《春日》原文及翻譯賞析
在平時(shí)的學(xué)習(xí)中,大家最熟悉的就是知識(shí)點(diǎn)吧?知識(shí)點(diǎn)也可以通俗的理解為重要的內(nèi)容。哪些知識(shí)點(diǎn)能夠真正幫助到我們呢?以下是小編收集整理的《春日》原文及翻譯賞析,歡迎閱讀與收藏。
《春日》原文及翻譯賞析1
原文
小樓還被青山礙,隔斷楚天遙。昨宵入夢(mèng),那人如玉,何處吹簫?門前朝暮,無(wú)情秋月,有信春潮?纯淬俱,飛花心事,殘柳眉梢。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《人月圓·春日湖上》是元代散曲家張可久創(chuàng)作的一首散曲。這首散曲寫作者勘破世情和詩(shī)酒自?shī)实碾[士生活。首二句寫千古興亡,氣勢(shì)宏大,以下過(guò)渡到山中生活,恬靜淡雅。中間的轉(zhuǎn)折是一個(gè)“倦”字,而從這一個(gè)字中又可看見(jiàn)他深深隱藏著的憤懣。這首散曲用白描,而語(yǔ)言雅致;寫景形象熨貼,委婉含蓄,亦小山典雅之作。
翻譯/譯文
小樓還被門前青山阻礙了去路,因?yàn)榍嗌礁魯嗔艘暰,不能看到遙遠(yuǎn)的楚天。昨天晚上做了一個(gè)夢(mèng),夢(mèng)到那人如玉般,不知道在何處吹著簫。門前朝朝暮暮與我相對(duì)的,只有毫無(wú)情意的秋月和按約而至的春潮。心事憂愁不定,似飛花一般,雙眉緊鎖不展,恰如殘柳。
注釋
⑴人月圓:曲牌名。此詞調(diào)始于王詵,因其詞中“人月圓時(shí)”句,取以為名。《中原音韻》入“黃鐘宮”。曲者,小令用。有幺篇換頭,須連用。
、频K:遮擋。楚天:長(zhǎng)江中下游一帶的天空。
⑶那人如玉,何處吹簫:杜牧《寄揚(yáng)州韓綽判官》“二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫”。借用意境表達(dá)懷念。
⑷有信春潮:潮水有漲有落,其去來(lái)都有定時(shí),稱為“信潮”。
、娠w花:飄飛的落花。
賞析/鑒賞
創(chuàng)作背景
這首小令寫于作者寓居杭州西湖的一個(gè)春日,是作者為了抒發(fā)自已懷念遠(yuǎn)方友人的心情而作。
整體賞析
“小樓”兩句,寫從小樓遠(yuǎn)望。西湖到處是青山,故作者在樓上遠(yuǎn)望時(shí),被層疊的青山隔斷了視線,不能望見(jiàn)遙遠(yuǎn)的“楚天”。這兩句,情調(diào)有點(diǎn)惆悵,不但通過(guò)意象來(lái)表現(xiàn),而且通過(guò)一個(gè)“還”字強(qiáng)調(diào)出來(lái)!斑”字有“又”和“仍”的意思,就是說(shuō),本來(lái)想眺望遠(yuǎn)方,不料又被青山妨礙了,不能達(dá)到目的;這就顯出了懊惱之意。曲文一開(kāi)頭就籠罩了一層低沉不快的情緒緒,從而為下面只體的敘述抒情定下了基調(diào)。
“昨宵入夢(mèng)”三句為敘事,是說(shuō)那位如花似玉的美人,昨天晚上進(jìn)入到自己的夢(mèng)境中來(lái)了,但她現(xiàn)在卻不知在什么地方。這里借用杜牧《寄揚(yáng)州韓綽判官》詩(shī),展現(xiàn)了一個(gè)美麗而又惆悵的夢(mèng)境。說(shuō)它美麗,是因?yàn)槊廊巳雺?mèng),必有許多旖旎溫馨,說(shuō)它惆悵,是因?yàn)樾押笙鄳,不知她身在何處。這種別后酌“分明又向華胥見(jiàn)”(姜夔《踏莎行》),是曾令許多文人才士難堪的,張可久自不能例外。如果回過(guò)頭來(lái)看,就會(huì)對(duì)開(kāi)頭兩句有更深一層的了解。原來(lái),所謂“遙斷楚天遐”,實(shí)寓兩地分離,同“那人”的關(guān)系被隔斷之意;而“青山”之礙,就可能包括人事的因素了。作者借景抒情的技巧,于此可見(jiàn)。
“門前朝暮”三句,沿著前篇的情感之流繼續(xù)發(fā)展,敘述那段時(shí)間的生活:朝朝暮暮同自己相對(duì)的,只有“秋月”與“春潮”而已,非常寂寞,無(wú)聊。然而還不止此,“秋月”而曰“無(wú)倩”‘,“春潮”而曰“有信”,這就增加了數(shù)倍的感傷色彩。蘇軾《水調(diào)歌頭·中秋》詞,有句云:“轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無(wú)眠。不應(yīng)有恨,何事偏向別時(shí)圓!甭裨骨镌碌臒o(wú)情,這里的“無(wú)情秋月”,即用其意。唐代李益《江南曲》有“嫁與瞿塘賈,朝朝誤妾期。早知潮有信,嫁與弄潮兒!甭裨钩眮(lái)有信,人歸無(wú)期,這里的“有信春潮”亦用其意。因此,這三句在敘事寫景中蘊(yùn)含的感情色彩是濃厚的。
“看看憔悴”二句,結(jié)合暮春景物特征,借“飛花”與“殘柳”,喻心緒的惆悵,形容的憔悴,“飛花”無(wú)定著,像心境的搖曳不定,“殘柳”有虧缺,像雙眉的皺損敗殘,這說(shuō)明作者很善于形容。
這首曲,借暮春景物以抒發(fā)懷人的愁思,重在抒情而不是寫景,而在情感的表達(dá)上又顯得形象而含蓄,體現(xiàn)了張可久散曲典雅蘊(yùn)藉的風(fēng)格。
《春日》原文及翻譯賞析2
思帝鄉(xiāng)·春日游 唐朝
韋莊
春日游,杏花吹滿頭。陌上誰(shuí)家年少,足風(fēng)流?
妾擬將身嫁與,一生休?v被無(wú)情棄,不能羞。
《思帝鄉(xiāng)·春日游》譯文
春日踏青郊游,風(fēng)吹杏花滿頭。原野小徑上是誰(shuí)家少年,儀表堂堂、風(fēng)度翩翩。
我想要是能夠嫁給他,這一生也就滿足了。即使被他無(wú)情無(wú)義地休棄了,也不會(huì)后悔。
《思帝鄉(xiāng)·春日游》注釋
題解:《思帝鄉(xiāng)》又名《萬(wàn)斯年曲》,本是唐玄宗時(shí)教坊曲名,后用作詞牌。單調(diào)三十三至三十六字,平韻。此調(diào)金奩集載溫庭筠韋莊詞,注越調(diào)(無(wú)射商)。該篇押用同一部平韻,韻腳分別是“游”、“頭”、“流”、“休”、“羞”。
陌(mò):田間東西方向的道路,這里泛指道路,野外的道路。陌上,道路之上。年少:即“少年”,小伙子,青年人。
足:程度副詞,很,非常。風(fēng)流:風(fēng)度瀟灑,舉止飄逸,灑脫放逸,風(fēng)雅瀟灑。足風(fēng)流,猶云十分風(fēng)流,夠氣派、瀟灑,夠俊俏、多情的。
妾:古代女子對(duì)自己的謙稱。擬:是定、準(zhǔn)、必的意思,與“打算”的用法不盡相同,打算,想要。與:給,這個(gè)介詞后面省略了賓語(yǔ)。將身嫁與,把自己嫁給他。
休:此處指心愿得遂后的罷休,喜悅,歡樂(lè)。一生休,一輩子就這樣罷了,意思是一生就滿足了,這一輩子也就算了,意謂一生有了依托,一生滿足。
縱:縱然,即便。棄:拋棄,棄置。不能羞:意謂不會(huì)感到害羞后悔,即也不在乎!翱v被”二句,即使被他無(wú)情無(wú)義地休棄了,也不后悔 。
《思帝鄉(xiāng)·春日游》賞析
這首詞寫一個(gè)少女的青春的熱情和她對(duì)少男的大膽追求,是一首膾炙人口的愛(ài)情自白。
它描寫一位天真爛漫、熱情大膽的少女敢于沖破封建禮教的束縛,迫切要求婚姻自由,追求愛(ài)情和幸福,表現(xiàn)了不顧一切封建倫常大膽追求純真愛(ài)情的主題。這首詞通過(guò)對(duì)少女心理活動(dòng)的傳神描寫,塑造出了一個(gè)具有健全人格、渴望婚姻自主的女性典型;這個(gè)典型在青年男女被剝奪了自由戀愛(ài)權(quán)利的封建社會(huì)里,有著特別的意義。但這種一見(jiàn)鐘情的愛(ài)情,由于缺乏共同的思想基礎(chǔ),縱使剎那間可以爆發(fā)出耀眼的火花,若所遇非人也會(huì)轉(zhuǎn)眼歸于毀滅,以致產(chǎn)生不可設(shè)想的悲劇,這是封建社會(huì)婦女的不幸處境所造成的。
此詞是寫游春,有所遇,女遇男;僅是開(kāi)端“春日游”三個(gè)字就極可玩味,表面看來(lái)原只是極為簡(jiǎn)單直接的一句敘述而已,然而卻已經(jīng)為后文所寫的感情之秾摯做了很好的準(zhǔn)備和渲染!按喝铡闭歉星榈拇盒挠X(jué)醒的時(shí)節(jié),一切都表現(xiàn)了一種生命之覺(jué)醒與躍動(dòng)。而之后更加一“游”字,則此“春游”之人的春心之欲,隨春物以共同萌發(fā)及躍動(dòng)從而可知。其后再加以“杏花吹滿頭”一句,點(diǎn)明時(shí)令是早春,繽紛的杏花花瓣落了游春的姑娘一頭都是,“吹”字在此一句中表現(xiàn)出一種當(dāng)繁花開(kāi)到極盛時(shí),也同時(shí)伴隨有花片之飛舞的一種更為繽紛盛美的景象。而且“吹”字還可表現(xiàn)出一種活潑撩動(dòng)的感受,則外在之春物遂與游春之人更加了一層直接的關(guān)系,寫出了春光明麗,少女歡快的場(chǎng)面。
前兩句以八個(gè)字刻畫出女子在融融春光中萌發(fā)了追尋意中人的春心;敘寫至此,已經(jīng)為以后的感情之引發(fā),培養(yǎng)和渲染了足夠的氣勢(shì),于是以下由景轉(zhuǎn)情,情由景生,一位也漫步在原野小徑上的少年公子進(jìn)入畫面,雖然少女并不認(rèn)識(shí)他,但他那翩翩的風(fēng)度,飛揚(yáng)的神采,卻吸引了少女的注目,引起了少女的愛(ài)慕。九字長(zhǎng)句“陌上誰(shuí)家年少、足風(fēng)流”一瀉而出毫無(wú)假借,讀起來(lái)筆力異常飽滿。曰“陌上”,是游春時(shí)士女云集之所在;曰“誰(shuí)家年少”,則表現(xiàn)了期望的真誠(chéng)與選擇的珍重;更加之以“足風(fēng)流”,是對(duì)于美好多情之預(yù)想的最高要求。“足風(fēng)流”是少女眼中少年公子的形象,也是少女對(duì)少年的評(píng)價(jià),少女對(duì)少年的愛(ài)慕之情全由這一“足”字傳出。
