊》這首詩是唐代詩人趙嘏的作品,原沈陽師范學院中文系教授徐竹心先生認為:這是一首情味雋永、淡雅洗煉的好詩。

  首句"獨上江樓思渺然",在一個清涼寂靜的夜晚,詩人趙嘏獨自登上江邊的小樓!蔼毶稀保嘎冻鲈娙思拍男木;“思渺然”三字,又形象地表現(xiàn)出他那凝神沉思的情態(tài)。而對于詩人在夜闌人靜的此刻究竟“思”什么的問題,詩人并不急于回答。

  第二句“月光如水水如天”,詩人趙嘏故意將筆移開去從容寫景,進一層點染“思渺然”的環(huán)境氣氛。登上江樓,放眼望去,但見清澈如水的月光,傾瀉在波光蕩漾的江面上,因為江水是流動的,月光就更顯得在熠熠閃動。波柔色淺,宛若有聲,靜中見動,動愈襯靜。

  詩人由月而望到水,只見月影倒映,恍惚覺得幽深的蒼穹在腳下浮涌,意境顯得格外幽美恬靜,整個世界連同詩人的心,好像都溶化在無邊的迷茫恬靜的月色水光之中。這一句,詩人巧妙地運用了疊字回環(huán)的技巧,一筆包蘊了天地間景物,將江樓夜景寫得那么清麗絕俗。這樣迷人的景色,一定使人盡情陶醉了吧。

  然而,詩人卻道出了一聲聲低沉的感喟:“同來望月人何處?風景依稀似去年”。“同來”與第一句“獨上”相應,巧妙地暗示了今昔不同的情懷。原來詩人是舊地重游。去年也是這樣的良夜,詩人結(jié)侶來游,憑欄倚肩,共賞江天明月,那是非常歡快的。曾幾何時,人事蹉跎,昔日伴侶不知已經(jīng)飄泊何方,而詩人卻又輾轉(zhuǎn)只身來到江樓。面對依稀可辨的風物,縷縷懷念和悵惘之情,正無聲地啃嚙著詩人孤獨的心。寫到這里,詩意豁然開朗,篇首“思渺然”的深遠意蘊得到充分展示,詩人江樓感舊的旨意也就十分清楚了。

  《江樓感舊》這首短小的絕句律詩,一般不宜寫得太實,而應“實則虛之”,這才會有余情余味。在這首詩,詩人趙嘏運筆自如,賦予全篇一種空靈神遠的藝術(shù)美,促使讀者產(chǎn)生無窮的聯(lián)想。詩中沒有確指登樓的時間是春天還是秋天,去年的另一“望月人”是男還是女,是家人、情人還是朋友,“同來”是指點江山還是互訴情衷,離散是因為世亂飄蕩還是情有所阻,這一切都隱藏在詩的背后。只有充分發(fā)揮想象,才能充分領(lǐng)略這首小詩的幽韻和醇美。

  名家點評

  明代李攀龍、葉羲昂《唐詩直解》:言獨上之時,思同來之友,見水月連天,思去年之景,皆有針線。

  明代敖英《唐詩絕句類選》:謝疊山曰:崔護“人面只今何處在,桃花依舊笑春風”,不如此讒意味更悠遠。

  明代凌宏憲《唐詩廣選》:胡濟鼎曰:“獨”、“同”二字小巧。

  明代周珽《唐詩選脈會通評林》:何仲德為平淡體。謝疊翁謂崔護《題城南莊》詩妙,豈若此后二句之有味。然崔詩清雅,趙詩明響,各有好處。

  清代黃叔燦《唐詩箋注》:“風景依稀”句,繚繞有情,極似盛唐人語。

  清代宋顧樂《唐人萬首絕句選評》:情景真,不嫌其直。下二句分足上二句。

  清代宋宗元《網(wǎng)師園唐詩箋》:“獨上”、“同來”四字,為此詩線索。

  近代俞陛云《詩境淺說續(xù)編》:唐人絕句,有刻意經(jīng)營者,有天然成章者。此詩水到渠成,二十八字,一氣寫出。月明此夜,風景當年,后人之撫今追昔者不能外此。在詞家中,唯有“月到舊時明處,與誰同倚闌干”句,與此詩意境相似。

  作者簡介

  趙嘏,唐代詩人。字承祐,楚州山陽(今江蘇淮安)人。會昌四年(844年)進士及第。官渭南尉。精于七律,筆法清圓熟練,時有警句。有《渭南集》。

【江樓舊感原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

江樓舊感/江樓感舊原文翻譯及賞析03-25

江樓感舊江樓舊感原文翻譯及賞析12-06

江樓舊感/江樓感舊原文、翻譯及賞析04-26

江樓舊感原文賞析及翻譯01-29

江樓舊感 / 江樓感舊原文及賞析02-25

《江樓感舊》閱讀答案及全詩賞析09-27

《江宿》原文及翻譯賞析03-24

江雪的原文翻譯及賞析10-31

《江雪》原文及翻譯賞析03-02

江亭原文翻譯及賞析05-10