因而少女在內(nèi)心深處產(chǎn)生了一種強(qiáng)烈的愿望:“妾擬將身嫁與,一生休。一個(gè)“擬”字,點(diǎn)明這是少女內(nèi)心的打算。曰“足風(fēng)流”,曰“一生休”,前一句寫期望之理想,后一句寫自我之奉獻(xiàn),兩相呼應(yīng),極為有力地表現(xiàn)了意志之堅(jiān)決與感情之深摯。這一個(gè)九字長(zhǎng)句與上一句的節(jié)奏句式全同,都是前面的六字句以兩字為一頓,造成一波三折的氣勢(shì),然后以一個(gè)三字句為總結(jié),字字?jǐn)蒯斀罔F,口氣是真摯、誠(chéng)實(shí)、堅(jiān)定的。這里寫出少女對(duì)愛(ài)情的大膽追求和對(duì)幸福生活的殷切期望,然后用“縱被無(wú)情棄,不能羞”加重這愛(ài)的力量。這種強(qiáng)力的愛(ài)慕之情,不僅使她要終身相許,嫁給他,而且即使以后少年公子將她無(wú)情地遺棄,她也決無(wú)后悔。在“足”字上可見(jiàn)少年風(fēng)流了,至此猶嫌不夠,還通過(guò)“休”和“羞”兩個(gè)字,層層加碼地予以強(qiáng)調(diào),寫出了為愛(ài)情不惜代價(jià)、終身不悔的決心,進(jìn)一步突出了少年風(fēng)流之甚,由此足見(jiàn)少女之癡情。結(jié)尾處二句殉身無(wú)悔的誓詞,正是以其深摯的情意,提高加深了這首小詞的境界,一個(gè)真正愿為理想、事業(yè)而獻(xiàn)身的人,是為了對(duì)它的熱愛(ài),詞其所寫的用情之態(tài)度與殉身之精神,確實(shí)可以引發(fā)讀者一種深沉的感動(dòng)與豐美的聯(lián)想。
這首詞從字面解釋或直為“一位女子在游春時(shí)對(duì)一個(gè)風(fēng)流多情男子的向往和期待!倍魪摹白员扰浴钡慕嵌葘徱,則小詞實(shí)際上婉轉(zhuǎn)地傳達(dá)了作者雖被歷史的車輪無(wú)情地拋逐在西蜀一隅,但此心仍屬故唐的赤子情懷。首句“春日游”自然是對(duì)唐王朝鼎盛局面的期許;二句的風(fēng)流少年乃是暗喻君王;三句的“妾”即屬自比,他是要將終生都托付唐王朝的了,即便如當(dāng)下的暫被拋別,也是不離不棄——“縱被無(wú)情棄,不能羞”,態(tài)度決絕。
這首詞雖是少女單方面的一見(jiàn)鐘情,然用通俗明快的語(yǔ)言,率真、坦直的感情表達(dá)方式和長(zhǎng)短錯(cuò)落、聲情激動(dòng)的語(yǔ)調(diào),塑造出一個(gè)敢于沖破禮教、大膽追求愛(ài)情幸福的少女形象,異常鮮明,逗人喜愛(ài)。作者以白描的手法和清新明朗的筆調(diào),刻畫這位少女天真爛漫、極富個(gè)性的形象,語(yǔ)言質(zhì)樸而多情韻,在花間詞中獨(dú)具一格,別開(kāi)生面,給人耳目一新之感。該一首詞純用賦體,直抒胸臆,熱情奔放,淋漓盡致,它用的是長(zhǎng)短錯(cuò)落、聲情激越的句式,選擇的詞調(diào)與所表達(dá)的內(nèi)容、感情的強(qiáng)度都很相適,最后以誓言般的三個(gè)字短句作結(jié),顯得十分果決干脆,志不可奪。作為一位具有封建思想的文人,作者敢于道出沖破封建禮教束縛的詞語(yǔ),寫出這樣明快決絕的佳篇,不能不歸之于學(xué)習(xí)民歌的結(jié)果。韋莊抒情詞這種真率大膽的作風(fēng)原本是民間文學(xué)的本色,在詞從民間到了文人手中之后慢慢朝向婉約化道路邁進(jìn)的這個(gè)歷史進(jìn)程中,韋莊詞卻一定程度地保留了民間詞的一些特色,十分難能可貴。
《思帝鄉(xiāng)·春日游》創(chuàng)作背景
這首詩(shī)具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。韋莊身經(jīng)黃巢之亂,轉(zhuǎn)徙流離,后雖卜居成都(后蜀),官至宰輔,而俯仰今昔,不能無(wú)慨于中;《古今詞話》稱韋莊有一個(gè)寵愛(ài)的姬妾被王建假托教導(dǎo)宮女召入宮而終未放回,韋詞牽涉此事者甚多;這首詞調(diào)寄《思帝鄉(xiāng)》,當(dāng)是韋莊“托為綺詞”的思唐之作。
《春日》原文及翻譯賞析3
原文:
春日
宋代:吳錫疇
韶光大半去匆匆,幾許幽情遞不通。
燕未成家寒食雨,人如中酒落花風(fēng)。
一窗草憶濂溪老,五畝園思涑水翁。
無(wú)賦招魂成獨(dú)嘯,且排春句答春工。
譯文:
韶光大半去匆匆,幾許幽情遞不通。
美麗的春光已經(jīng)離去了大半,心中多少郁結(jié)幽情都難以訴說(shuō)。
燕未成家寒食雨,人如中酒落花風(fēng)。
燕子筑巢未就,穿梭于寒食雨中銜泥筑巢,自己卻像那落花之中喝醉了酒的人,昏昏沉沉。
一窗草逆濂溪老,五畝園私涑水翁。
窗外的青草惦記著濂溪老周敦頤,幾畝田園思念著涑水翁司馬光。
無(wú)賦招魂成獨(dú)嘯,且排春句答春工。
我沒(méi)有寫招魂賦只能讓屈原去獨(dú)自狂嘯了,姑且排列詞句,酬答春天的造化之工。
注釋:
韶(sháo)光大半去匆匆,幾許幽情遞不通。
韶光:指美好的時(shí)光,多指美麗的春光。
燕未成家寒食雨,人如中酒落花風(fēng)。
寒食:即寒食節(jié)。中酒:受到酒的傷害。
一窗草逆濂(lián)溪老,五畝園私涑(sù)水翁。
逆:迎接。濂溪老:指周敦頤。他晚年定居于廬山,世稱濂溪先生。私:偏愛(ài)。涑水翁:指司馬光,陜州夏縣(今屬山西)涑水鄉(xiāng)人,世稱涑水先生;神宗時(shí)居洛十五年,以讀書、釣魚、采藥、灌花為樂(lè)。
無(wú)賦招魂成獨(dú)嘯,且排春句答春工。
招魂:用屈原《離騷》典。秦昭王騙楚懷王至秦國(guó),威脅他割地,懷王不從,昭王將其拘留,三年后客死于秦。正在流放中的屈原,得此消息,寫了《招魂》。
賞析:
此詩(shī)首聯(lián)直抒胸臆,感嘆韶光過(guò)得太快,內(nèi)心有一種郁結(jié)隱密之情難以傾訴;頷聯(lián)緊承首聯(lián)之意,寫詩(shī)人在春景中所見(jiàn)所感;頸聯(lián)是上二聯(lián)思想情緒的轉(zhuǎn)折和過(guò)渡,作者輕輕蕩開(kāi)其幽情,以草木娛己;尾聯(lián)進(jìn)一步明朗前意,以超脫現(xiàn)實(shí)的閑適態(tài)度來(lái)排解幽情。
“韶光大半去匆匆,幾許幽情遞不通。”與宋代許多名家,如蘇軾、秦觀、陳與義等寫《春日》的詩(shī)不同,他們都是從寫景入手,而作者卻直抒胸臆,他感嘆韶光過(guò)得太快,內(nèi)心有一種郁結(jié)隱密之情難以傾訴。從表面看似是傷春,從全詩(shī)看它暗含著憂國(guó)傷時(shí)的隱痛。盛春已經(jīng)過(guò)去了,這大宋朝的國(guó)運(yùn)也如美好春光一樣一去不復(fù)返了。故這“幽情”既是傷春,亦是憂國(guó),她渾然一體,隱約朦朧,難以表述,因而使詩(shī)人感到郁悶惆悵。
“燕未成家寒食雨,人如中酒落花風(fēng)!本o承首聯(lián)之意,寫詩(shī)人在春景中所見(jiàn)所感:“燕未成家寒食雨,人如中酒落花風(fēng)!鄙暇鋵懷矍熬埃戮涫阈刂星。燕子在寒食節(jié)的雨中飛來(lái)飛去,銜泥筑巢,引起詩(shī)人無(wú)限感慨:燕現(xiàn)時(shí)雖未成家,但終有成窩安家之日,而宋朝大勢(shì)已去,無(wú)法挽回。人在落花時(shí)節(jié)如“中酒”一樣昏昏沉沉,黯然傷情。這既寫出了梅雨季節(jié)身體不適的感受,又寫出了傷時(shí)的精神狀態(tài),把生理和心理上萎靡困頓,哀怨憂愁表現(xiàn)得神形兼似,至妙入微。
頸聯(lián),是上二聯(lián)思想情緒的轉(zhuǎn)折和過(guò)渡,作者輕輕蕩開(kāi)其幽情,以草木娛己。
“一窗草逆濂溪老,五畝園私涑水翁。”作者以“濂溪老”、“涑水翁”喻己,借田園隱逸生活遣懷。聯(lián)中“逆”“私”二字用得極為精到。這兩句用擬人的手法,賦予綠草田園以人性人情,寫出它們對(duì)其主人公的親昵之狀,曲折而深切地表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)田園生活的喜愛(ài)之情。這兩字寫活了田園,深化了人物性格。
尾聯(lián)進(jìn)一步明朗前意,以超脫現(xiàn)實(shí)的閑適態(tài)度來(lái)排解幽情。
“無(wú)賦招魂難獨(dú)笑,且排春句答春工”。招魂,用屈原《離騷》典,表示了對(duì)死于異國(guó)的懷王的吊唁和對(duì)楚國(guó)命運(yùn)的哀傷。作者生活在偏安一隅的南宋,回想靖康之難,徽宗、欽宗被金人擄至北方,終死于五國(guó)城,其遭際頗似楚懷王。北宋滅亡,南宋依然不振,至作者生活的年代已危在旦夕。他心中自是不能平靜,但說(shuō)“無(wú)賦”,是克制感情,毅然予以超脫。因?yàn)椤罢谢辍辈坏珶o(wú)濟(jì)于事,反添憂傷,倒不如置之度外為好,更何況自己難得有這種清歡的時(shí)候,姑且賦詩(shī)遣興以酬答春天造化之工。上句“無(wú)賦”,用得果斷;下句“且排”,實(shí)屬無(wú)可奈何,其“幽情”雖得以暫時(shí)排解,不能從心中消除。從這里可以看出作者內(nèi)心深處無(wú)法忘懷現(xiàn)實(shí)的矛盾痛苦,但他又畢竟是位隱逸詩(shī)人,故終以逃避現(xiàn)實(shí)以求解脫。
“幽情”是全詩(shī)的主題,起承轉(zhuǎn)合、凝聚開(kāi)化,均以此為中心,詩(shī)情畫意、主體客體融而為一,造語(yǔ)新穎,在藝術(shù)上頗具特色。
《春日》原文及翻譯賞析4
亂后春日途經(jīng)野塘
世亂他鄉(xiāng)見(jiàn)落梅,野塘晴暖獨(dú)徘徊。
船沖水鳥飛還住,袖拂楊花去卻來(lái)。
季重舊游多喪逝,子山新賦極悲哀。
眼看朝市成陵谷,始信昆明是劫灰。
翻譯
經(jīng)歷大亂,流落到南國(guó)他鄉(xiāng),獨(dú)自徘徊,在落梅如雪的晴光野塘。
漁舟驚起水鳥,又翩然落下;拂不去的楊花,飄飄撲來(lái)偎人依傍。
昔日的友好知己啊,而今多已逝去,我和庾信一樣,暮年詩(shī)賦滿懷悲愴。
眼看繁華的宮闕街市毀成瓦礫,天崩地陷了,慘痛的浩劫大殃。
注釋
途經(jīng):路過(guò)。
季重:吳質(zhì)字。
子山:庾信字。
朝市:朝廷與市肆。
陵谷:高岸、深谷。
劫:梵語(yǔ)“劫波”的省略。
創(chuàng)作背景
昭宗乾寧二年(895年),邰節(jié)度使王行瑜、鳳翔節(jié)度使李茂貞等引兵人京師,殺宰相韋昭度、李溪,長(zhǎng)安大亂。昭宗逃入南山,轉(zhuǎn)石鎮(zhèn)。士民數(shù)十萬(wàn)人逃出城,多中暑而死,詩(shī)人亦逃出長(zhǎng)安,次年春日寫下這首詩(shī)。
賞析
“世亂他鄉(xiāng)見(jiàn)落梅,野塘晴暖獨(dú)徘徊!痹(shī)一開(kāi)頭,便點(diǎn)明了“世亂”這樣一個(gè)大的背景。“見(jiàn)落梅”而人在“他鄉(xiāng)”,便會(huì)自然而然地聯(lián)想到家鄉(xiāng)的梅花。南方“他鄉(xiāng)”的梅花已落,而遠(yuǎn)在千里之外的故鄉(xiāng)梅花恐怕剛剛綻放吧。由此又想到故鄉(xiāng)是否依舊,親人們是否還都平安。然而,這一切卻無(wú)從得知。此時(shí)詩(shī)人在這荒涼的野塘之畔獨(dú)自徘徊。接下來(lái)二句“船沖水鳥飛還住,袖拂楊花去卻來(lái)”雖是寫眼前野渡無(wú)人、花鳥自得的悠然景色,實(shí)際上卻通過(guò)環(huán)境的死寂,側(cè)面地呈現(xiàn)出戰(zhàn)亂所造成的百姓流離,人口銳減的現(xiàn)實(shí)。“飛還住”、“去卻來(lái)”又恰恰代表著詩(shī)人的悲怨憂慮,表現(xiàn)了“剪不斷、理還亂”,揮之不去,拂之還來(lái)的煩惱思緒。
“季重舊游多喪逝,子山新賦極悲哀!边@是借用古人的故事,來(lái)敘述自己的痛苦境遇。詩(shī)人這里以季重、子山自比,說(shuō)舊游之處許多老友都已死掉了,自己近來(lái)所作詩(shī)文極盡悲哀。這兩句,用典極為貼切、恰當(dāng),從大的社會(huì)歷史背景,到具體的感情脈絡(luò),典故與現(xiàn)實(shí)都息息相關(guān)。因而,不僅淋漓盡致地表達(dá)出了詩(shī)人的思想感情,而且,大大豐富了語(yǔ)言的容量。
最后二句“眼看朝市成陵谷,始信昆明是劫灰,”也是用典。據(jù)傳,漢武帝開(kāi)掘昆明池,在池底發(fā)現(xiàn)許多黑灰。到東漢明帝時(shí),胡僧竺法蘭來(lái)中國(guó),說(shuō):“世界終盡,劫火洞燒,此灰是也。”這二句是說(shuō):我親身經(jīng)歷了戰(zhàn)亂眼看著繁華的都市化為灰燼,夷為荒涼的平地,才相信昆明池底之物確是劫灰,天地確是由成而毀。從“眼看”到“始信”,不僅說(shuō)明了變遷之大令人難以置信,而且,其中蘊(yùn)藏著人生如夢(mèng)的深切悲傷和無(wú)力回天的哀訴。有著痛定思痛的徹骨之恨。語(yǔ)雖淡,但情至深。
這首詩(shī)在藝術(shù)上最大的特點(diǎn)是情感脈絡(luò)清晰、連貫,節(jié)奏性很強(qiáng),聲音韻律與心緒的律動(dòng)和諧統(tǒng)一。首聯(lián)是引子,觸景生情;頷聯(lián)主要表達(dá)一種情緒,創(chuàng)造出濃郁的悲愴氣氛。頸聯(lián)直切主題,鏤刻入骨,鮮明而深沉。尾聯(lián)寫所思所悟,言有盡而味無(wú)窮。
《春日》原文及翻譯賞析5
春日偶成·云淡風(fēng)輕近午天
朝代:宋代
作者:程顥
原文:
云淡風(fēng)輕近午天,傍花隨柳過(guò)前川。
時(shí)人不識(shí)余心樂(lè),將謂偷閑學(xué)少年。
注解:
此明道先生自詠其閑居自得之趣。言春日云煙淡蕩,風(fēng)日輕清,時(shí)當(dāng)近午,天氣融和。傍隨于花柳之間,憑眺于山川之際,正喜眼前風(fēng)景,會(huì)心自樂(lè),恐時(shí)人不識(shí),謂余偷閑學(xué)少年之游蕩也。
O宋程顥,字伯淳,洛陽(yáng)人。謚明道先生,,從祀孔子廟庭。
、僭频涸茖拥,指晴朗的天氣。午天:指中午。
②傍花隨柳:傍隨于花柳之間。傍,一作“望”。傍,靠近,依靠。隨,沿著。川:瀑布或河畔。
③時(shí)人:一作“旁人”。余心:我的心。余:一作“予”,我。
④將謂:就以為。將:乃,于是,就。偷閑:忙中抽出空閑的時(shí)間。
譯文:
云淡、風(fēng)輕、花紅、柳綠,加上近午的日光,長(zhǎng)流的河水,一幅多么自然有致的大好春景。∩硖庍@宜人的景色,我完全陶醉了?墒钦l(shuí)知道我內(nèi)心的快樂(lè),甚至還以為我像年輕人一樣偷閑貪玩呢!
賞析:
這是一首即景詩(shī),描寫春天郊游的心情以及春天的景象,也是一首寫理趣的詩(shī),作者用樸素的手法把柔和明麗的春光同作者自得其樂(lè)的心情融為一體。開(kāi)頭兩句寫云淡風(fēng)輕、繁花垂柳,一片大自然的郁勃生機(jī);第三句是詩(shī)意的轉(zhuǎn)折和推進(jìn),第四句更進(jìn)一步說(shuō)明自己并非學(xué)少年偷閑春游,它所要表達(dá)的是一種哲理,以及對(duì)自然及宇宙的認(rèn)識(shí)。全詩(shī)表達(dá)了理學(xué)家追求平淡自然、不急不躁的修身養(yǎng)性的色彩和水到渠成的務(wù)實(shí)功夫,也表現(xiàn)了一種閑適恬靜的意境。風(fēng)格平易自然,語(yǔ)言淺近通俗。全詩(shī)寫出了詩(shī)人懷念少年時(shí)在故鄉(xiāng)時(shí)的事情,表達(dá)了詩(shī)人心中對(duì)少年、故鄉(xiāng)的懷念。
《春日》原文及翻譯賞析6
白也詩(shī)無(wú)敵,飄然思不群。
清新庾開(kāi)府,俊逸鮑參軍。
渭北春天樹(shù),江東日暮云。
何時(shí)一樽酒,重與細(xì)論文。
譯文
李白的詩(shī)作無(wú)人能敵,他的詩(shī)思瀟灑飄逸,豪放不拘,詩(shī)風(fēng)超群,不同凡俗。
李白的詩(shī)作既有庾信詩(shī)作的清新之氣,也有鮑照作品那種俊秀飄逸之風(fēng)。
我在渭北獨(dú)對(duì)著春日的樹(shù)木,而你在江東遠(yuǎn)望那日暮薄云,天各一方,只能遙相思念。
什么時(shí)候才能一起喝酒,與你慢慢品論文章呢?
注釋
不群:不平凡,高出于同輩。這句說(shuō)明上句,思不群故詩(shī)無(wú)敵。
庾開(kāi)府:指庾信。在北周官至驃騎大將軍、開(kāi)府儀同三司(司馬、司徒、司空),世稱庾開(kāi)府。
俊逸:一作“豪邁”。鮑參軍:指鮑照。南朝宋時(shí)任荊州前軍參軍,世稱鮑參軍。
渭北:渭水北岸,借指長(zhǎng)安(今陜西西安)一帶,當(dāng)時(shí)杜甫在此地。
江東:指今江蘇省南部和浙江省北部一帶,當(dāng)時(shí)李白在此地。
論文:即論詩(shī)。六朝以來(lái),通稱詩(shī)為文。細(xì)論文:一作“話斯文”。
賞析
杜甫同李白的友誼,首先是從詩(shī)歌上結(jié)成的。這首懷念李白的五律,是天寶五載(746)或六載杜甫居長(zhǎng)安時(shí)所作,主要就是從這方面來(lái)落筆的。
“白也詩(shī)無(wú)敵,飄然思不群。”第一聯(lián)是說(shuō),李白的詩(shī)作無(wú)人能敵,他那高超的才思也遠(yuǎn)遠(yuǎn)的超出一般人。
首句稱贊他的詩(shī)冠絕當(dāng)代。第二句是對(duì)上句的說(shuō)明,是說(shuō)他之所以“詩(shī)無(wú)敵”,就在于它的思想情趣,卓異不凡,因而寫出的詩(shī),出塵拔俗,無(wú)人可比。
“清新庾開(kāi)府,俊逸鮑參軍。”第二聯(lián)是說(shuō),李白的詩(shī)作既有庾信詩(shī)作的清新之氣,也有鮑照作品的那種俊逸之風(fēng)。
借著贊美李白的詩(shī)像庾信那樣清新,像鮑照那樣俊逸。庾信、鮑照都是南北朝的著名詩(shī)人。庾信在北周官至驃騎大將軍、開(kāi)府儀同三司(司馬、司徒、司空),世稱“庾開(kāi)府”。鮑照劉宋時(shí)任荊州前軍參軍,世稱“鮑參軍”。
開(kāi)頭四句,一氣貫注,筆力峻拔,熱情洋溢,都是對(duì)李白的熱烈贊美。對(duì)李白奇?zhèn)ス妍惖脑?shī)篇,杜甫在題贈(zèng)或懷念李白的詩(shī)中,總是贊揚(yáng)備至。從此詩(shī)坦蕩真率的贊語(yǔ)中,也可以見(jiàn)出杜甫對(duì)李白詩(shī)是何等的欽仰。這不僅表了他對(duì)李白詩(shī)的無(wú)比喜愛(ài),也體現(xiàn)了他們誠(chéng)摯的友誼。
“渭北春天樹(shù),江東日暮云!钡谌(lián)是說(shuō),如今我在渭北獨(dú)自對(duì)著春日的樹(shù)木,而你在江東遠(yuǎn)望那日暮薄云,天各一方,只能遙想思念。
表面看來(lái),第三聯(lián)兩句只是寫了作者和李白各自所在之景!拔急薄敝付鸥λ诘拈L(zhǎng)安一帶;“江東”指李白正在漫游的江浙一帶地方!按禾鞓(shù)”和“日暮云”都只是平實(shí)敘出,未作任何修飾描繪。分開(kāi)來(lái)看,兩句都很一般,并沒(méi)有什么奇特之處。然而作者把它們組織在一聯(lián)之中,卻自然有了一種奇妙的緊密聯(lián)系。也就是說(shuō),當(dāng)作者在渭北思念江東的李白之時(shí);而作者遙望南天,未見(jiàn)天邊的云彩,李白翹首北國(guó),唯見(jiàn)遠(yuǎn)處的樹(shù),又自然見(jiàn)出兩人的離別之恨,好像“春樹(shù)”、“暮云”,也帶有深重的離情。這兩句詩(shī),牽連著雙方同樣的無(wú)限情思;貞浽谝黄饡r(shí)的種種美好的時(shí)光,懸揣二人分別后的情形和此時(shí)的種種情狀,這當(dāng)中該有多么豐富的內(nèi)容。這兩句,看似平淡,實(shí)則每個(gè)字都千錘百煉;語(yǔ)言非常樸素,含蘊(yùn)卻極豐富,是歷來(lái)傳誦的名句。
“何時(shí)一樽酒,重與細(xì)論文?”末聯(lián)是說(shuō),我們什么時(shí)候才能同桌飲酒,再次仔細(xì)探討我們的詩(shī)作呢?
上面將離情寫得極深極濃,這就自然引出了末聯(lián)的熱切希望:什么時(shí)候才能再次歡聚,像過(guò)去那樣,把酒論詩(shī),這是作者最難忘懷、最為向往的事,以此作結(jié),正與詩(shī)的'開(kāi)頭呼應(yīng)。言“重與”,是說(shuō)過(guò)去曾經(jīng)如此,這就使眼前不得再次會(huì)晤的悵恨更為悠遠(yuǎn),加深了對(duì)友人的懷念。用“何時(shí)”作詰問(wèn)語(yǔ)氣,把希望早日重聚的愿望表達(dá)得更加強(qiáng)烈,使結(jié)尾余意不盡讀完全詩(shī)后,作者的無(wú)限思情仍在心中回蕩。
整首詩(shī)杜甫先從李白的詩(shī)歌才華寫起,交代思念的緣由;而后順理成章的抒寫自己對(duì)李白的濃濃的思念之情,為此表達(dá)再次相逢論詩(shī)的愿望。層層鋪墊,又環(huán)環(huán)相扣。把作者的思念之情寫得深厚無(wú)比,情韻綿綿。
清代浦起龍說(shuō):“此篇純于詩(shī)學(xué)結(jié)契上立意!保ā蹲x杜心解》)道出了這首詩(shī)在內(nèi)容和結(jié)構(gòu)上的特點(diǎn)。全詩(shī)以贊詩(shī)起,以“論文”結(jié),由詩(shī)轉(zhuǎn)到人,由人又回到詩(shī),轉(zhuǎn)折過(guò)接,極其自然,通篇始終貫穿著一個(gè)“憶”字,把對(duì)人和對(duì)詩(shī)的傾慕懷念,結(jié)合得水乳交融。以景寓情的手法,更是出神入化,把作者的思念之情,寫得深厚無(wú)比,情韻綿綿。
創(chuàng)作背景
這首詩(shī)是公元746年(唐玄宗天寶五年)或747年(天寶六年)春杜甫居長(zhǎng)安時(shí)所作。公元744年(天寶三年),李白和杜甫在洛陽(yáng)相遇之后他們一起到宋州,在單父(今山東單縣南)以北的汶水上,和詩(shī)人高適相逢。后來(lái)又一起到大梁城。分手后李白趕往江東,杜甫奔赴長(zhǎng)安。
杜甫
杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開(kāi)來(lái),杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國(guó)憂民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,在中國(guó)古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759—766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。
《春日》原文及翻譯賞析7
原文:
西湖春色歸,春水綠于染。
群芳爛不收,東風(fēng)落如糝。
參軍春思亂如云,白發(fā)題詩(shī)愁送春;遙知湖上一樽酒,能憶天涯萬(wàn)里人。
萬(wàn)里思春尚有情,忽逢春至客心驚;雪消門外千山綠,花發(fā)江邊二月晴。
少年把酒逢春色,今日逢春頭已白。
異鄉(xiāng)物態(tài)與人殊,惟有東風(fēng)舊相識(shí)。
譯文
春天使者姍姍前來(lái)訪問(wèn),西湖水面換上綠色衣裙。
漫山遍野捧出七彩熱情,花風(fēng)落地一樣喚人興奮。
春來(lái)了,參軍思緒亂如云,白發(fā)人,最怕題詩(shī)送青春。
我知道你擺好了湖中酒席,等待著老朋友來(lái)開(kāi)懷暢飲。
遙遙萬(wàn)里你捎來(lái)一片春情,每到春來(lái)我暗暗感到心驚。
冰雪消融,門外千山碧綠,繁花爭(zhēng)妍,江邊二月多晴。
還記得,少年時(shí),迎春暢飲,到如今,春草綠,兩鬢如絲。
他鄉(xiāng)作客,物態(tài)人情各異,東風(fēng)情意,年年難舍難離。
賞析:
原注:西湖者,許昌勝地也。
謝君有“多情未老已白發(fā),野思到春如亂云”之句。
全詩(shī)以“萬(wàn)里”一句為界分為兩部分,前半寫西湖景色及朋友相念之情;后半寫自己異鄉(xiāng)逢春的新鮮見(jiàn)聞和落寞情懷。詩(shī)中春景寫得明媚可喜,感情寫得真摯動(dòng)人。結(jié)構(gòu)上由景及人,由景及情,層次分明,而接轉(zhuǎn)自然,語(yǔ)言明白曉暢,多少也有學(xué)習(xí)李白詩(shī)風(fēng)所帶來(lái)的飄逸氣,體現(xiàn)了歐詩(shī)的基本特色。
《春日》原文及翻譯賞析8
春日西湖寄謝法曹歌
西湖春色歸,春水綠于染。
群芳爛不收,東風(fēng)落如糝。
參軍春思亂如云,白發(fā)題詩(shī)愁送春。
遙知湖上一樽酒,能憶天涯萬(wàn)里人。
萬(wàn)里思春尚有情,忽逢春至客心驚。
雪消門外千山綠,花發(fā)江邊二月晴。
少年把酒逢春色,今日逢春頭已白。
異鄉(xiāng)物態(tài)與人殊,惟有東風(fēng)舊相識(shí)。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《春日西湖寄謝法曹歌》是北宋文學(xué)家歐陽(yáng)修于宋仁宗景祐四年(1037年)春天所作的一首雜言古詩(shī)。全詩(shī)以“萬(wàn)里思春尚有情”一句為界分為兩部分,前部分寫西湖景色及朋友相念之情,實(shí)際上是含蓄地表達(dá)了對(duì)友人寄詩(shī)安慰詩(shī)人情意的感激;后部分通過(guò)對(duì)夷陵春天景物的描繪,抒寫自己異鄉(xiāng)逢春的新鮮見(jiàn)聞和落寞情懷。這首詩(shī)著重表現(xiàn)朋友間的思念之情,也抒發(fā)了詩(shī)人遭受貶謫、覽物傷春的苦悶心情。詩(shī)中春景寫得明媚可喜,感情寫得真摯動(dòng)人。
翻譯/譯文
春天使者姍姍前來(lái)訪問(wèn),西湖水面換上綠色衣裙。
漫山遍野捧出七彩熱情,花風(fēng)落地一樣喚人興奮。
春來(lái)了,參軍思緒亂如云,白發(fā)人,最怕題詩(shī)送青春。
我知道你擺好了湖中酒席,等待著老朋友來(lái)開(kāi)懷暢飲。
遙遙萬(wàn)里你捎來(lái)一片春情,每到春來(lái)我暗暗感到心驚。
冰雪消融,門外千山碧綠,繁花爭(zhēng)妍,江邊二月多晴。
還記得,少年時(shí),迎春暢飲,到如今,春草綠,兩鬢如絲。
他鄉(xiāng)作客,物態(tài)人情各異,東風(fēng)情意,年年難舍難離。
注釋
西湖:指許州(今河南許昌市)西湖。
謝法曹:即謝伯初,字景山,晉江(今屬福建)人。當(dāng)時(shí)在許州任司法參軍。宋代州府置錄事參軍、司理參軍、司法參軍等屬官,統(tǒng)稱曹官,司法參軍即稱法曹。
歸:回去,指春光將逝。
綠于染:比染過(guò)的絲綢還綠。
爛不收:指落花委地,難于收拾。
落如糝(sǎn):碎米粒,引申指散粒狀的東西,詩(shī)中形容飄落的花瓣。
參軍:指謝伯初。
天涯萬(wàn)里人:詩(shī)人自指。
殊:不同,引申為“陌生”的意思。
賞析/鑒賞
創(chuàng)作背景
這首詩(shī)作于景祐四年(1037年)。景祐三年(1036年)十月,詩(shī)人因?yàn)橹С址吨傺偷恼胃镄潞头吨傺蛯?duì)保守派的斗爭(zhēng),寫信痛斥保守派諫官高若訥,被貶謫為峽州夷陵令。友人謝伯初從許州寄詩(shī)安慰他,他便寫了這首詩(shī)作答。
詩(shī)人在《六一詩(shī)話》中特意提到這首詩(shī),并說(shuō)明詩(shī)中有些抒情句子的來(lái)頭:“余謫夷陵時(shí),景山方為許州法曹,以長(zhǎng)韻見(jiàn)寄,頗多佳句。有云:‘長(zhǎng)官衫色江波綠,學(xué)士文華蜀錦張!啻鹪疲骸畢④姶核紒y入云,白發(fā)題詩(shī)愁送春。’蓋景山詩(shī)有‘多情未老已白發(fā),野思到春如亂云’之句,故余以此戲之也!
文學(xué)賞析
詩(shī)的前四句“西湖春色歸,春水綠于染。群芳爛不收,東風(fēng)落如糝。”寫許州西湖春景:春來(lái)波綠,群芳爛漫,明媚旖旎,景致醉人。接下由景及人,轉(zhuǎn)寫詩(shī)友殷勤多情,特從這美麗的地方寄來(lái)美好情意,點(diǎn)明這首詩(shī)是回贈(zèng)之作。“參軍7春思亂如云,白發(fā)題詩(shī)愁送春!睂懺(shī)友雖已自發(fā)蒼蒼,但仍多愁善感,春思如云。謝伯初贈(zèng)詩(shī)中有“多情未老已白發(fā),野思到春亂如云”之句,詩(shī)人特別欣賞,故化用其意,描摹詩(shī)人白發(fā)多情,寥寥數(shù)筆,卻十分生動(dòng)傳神。“遙知湖上一樽酒,能憶天涯萬(wàn)里人!毕胂笤(shī)友獨(dú)酌湖上,默默思念遠(yuǎn)方被貶的自己。讀詩(shī)至此,方知前面寫景用意并不僅僅在于詠嘆西湖的自然風(fēng)光,更是以美景烘托詩(shī)友的美好情誼。句中“天涯萬(wàn)里人”是詩(shī)人的自稱,暗寓自己被貶夷陵的遭遇,同時(shí)將內(nèi)容巧妙引向自己胸臆的抒發(fā)。
“萬(wàn)里思春尚有情,忽逢春至客心驚。”許州、夷陵兩地相距遙遠(yuǎn),又有山川阻隔,故詩(shī)人對(duì)詩(shī)友“萬(wàn)里”寄詩(shī),傳遞春的消息和真摯友情激動(dòng)不已,但同時(shí)因身遭斥逐,心情凄惶,忽睹春景,不禁心頭震顫。門外綿綿遠(yuǎn)山殘雪融盡,綠裝重?fù)Q。二月晴朗的陽(yáng)光下,江邊紅花正爭(zhēng)相吐艷,如此來(lái)去匆匆的春天,讓人感嘆如梭的光陰和稍縱即逝的美好年華。詩(shī)人觸景傷懷,驀然回首:昔日把酒對(duì)春、風(fēng)流倜儻的少年,如今而立剛過(guò),卻已是鬢發(fā)蒼蒼。顯然,一個(gè)事業(yè)、生活正在蓬勃向上的得意之士,是不太可能如斯身心俱老的,只有歷經(jīng)磨難者才每每會(huì)回味過(guò)去的大好時(shí)光。“異鄉(xiāng)物態(tài)與人殊,惟有東風(fēng)舊相識(shí)”,在這貶謫之地,詩(shī)人眼甲的一切都是那么陌生、冷淡,唯有歲歲年年按時(shí)相伴的春風(fēng)仍是那么熟悉、親切,似在安慰一顆孤寂的心。詩(shī)到此戛然而止,但意猶未盡,令讀者回味無(wú)窮。
全詩(shī)以春為線索,既有對(duì)景物的描繪,又有詩(shī)友形象的勾勒和對(duì)原詩(shī)的化用l既有感于詩(shī)友的真摯睛懷,又低徊于自身的遭際,詩(shī)情沿這一線索逐層展開(kāi),前后承轉(zhuǎn)不著痕跡,使詩(shī)篇情韻幽折,是一首酬唱詩(shī)的佳作。另外,詩(shī)人多處描摹明麗春景,雖有以明朗之景反襯其憂苦之心,今昔之感的用意,但那種或虛或?qū)嵉姆磸?fù)詠嘆,更多的是使詩(shī)篇交錯(cuò)洋溢著令人沉醉的氣氛,一折一揚(yáng)的處理,使詩(shī)之色彩也顯得多變而迷人,詩(shī)之內(nèi)涵也更加豐富,絕沒(méi)有停留在一般的詠春主題上。全詩(shī)結(jié)構(gòu)上由景及人,由景及情,層次分明,而接轉(zhuǎn)自然,語(yǔ)言明白曉暢,體現(xiàn)了歐詩(shī)的基本特色。
《春日》原文及翻譯賞析9
原文:
春日寄懷
世間榮落重逡巡,我獨(dú)丘園坐四春。
縱使有花兼有月,可堪無(wú)酒又無(wú)人。
青袍似草年年定,白發(fā)如絲日日新。
欲逐風(fēng)波千萬(wàn)里,未知何路到龍津。
譯文:
人世的升降是瞬息即變,而我卻在家中呆坐了四年。
哪怕是有花又有月亮,但就沒(méi)人把我推薦。
八品官的青袍年年都一樣,頭上的白發(fā)卻越來(lái)越亮眼。
一心想去追逐風(fēng)波千萬(wàn)里,卻不知哪條路才能見(jiàn)龍顏!
注釋:
、贅s落:榮顯和衰落。
、谥兀▃hòng):甚,很。
、坼遥╭ūn)巡:頃刻、急速。張祜《偶作》:“遍識(shí)青霄路上人,相逢只是語(yǔ)逡巡。”
、芮饒@:家園,鄉(xiāng)里!兑住べS》:“賁于丘園,束帛戔戔。”王肅注:“失位無(wú)應(yīng),隱處丘園。”孔穎達(dá)疏:“丘謂丘墟,園謂園圃。唯草木所生,是質(zhì)素之所!焙笠嘁郧饒@指隱居之處,如蔡邕《處士圂叔則銘》:“潔耿介于丘園,慕七人之遺風(fēng)!薄杜f唐書·劉黑闥傳》:“天下已平,樂(lè)在丘園為農(nóng)夫耳!
、葑簼u、行將。張相《詩(shī)詞曲語(yǔ)辭匯釋》卷四:“坐,將然辭,猶寢也;施也;行也。”
⑥四春:四年。詩(shī)人會(huì)昌二年母親去世,服喪閑居,到五年春已第四年。
、呖v使:即使。
、嗫煽埃贺M堪。
、嵊譄o(wú)人:李商隱《小園獨(dú)酌》:“空余雙蝶舞,竟絕一人來(lái)。”與“無(wú)人”同慨。又,馮引一本作“更”。袁彪說(shuō):“無(wú)酒無(wú)人,反不如并花月而去之。二語(yǔ)沉痛!
、馇嗯郏禾瓢恕⒕牌饭俅┣嗯。作者居喪前任秘書省正宇,系正九品下階,故著青袍。青袍顏色似春天的青草,《古詩(shī)》有“青袍似春草”之句,故云!澳昴甓ā,應(yīng)上“四春“。居喪期間離職家居,原職仍在。
欲逐風(fēng)波:想去追逐風(fēng)波。
龍津:即龍門,又名禹門口,在今山西省河津縣西北。《三秦記》:“河津,一名龍門,水險(xiǎn)不通,龜魚之屬莫能上。江海大魚薄集門下數(shù)千,不得上,上則為龍!
賞析:
一、二兩句言世間盛衰變化本甚迅捷,而我半生淪落;今隱于丘園行將四年,于仕途甚感渺茫。三、四兩句言丘園中雖不乏花晨月夕,然家貧無(wú)酒可以消憂,又無(wú)知己可以相慰藉。三年在京守喪,四年楊弁平后移家永樂(lè),仍為秘省正字,官職沒(méi)有升遷,況且遇到丁憂,故云“年年定”也。五、六對(duì)仗襯貼,“青袍似草”、“白發(fā)如絲”,不惟設(shè)色相映,更嘆官卑秩微而頭顱漸大;草青、絲自,兼具衰颯之象;“年年定”,一年盼過(guò)一年,無(wú)絲毫升遷之跡象;“日日新”,日子倏忽消逝,鬢發(fā)日日改白。一“定”一“新”,動(dòng)感相映,所謂仕進(jìn)無(wú)路,汲引無(wú)門也,所以最后感嘆“未知何路到龍津”。
全詩(shī)純以對(duì)比之法結(jié)撰成章。首聯(lián)領(lǐng)起人事花事二題, “榮落”指人指花都可。詩(shī)人首先將“世間”與“我”對(duì)比,然后寫自己因守喪而困守家園的寂寞生活,頷聯(lián)寫景同時(shí)也流露出無(wú)聊之狀,起承了五痕跡。唐代八、九品官著青色服,詩(shī)人由眼前之春草萋萋而聯(lián)想到自己的九品青袍,本系即景巧喻,而“青袍”與“白發(fā)”又形成對(duì)比。“年年定”是說(shuō)久居下僚,“年年”與“日日”的疊字更進(jìn)一步補(bǔ)足了對(duì)比之意。第五句感傷歲月流逝。“龍津”即龍門,尾聯(lián)是說(shuō)想在政治上有所作為,但又慨嘆無(wú)人引進(jìn)。抒發(fā)的是詩(shī)人對(duì)未來(lái)的希望。
這首春日詩(shī)失之于輕靡,或者說(shuō)是百無(wú)聊賴,有的也有寄托,不過(guò)比較直露。李商隱這首詩(shī),從主題上說(shuō)這首詩(shī)沒(méi)什么新意,但在藝術(shù)手法情景渾溶,低徊唱嘆,富艷而多氣,不多用典故而音節(jié)嘹亮,頗有杜詩(shī)境界。但在梗概多氣上還是不如杜詩(shī)同類之作。
《春日》原文及翻譯賞析10
原文:
春日與裴迪過(guò)新昌里訪呂逸人不遇
桃源一向絕風(fēng)塵,柳市南頭訪隱淪。
到門不敢題凡鳥,看竹何須問(wèn)主人。
城上青山如屋里,東家流水入西鄰。
閉戶著書多歲月,種松皆老作龍鱗。
譯文:
呂逸人隱居之地方,與塵俗世事隔絕。我專程來(lái)柳市南頭訪問(wèn)呂逸人。
來(lái)訪未遇主人,參觀主人的住地環(huán)境何必詢問(wèn)主人。
城上的青山好像在室內(nèi)一樣,東鄰流動(dòng)的水流入西邊鄰居。
主人在這里著書立說(shuō)的時(shí)問(wèn)已經(jīng)很長(zhǎng)了,他親手栽種的松樹(shù)已經(jīng)很老了,樹(shù)的表皮都象龍鱗一樣。
注釋:
1.裴迪,王維詩(shī)友,早年同居終南山,后常伴王維隱居輞川,游覽賦詩(shī),琴樽相樂(lè)。新昌里,即新昌坊,在長(zhǎng)安朱雀街東自北數(shù)第八坊(見(jiàn)《長(zhǎng)安志》)。呂逸人:不詳何人。逸人,古代稱隱居之人。遇:會(huì)見(jiàn)。
2.桃源:即桃花源,此指呂逸人隱居之處。
3.一向:從過(guò)去到現(xiàn)在的一段時(shí)間。
4.絕:斷絕,隔絕。
5.風(fēng)塵:指塵俗的世事。
6.柳市,漢長(zhǎng)安地名。《漢書·游俠傳》載:“萬(wàn)章。字子夏,長(zhǎng)安人也。長(zhǎng)安熾盛,街闖各有豪俠,章在城西柳市,號(hào)西城萬(wàn)子夏!贝艘嘟柚竻我萑穗[居之處。
7.隱淪:隱士,隱居之人。
8.題凡鳥:典出《世說(shuō)新語(yǔ)·簡(jiǎn)傲》。魏嵇康與呂安兩人平素非常要好,只要一想念對(duì)方,即使身在千里之外,也要命駕專程前去探望。有一次,呂安來(lái)看嵇康,正巧嵇康不在家,康兄嵇喜前來(lái)迎接。呂安不進(jìn)屋,只在門上寫了一個(gè)“鳳”字就走了。嵇喜看到了這個(gè)“鳳”字后,感到非常高興,認(rèn)為是呂安在表?yè)P(yáng)他。他哪里知道,這個(gè)“鳳”字是呂安對(duì)他的譏諷,認(rèn)為嵇喜這個(gè)人只不過(guò)是一只“凡鳥”而已——“凡”與“鳥”這兩個(gè)字合寫,就是“鳳”的繁體字字形。作者在“題凡鳥”前加“不敢”,有兩個(gè)意思:一是此次來(lái)訪未遇主人;二是贊揚(yáng)呂逸人家不俗氣。
9.看竹:典出《晉書·王羲之傳》。王徽之見(jiàn)吳中一個(gè)大夫家有好竹子,就去觀賞。到了那里以后,在竹林中諷嘯了很長(zhǎng)時(shí)間。主人請(qǐng)他坐下,他仿佛沒(méi)有聽(tīng)到。在他要回去的時(shí)候,主人把門關(guān)上,留他賞竹,盡歡而散。作者在此用典,也有兩個(gè)意思:一是未見(jiàn)到主人;二是作者與主人不外,盡管主人不在家,仍可留下參觀主人的住地環(huán)境。
10.何須:何必,哪里還用。
11.屋里:室內(nèi)。唐朝杜甫《見(jiàn)螢火》詩(shī):“忽驚屋里琴書冷,復(fù)亂檐前星宿稀!碧瞥稀对伷破溜L(fēng)》:“殘雪飛屋里,片水落床頭。”
12.閉戶:閉門,關(guān)門。
13.種松:栽種松樹(shù)。
14.龍鱗:謂古松軀干如龍鱗。這里用它來(lái)形容老松樹(shù)的表皮呈現(xiàn)出鱗的形狀,很老了。
賞析:
王維和裴迪是知交,早年一同住在終南山,常相唱和,以后,兩人又在輞川山莊“浮舟往來(lái),彈琴賦詩(shī),嘯詠終日”(《舊唐書·王維傳》)。新昌里在長(zhǎng)安城內(nèi)。呂逸人即呂姓隱士,事跡未詳。這首詩(shī)極贊呂逸人閉戶著書的隱居生活,顯示了作者艷羨“絕風(fēng)塵”的情懷。
“桃源一向絕風(fēng)塵,柳市南頭訪隱淪!苯杼諟Y明《桃花源記》中的桃花源,比況呂逸人的住處,著一虛筆。于長(zhǎng)安柳市之南尋訪呂逸人,跟一實(shí)筆。一虛一實(shí),既寫出呂逸人長(zhǎng)期“絕風(fēng)塵”的超俗氣節(jié),又顯示了作者傾慕向往的隱逸之思。
“到門不敢題鳥,看竹何須問(wèn)主人!痹L人不遇,本有無(wú)限懊惱,然而詩(shī)人卻不說(shuō),反而拉出歷史故事來(lái)繼續(xù)說(shuō)明對(duì)呂逸人的仰慕之情,可見(jiàn)其尋逸之心的誠(chéng)篤真摯!胺缠B”是“鳳”字的分寫。據(jù)《世說(shuō)新語(yǔ)·簡(jiǎn)傲》記載,三國(guó)魏時(shí)的嵇康和呂安是莫逆之交,一次,呂安訪嵇康未遇,康兄嵇喜出迎,呂安于門上題“鳳”字而去,這是嘲諷嵇喜是“凡鳥”。王維“到門不敢題凡鳥”,則是表示對(duì)呂逸人的尊敬!翱粗瘛笔乱(jiàn)《晉書·王羲之傳》。王羲之之子王徽之聞吳中某家有好竹,坐車直造其門觀竹,“諷嘯良久”。而此詩(shī)“何須問(wèn)主人”是活用典故,表示即使沒(méi)有遇見(jiàn)主人,看看他的幽雅居處,也會(huì)使人產(chǎn)生高山仰止之情。
上一聯(lián)借用典故,來(lái)表示對(duì)呂逸人的敬仰,是虛寫。“城上青山如屋里,東家流水入西鄰”,寫呂逸人居所的環(huán)境,是實(shí)寫。“城上”,一作“城外”!扒嗌饺缥堇铩保鷦(dòng)地點(diǎn)明呂逸人居所出門即見(jiàn)山,暗示與塵市遠(yuǎn)離;流水經(jīng)過(guò)東家流入西鄰,可以想見(jiàn)呂逸人居所附近流水淙淙,環(huán)境清幽,真是一個(gè)依山傍水的絕妙境地。青山嫵媚,流水多情。兩句環(huán)境描寫,一則照應(yīng)開(kāi)篇的絕風(fēng)塵,二則抒寫了隱逸生活的情趣。
“閉戶著書多歲月,種松皆作老龍鱗。”最后從正面寫隱逸。呂逸人無(wú)求于功名,不碌碌于塵世,長(zhǎng)時(shí)間閉戶著書,是真隱士而不是走“終南捷徑”的假隱士,這就更為詩(shī)人所崇尚。松皮作龍鱗,標(biāo)志手種松樹(shù)已老,說(shuō)明時(shí)間之長(zhǎng),顯示呂逸人隱居之志的堅(jiān)貞和持久,“老龍鱗”給“多歲月”作補(bǔ)充,并照應(yīng)開(kāi)頭的“一向絕風(fēng)塵”,全詩(shī)結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)完整。
這首詩(shī),句句流露出對(duì)呂逸人的欽羨之情,以至青山、流水、松樹(shù),都為詩(shī)人所愛(ài)慕,充分表現(xiàn)了詩(shī)人歸隱皈依的情思。描寫中虛實(shí)結(jié)合,有上下句虛實(shí)相間的,也有上下聯(lián)虛實(shí)相對(duì)的,筆姿靈活,變化多端,既不空泛,又不呆滯,頗有情味。
《春日》原文及翻譯賞析11
春日即事
病起多情白日遲,強(qiáng)來(lái)庭下探花期。
雪消池館初春后,人倚欄桿欲暮時(shí)。
亂蝶狂蜂俱有意,兔葵燕麥自無(wú)知。
池邊垂柳腰支活,折盡長(zhǎng)條為寄誰(shuí)?
翻譯
我病體初愈,帶著極大的興趣,勉強(qiáng)漫步庭院,探尋春天的消息;院中陽(yáng)光明媚,日影緩緩西移。
池邊的亭臺(tái)樓閣積雪已經(jīng)消融,透滿了初春的活力;我留連忘返,倚著欄桿,一直到夕陽(yáng)西下,暮云低迷。
那上下翻飛的蝴蝶,那嗡嗡盤旋的蜜蜂,似乎都充滿了情意;滿地的兔葵,叢生的燕麥,一個(gè)勁地長(zhǎng)著,怎知我滿腹的心思?
池塘邊的垂柳在風(fēng)中搖動(dòng)著它婀娜的腰肢,我想把它折下送人,可心中的人啊,你此時(shí)又在何地?
注釋
病起:病愈。
多情:指情志高。
白日遲:用《詩(shī)·豳風(fēng)·七月》“春日遲遲”句,謂春日過(guò)得緩慢。
強(qiáng):勉強(qiáng)。
池館:池苑館舍。
初春:春季的第一個(gè)月。又稱孟春。
兔葵燕麥,兩種植物名。
腰支:同“腰肢”。腰身;身段;體態(tài)。
長(zhǎng)條:長(zhǎng)的枝條。特指柳枝。
賞析
這首詩(shī)是呂本中的代表作,無(wú)論是抒情還是寫景,都寫得流轉(zhuǎn)自然,為歷來(lái)選家所重。
首句的“病起多情”是全詩(shī)的主腦,“病起”是身體狀況,“多情”是因?yàn)椴,因(yàn)榇簯,還有門外的春景。一個(gè)人纏綿病榻多日,今天身體好些,能夠出外走走,而外面是足以感人、使人留戀的初春美景,詩(shī)人自然多情。在這樣的心情指導(dǎo)下,見(jiàn)到的景色也變得多情起來(lái)。于是,院中的白日、似乎遲遲不墜,將溫暖的陽(yáng)光灑滿大地,讓詩(shī)人盡情領(lǐng)略眼前的春光。首句寫春日,照應(yīng)節(jié)候,也是在室內(nèi)很久的病人乍一出門的最直截的反應(yīng),寫得很自然。次句“強(qiáng)來(lái)庭下探花期”是承首句說(shuō),“強(qiáng)來(lái)”是“病起”的進(jìn)一步說(shuō)明;“探花期”又是“多情”的表現(xiàn)。
次聯(lián)依“庭下探花期”展開(kāi)。詩(shī)人漫步庭院,欣賞著早春景色,只見(jiàn)病前所見(jiàn)的積雪都已消融,和暖的春風(fēng)吹滿大地,使人懶洋洋地,他便倚著欄桿,久久不想離去,一直到黃昏,太陽(yáng)即將下山。前面已有“白日遲”句,此聯(lián)又重說(shuō)賞景到日暮還不走,他站的時(shí)間之久,對(duì)景色的多情就得到了深刻的描繪。詩(shī)在寫景時(shí)不僅僅是注目風(fēng)景,而是把自己嵌入景中,與景物融合成一片。因此宋張九成在《橫浦日新錄》中稱贊說(shuō):“此自可入畫。人之情意,物之容態(tài),二句盡之。”詩(shī)也成為眾口稱贊的名聯(lián)。
下一聯(lián)又接上“人倚闌干”寫。詩(shī)人倚欄桿這么久,看得這么細(xì),他見(jiàn)到是眼前蜂蝶忙忙碌碌地飛來(lái)飛去,遍地長(zhǎng)著兔葵、燕麥。詩(shī)在這里特地把“有意”與“無(wú)知”對(duì)舉,蜂蝶是有意,為春色而繁忙,兔葵、燕麥?zhǔn)菬o(wú)知,默默地生長(zhǎng)。詩(shī)人把自己的感情移入物中,使自然界的動(dòng)植物都帶有感情,襯托出自己的主觀思想。錢鐘書在《宋詩(shī)選注》中指出,這二句都有出處。出句是化用了李商隱《二月二日》:“花須柳眼各無(wú)賴,紫蝶黃蜂俱有情”句,也參考了杜甫《風(fēng)雨看舟前落花戲?yàn)樾戮洹分械摹懊鄯浜樾浴本洹伪局性谶@里借用,顯然不單單是描寫小昆蟲的熱鬧,贊賞春天的蓬勃生氣,而是由它們所交織成的氣氛中,感嘆自己的孤寂。對(duì)句是用劉禹錫《再游玄都觀》詩(shī)序中的話:“重游玄都觀,蕩然無(wú)復(fù)一樹(shù),唯兔葵、燕麥動(dòng)搖于春風(fēng)耳!币彩墙宕撕畹丶耐凶约浩嗳坏纳袼肌
上聯(lián)通過(guò)景色,加以主觀情感,使詩(shī)進(jìn)入一種幽獨(dú)傷感的氛圍,詩(shī)人傷春的情調(diào)已經(jīng)流露出來(lái),尾聯(lián)就以情語(yǔ)作結(jié),將前三聯(lián)作一大收煞。詩(shī)說(shuō)小池邊的垂柳在春風(fēng)中飄蕩多姿,可我即使要去折它,折了又送給誰(shuí)呢?古人有折柳送別的習(xí)慣,如唐王之渙《送別》云:“楊柳東門樹(shù),青青夾御河。近來(lái)攀折苦,應(yīng)為別離多!睒(lè)府有《折楊柳》專詠送別。這首詩(shī)由眼前的楊柳想到送別,而所送之人早已走了,如今不知流落在何方,于是又產(chǎn)生懷念,應(yīng)接得很自然。更見(jiàn)功力的是,這樣一結(jié),成為全詩(shī)的點(diǎn)睛,原來(lái)詩(shī)人病起看花,倚欄留戀,感蜂蝶有情,嘆葵麥無(wú)知,種種“多情”舉動(dòng),都是因了懷人。心中所懷,不惟不見(jiàn),連所懷之人在何處都不知道,讓他不得不迷惘感傷、凄然淚下。
《春日》原文及翻譯賞析12
漢宮春·立春日
春已歸來(lái),看美人頭上,裊裊春幡。無(wú)端風(fēng)雨,未肯收盡余寒。年時(shí)燕子,料今宵夢(mèng)到西園。渾未辨,黃柑薦酒,更傳青韭堆盤?
卻笑東風(fēng),從此便薰梅染柳,更沒(méi)些閑。閑時(shí)又來(lái)鏡里,轉(zhuǎn)變朱顏。清愁不斷,問(wèn)何人會(huì)解連環(huán)?生怕見(jiàn)花開(kāi)花落,朝來(lái)塞雁先還。
翻譯
從美人登發(fā)上的裊裊春幡,看到春已歸來(lái)。雖已春歸,但仍時(shí)有風(fēng)雨送寒,似冬日徐寒猶在。燕子尚未北歸,料今夜當(dāng)夢(mèng)回西園。已愁緒滿懷,無(wú)心置辦應(yīng)節(jié)之物。
東風(fēng)自立春日起,忙于裝飾人間花柳,閑來(lái)又到鏡里,偷換人的青春容顏。清愁綿綜如連環(huán)不斷,無(wú)人可解。怕見(jiàn)花開(kāi)花落,轉(zhuǎn)眼春逝,而朝來(lái)塞雁卻比我先回到北方。
注釋
春幡:古時(shí)風(fēng)俗,每逢立春,剪彩綢為花、煤、燕等狀,插于婦女之發(fā),或綴于花枝之下,曰春播,也名恬勝,彩勝。
無(wú)端:平白無(wú)故地。
年時(shí)燕子:指去年南來(lái)之燕。
酉園:漢都長(zhǎng)安西邦有上林苑,北宋都城汴京西門外有瓊林苑,都稱西園,專供皇帝打獵和游賞。此指后者,以表現(xiàn)作者的故國(guó)之思。
渾:全然。
黃柑薦灑:黃柑酪制的臘酒。立春日用以互獻(xiàn)致貿(mào)。
更傳:更談不上相互傳送。
黃梅染柳:吹得梅花飄香、柳絲泛綠。
鏡里轉(zhuǎn)變朱顏:謂年華消逝,鏡里容顏漸老。
更:何況。
解連環(huán):辛詞用此喻憂愁難解。
生怕:最怕,只怕。
塞雁:去年由塞北飛來(lái)的大雁。
賞析一
辛棄疾的青少年時(shí)代是在北方度過(guò)的。當(dāng)時(shí)的中國(guó)北方,已為金人所統(tǒng)治,辛棄疾的家鄉(xiāng)山東也不例外。他是在宋高宗紹興三十二年從金國(guó)歸于南宋的。據(jù)鄧廣銘先生考證,這首詞是他南歸之初、寓居京口時(shí)所作的一首詞。
此詞上片通過(guò)立春時(shí)節(jié)景物的描繪,隱喻當(dāng)時(shí)南宋不安定的政局。開(kāi)頭“春已歸來(lái)”三句,點(diǎn)明立春節(jié)候。按當(dāng)時(shí)風(fēng)俗,立春日,婦女們多剪彩為燕形小幡,戴之頭鬢。故歐陽(yáng)修《春日帖子》中有“共喜釵頭燕已來(lái)”之句!盁o(wú)端風(fēng)雨”兩句,既指自然界的氣候多變,也暗指南宋最高統(tǒng)治集團(tuán)驚魄不定、碌碌無(wú)為之態(tài),宛如為余寒所籠罩!澳陼r(shí)燕子”三句,作者由春幡聯(lián)想到這時(shí)正在北飛的燕子,可能已經(jīng)把他的山東家園作為歸宿了。“年時(shí)”即去年之意,這說(shuō)明作者作此詞時(shí),離別他的家鄉(xiāng)才只一年光景。接下去“渾未辦”三句,是說(shuō)作者新來(lái)異鄉(xiāng),生活尚未安定,春節(jié)到了,連旨酒也備辦不起,更談不到肴饌了。
詞的下片進(jìn)一步抒發(fā)作者自己的憂國(guó)懷鄉(xiāng)之情!皡s笑東風(fēng)從此”三句,作者想到立春之后,東風(fēng)就會(huì)忙于吹送出柳綠花江的一派春光!伴e時(shí)又來(lái)鏡里,轉(zhuǎn)變朱顏”,語(yǔ)雖虛擬,實(shí)際表達(dá)了作者初歸南宋急欲報(bào)國(guó)、收復(fù)失土的決心,深恐自己磋砣歲月,年華虛度。這里說(shuō)的“清愁”,實(shí)際是作者的憂國(guó)憂民的情懷!敖膺B環(huán)”,是用《戰(zhàn)國(guó)策》秦昭王送玉連環(huán)給齊國(guó)王后,讓她解開(kāi)的故事。當(dāng)時(shí)的齊王后果斷機(jī)智地把玉連環(huán)椎破,使秦的詭計(jì)流于破產(chǎn)。但環(huán)顧當(dāng)前,南宋最高統(tǒng)治集團(tuán)中人,誰(shuí)是能作出抗金的正確決策的智勇人物呢?“生怕”,即“甚怕”!吧乱(jiàn)、花開(kāi)花落,朝來(lái)塞雁先還!北硎咀髡邔(duì)于恢復(fù)事業(yè)的擔(dān)憂,深恐這一年的花由盛開(kāi)又復(fù)敗落,而失地卻未能收復(fù),有家仍難歸去,言語(yǔ)、句流露出一絲的惆悵。
從這首詞的思想內(nèi)容看,雖不能確斷其為辛棄疾南歸后所寫的第一首詞,但必為初期之作。在這首詞中,他對(duì)于恢復(fù)大業(yè)的深切關(guān)注,他的激昂奮發(fā)的情懷,都已真切地表達(dá)出來(lái)。
賞析二
全詞緊扣立春日的所見(jiàn)所感來(lái)寫,賦予節(jié)物風(fēng)光以更深的含意,于哀怨中帶嘲諷,內(nèi)涵充盈深沉。開(kāi)篇用典,妥帖自然,不露痕跡,正是“使事如不使也”。而以“裊裊”形容其搖曳,化靜為動(dòng),若微風(fēng)吹拂,更見(jiàn)春意盎然。從思想內(nèi)容看,雖不能確斷其為辛棄疾南歸后所寫的第一首詞,但必為初期之作。辛棄疾對(duì)于恢復(fù)大業(yè)的深切關(guān)注,作者的激昂奮發(fā)的情懷,都已真切地表達(dá)出來(lái)。
上片起韻點(diǎn)題,寫大地春回的立春日風(fēng)景。立春日是春天到來(lái)的信號(hào),表現(xiàn)這節(jié)物風(fēng)光。作者以一“看”字,將春天的氣息,通過(guò)婦女們立春日的頭飾——裊裊春幡散布出來(lái),暗示出作者對(duì)于春歸的喜悅。以下一韻,不直接往前寫去,卻反挑一筆,寫出對(duì)寒風(fēng)冷雨阻礙春來(lái)的幽怨。以下突然寫到燕子,用比興法推出懷念故國(guó)的感情。因?yàn)橛嗪幢M,春社未至,那去年秋時(shí)南來(lái)的燕子,不能回到北方故國(guó)的“西園”去。但燕子雖然無(wú)法歸去,作者卻生派它一個(gè)“西園夢(mèng)”。一個(gè)“料“字,化無(wú)理為有趣,表明這燕子,已經(jīng)成了作者思念故國(guó)的精神象征。而燕子只能“夢(mèng)”而不能“到”西園,暗示西園所在的汴京,依然被金人所掌握,所以作者徒有故國(guó)之思,卻不能一探故里。借燕傳情,頗為沉痛。以下回到立春日風(fēng)光中來(lái),黃柑薦酒,青韭推盤,這立春日應(yīng)備的食品,現(xiàn)在作者卻無(wú)心準(zhǔn)備,并且顯得心煩意亂。作者沒(méi)有明言原因,但通過(guò)上下文語(yǔ)境,人們可以明白,是濃烈的故國(guó)之思,和時(shí)光流逝、英雄無(wú)用的悲傷,使作者完全亂了方寸,連節(jié)日應(yīng)酬也無(wú)心去為之了。
下片寫對(duì)春天再來(lái)的種種感受,把筆由立春日探進(jìn)整個(gè)春天里去。換頭先以一“笑”字,故意打散上片中的緊張和煩亂情緒,并領(lǐng)起以下五句。其所“笑”者,一為東風(fēng)染遺梅柳,染追花草,使萬(wàn)紫千紅的春天漸次到來(lái),作者取笑東風(fēng)的從此不得消閑;二是東風(fēng)偶爾清閑時(shí),不過(guò)是把鏡中人的朱顏轉(zhuǎn)換成衰老的模樣。在這春天越來(lái)越華美而作者越來(lái)越衰老的對(duì)照中,作者“笑”著,但分明含著淚水。因?yàn)樽匀挥涝诙松桌,在忙得不得了的東風(fēng)面前,作者所感覺(jué)到的是志士投閑、英雄無(wú)用而徒任芳華流逝的生命悲哀。由此可知,換頭的“笑”字,在抒情上得內(nèi)緊外松、甚至正話反說(shuō)的趣味。以下直接歸為正話正說(shuō),極言清愁難消。作者化用“解連環(huán)”的典故,表明白己不斷滋生、越積超重的清愁,正像一個(gè)不見(jiàn)首尾的連環(huán)一樣,不打碎則無(wú)法解開(kāi)連環(huán),也就是說(shuō),這是一種與生命共始終的感情。此處“問(wèn)何人”一語(yǔ),下得凄側(cè),它向外探詢的口吻,寫足了作者被沉沉的家國(guó)之倩、生命之悲所縈繞,急于擺脫又無(wú)可擺脫的痛苦。它含蓄地表明了對(duì)于南宋統(tǒng)治者不思恢復(fù)、放廢英雄的怨尤。最后一韻,直探進(jìn)暮春里去,寫作者怕見(jiàn)花開(kāi)花落的心情,和看見(jiàn)暮春時(shí)大雁自由北還而傷痛于作者的人不如雁。這里有惜春惜時(shí)的感情,有懷念故國(guó)的感情,也有對(duì)于南宋統(tǒng)治者久不作恢復(fù)之計(jì)的怨尤。至此,不僅上片中的無(wú)端幽怨和煩亂得到了解釋,而且全詞的主旨也從這花開(kāi)花落、塞雁先還的意象中脫跡而出。
全詞結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),意境幽遠(yuǎn),內(nèi)涵豐富;同時(shí)運(yùn)用比興手法,使風(fēng)雨、燕子、西園、梅柳、塞雁等物在本意之外,構(gòu)成富有象征意味的形象體系,使此詞傳情含蓄而深沉,留給人審美再創(chuàng)造的余地很大。
賞析三
古稱“立春”春氣始而建立,黃河中下游地區(qū)土壤逐漸解凍!稓q時(shí)風(fēng)土記》:“立春之日,士大夫之家,剪彩為小幡,謂之春幡。或懸于家人之頭,或綴于花枝之下!蹦铣り悺ば炝辍峨s曲》:“立春歷日自當(dāng)新,正月春幡底須故”。開(kāi)篇用典,妥帖自然,不露痕跡,正是“使事如不使也”。而以“裊裊”形容其搖曳,化靜為動(dòng),若微風(fēng)吹拂,更見(jiàn)春意盎然。但一接意緒凄迷:“無(wú)端風(fēng)雨,未肯收盡余寒”。手法頗似李清照《永遇樂(lè)》:“元宵佳節(jié),融和天氣,次第豈無(wú)風(fēng)雨”,都非只指自然界的天時(shí)變化!澳陼r(shí)燕子,料今宵、夢(mèng)到西園”,意思是說(shuō):如今已立春,去年秋日南來(lái)的燕子正往北風(fēng),或許它們今夜會(huì)夢(mèng)宿西園吧。“西園”,原指供皇帝游獵的場(chǎng)所,因其地處京城西郊,故稱西園!逗鬂h書》卷八《孝靈帝紀(jì)》:“中平五年八月,初置西園八校尉”。北宋都城汴京西門外,有瓊林苑,亦稱西園,此應(yīng)指后者。從“年時(shí)燕子”句看,此詞大約作于辛棄疾南歸后不久。寄情于燕,令人尋味不盡。“黃柑薦酒”,黃柑釀制的臘酒!扒嗑露驯P”,把韭菜等裝到五辛盤里。據(jù)《本草綱目·菜部》稱:“五辛菜,乃元旦、立春,以蔥、蒜、韭、蓼蒿、芥辛嫩之菜雜和食之,取迎新之意,號(hào)五辛盤”。故蘇軾《立春日小集戲李端叔》詩(shī)去:“辛盤得青韭,臘酒是黃柑”!皽單崔k”(還未辦、全然未辦),情境大異,如此良辰,其情緒之悵悵,浮漾紙面了。
下片繼寫“春已歸來(lái)”。試看:東風(fēng)著意,她吹得梅花微綻,清香四溢;柳吐金絲,柔條婀娜;似乎一點(diǎn)兒閑空都沒(méi)有?墒瞧诖饲肮谝浴皡s笑”二字,既淡出了“薰梅染柳”,春情畫意,又可見(jiàn)實(shí)中有虛,虛中有幻,在此“立春日”,不過(guò)是美麗的想象而已。緊接一轉(zhuǎn)說(shuō)東風(fēng)還會(huì)忙里偷閑:“又來(lái)鏡里,轉(zhuǎn)換朱顏”。頓挫盤郁,至此始托出真情:“清愁不斷,問(wèn)何人、會(huì)解連環(huán)?”《戰(zhàn)國(guó)策·齊策》六:“秦始皇(一作昭王)嘗使使者遺君王后玉連環(huán),曰:‘齊多知,而解此環(huán)不?’君王后以示群臣,群臣不知解。君王后引椎椎破之,謝秦使曰:‘謹(jǐn)以解矣。’”此以清愁綿綿如連環(huán)不斷,無(wú)人可解,極言愁之多且深。最后一語(yǔ)破的:這愁是怕見(jiàn)花開(kāi)花落,更是最怕去年由塞北來(lái)的大雁卻已先我而北還!那么,這愁便也“憂端齊終南,澒洞不可掇”(杜甫《自京赴奉先縣詠懷五百字》)了。
這首詞處處切《立春日》題目,以“春已歸來(lái)”開(kāi)篇,寫民間是日歡樂(lè)習(xí)俗:裊裊春幡,黃柑薦酒,青韭堆盤,而自己對(duì)天時(shí)人事卻別有一番感觸:燕尚“夢(mèng)到西園”,塞雁尚有鄉(xiāng)國(guó)之思,何況“渡江天馬南來(lái)”志在恢復(fù)中原的辛棄疾,能不別是一番滋味在心頭!“往日不堪重記省,為花長(zhǎng)把新春恨”(《蝶戀花·戊申,元日立春,席間作》)。與此篇同一感慨。周濟(jì)《宋四家詞選》眉批稱此首:“‘春幡’九字,情景已極不堪,燕子猶記年時(shí)好夢(mèng)。黃柑、青韭,極寫宴安酖毒。換頭又提動(dòng)黨禍,結(jié)用‘雁’,與燕激射,卻捎帶五國(guó)城舊恨。辛詞之怨,未有甚于此者。”雖說(shuō)扯遠(yuǎn)了些,但他畢竟看出了詞的主旨,與昔人詠節(jié)序的“率俗”之作迥異。不過(guò)“辛詞之愁”,并非“未有甚于此者”。如《摸魚兒》(“更能消幾番風(fēng)雨”)、《賀新郎》(“綠樹(shù)聽(tīng)啼鴂”)等,而前者因“詞意殊怨!蘼剦刍剩ㄐ⒆冢┮(jiàn)此詞頗不悅”(羅大經(jīng)《鶴林玉露》卷四)。只是此詞藉詠節(jié)序以抒國(guó)事,悲慨窒塞,郁結(jié)于中,辭淺意深。稱得上是一篇“不必劍拔弩張,洞穿已過(guò)七扎”(陳廷焯《白雨齋詞話》卷一)之作。
創(chuàng)作背景
《漢宮春·立春日》作于宋孝宗隆興元年(1163年),作者寓居京口,剛剛成家。鄧廣銘先生在《稼軒詞編年箋注》“增訂三版題記”中說(shuō):“辛稼軒在‘錦襜突騎渡江初’的紹興三十二年,便已有了家室,亦即和先已寓居京口的范邦彥之女、范如山之妹成婚了!
《春日》原文及翻譯賞析13
原文
《春日山中對(duì)雪有作》
竹樹(shù)無(wú)聲或有聲,霏霏漠漠散還凝。
嶺梅謝后重妝蕊,巖水鋪來(lái)卻結(jié)冰。
牢系鹿兒防獵客,滿添茶鼎候吟僧。
好將膏雨同功力,松徑莓苔又一層。
翻譯
雪花打在竹叢和樹(shù)枝上,不時(shí)發(fā)出沙沙響聲;濃密的雪片從空中飄落下來(lái),聚集在地面上。
嶺頭的梅花已經(jīng)凋謝,現(xiàn)在又好像重新開(kāi)放了;山巖積雪融化后的流水,卻又結(jié)成寒冰。
要把馴養(yǎng)的小鹿栓牢,嚴(yán)防它們亂跑而被雪天打獵的人捉去;將煮茶的壺水添滿,等候山寺的僧人共同品嘗、吟詩(shī)。
可以將春雪同春雨的功勞相比;春雪過(guò)后,松間小路上的莓苔,將會(huì)更加濃密。
注釋
霏霏漠漠:形容雪花密而無(wú)聲。
散:飄散,指空中的雪。
凝:凝結(jié)、凝聚,指飄落后的雪。
重妝蕊:指雪凝結(jié)在花謝后的梅枝上,好像梅花又重新開(kāi)放了一樣。
巖水:山巖積雪融化后的流水。
鹿兒:馴養(yǎng)的小鹿。
獵客:打獵的人。
鼎:古時(shí)一種炊器,多為三足兩耳的青銅制品。
僧:和尚。
雨:滋潤(rùn)土地的雨水。
功力:功能,功勞。
莓:植物名,果實(shí)小,花托球形。
苔:植物名,根、莖、葉的區(qū)別不明顯,生在潮濕的地方。
賞析
這首詠雪詩(shī),緊扣詩(shī)題中的“春日"、“山中"描繪,點(diǎn)明了時(shí)間地點(diǎn)與環(huán)境狀況,形成了一幅別具特色的山村春雪景圖。
首聯(lián)第一句寫春雪落竹叢,“無(wú)聲”之中仿佛“有聲",把春雪的那種溫柔,纏綿和細(xì)密,寫的惟妙惟肖,韻昧很濃。首聯(lián)第二句寫春雪的“霏霏漠漠"及其“散”、“凝”的形態(tài),把雪花密而無(wú)聲的那種狀態(tài)寫的十分逼真,“散”和“凝”這一組反義詞同時(shí)加在了雪花的描述上,直接從狀態(tài)上突出了雪花“似松非松,似散非散”的特點(diǎn),矛盾而又統(tǒng)一,這樣的雪才富有特色。
頷聯(lián),第三句中的“重妝蕊",“妝蕊”本就是用來(lái)描寫梅花的,而作者所面對(duì)的卻是雪白潔凈的雪花,冬天剛剛過(guò)去,梅花早已凋零,而作者在這里點(diǎn)睛一筆,生動(dòng)地再現(xiàn)了春雪綴滿枝頭,宛如梅花再放的景象,與“忽如一夜春風(fēng)來(lái),千樹(shù)萬(wàn)樹(shù)梨花開(kāi)”這千古名句有異曲同工之效。第四句中的“卻結(jié)冰",寫出了春雪帶來(lái)的春寒,連山巖積雪融化后的流水都又重新結(jié)冰,作者以寫實(shí)的手法再現(xiàn)了當(dāng)時(shí)的天氣狀況,為當(dāng)時(shí)景色的大環(huán)境坐下了鋪墊,不得不說(shuō),作者在詞語(yǔ)的拿捏,內(nèi)容的安排方面是下了一番苦工的。
頸聯(lián),第五、六兩句則是平鋪直敘地描寫了春雪中的人事活動(dòng):系鹿防獵客、添茶候吟僧?此破掌胀ㄍǖ泥l(xiāng)家活動(dòng),卻在這里賦予了雪景的一種動(dòng)感,動(dòng)靜結(jié)合,從樸實(shí)中見(jiàn)真感情,使整篇詩(shī)欣賞起來(lái)更富有真實(shí)感,同時(shí)也增強(qiáng)了詩(shī)歌的可讀性,充分體現(xiàn)了山村農(nóng)家的特點(diǎn),詩(shī)中所描繪的這幅春日雪景也因這生動(dòng)的農(nóng)家描寫而顯得更加有生命力。
尾聯(lián)寫春雪滋潤(rùn)萬(wàn)物的功力可以與春雨相等,給山間松徑帶來(lái)一片生機(jī)。春雨素來(lái)有“隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲”的贊美,而此處,作者直抒胸臆,“同功力”三個(gè)字將春雪對(duì)大地做的貢獻(xiàn)直接提升到了與春雨等價(jià)的高度,表達(dá)了作者對(duì)春雪的無(wú)盡喜愛(ài)與贊美之情。最后又用了“松徑”和“莓苔”兩個(gè)意象將春雪所作的貢獻(xiàn)具體化,正是因?yàn)榇貉┑淖虧?rùn),這兩種植物才會(huì)“又一層”,更加有力地論證了作者的觀點(diǎn),在此處,也可見(jiàn)作者邏輯之嚴(yán)謹(jǐn),思維之緊密。全詩(shī)以寫景為主,雖無(wú)華麗之辭藻,卻有真實(shí)之感情,形象生動(dòng)地再現(xiàn)了春雪之后山村所特有的清新、閑適、淡泊的特色,全詩(shī)讀來(lái)朗朗上口,讀者細(xì)細(xì)品味之時(shí),腦袋中就能浮現(xiàn)出那樣一番雪景,雪景無(wú)限風(fēng)光,著實(shí)令人神往。
創(chuàng)作背景
詩(shī)人身處唐末亂世,王室的生活則越來(lái)越奢侈糜。.百姓們處在暗無(wú)天日、水深火熱的境地。詩(shī)人一生過(guò)著窮困潦倒的生活,對(duì)勞動(dòng)人民和現(xiàn)實(shí)生活有廣泛的接觸。他作此詩(shī),實(shí)際上是借此鄉(xiāng)村美景,反襯亂世不平,從中可以品味出詩(shī)人對(duì)下層人民的關(guān)注和同情。
《春日》原文及翻譯賞析14
原文:
春日游,杏花吹滿頭。陌上誰(shuí)家年少足風(fēng)流?
妾擬將身嫁與一生休?v被無(wú)情棄,不能羞。
譯文
春日游,杏花吹滿頭。田問(wèn)小路上,誰(shuí)家少年,如此風(fēng)流?
若能將身嫁與,誓死到白頭,縱被無(wú)情棄,也不羞。
注釋
《思帝鄉(xiāng)》原是唐教坊曲名,后用作詞調(diào)名。詞起源于唐,流行于中唐以后,到宋而達(dá)極盛。
、僮悖鹤銐,十分。
、谝簧荩哼@一輩子就算了。
③“縱被”兩句:即使被遺棄,也不在乎。
賞析:
賞析
這首詞不掩飾地流露了女子青春的熱情,迫切要求戀愛(ài)自由。詞意質(zhì)樸大膽,很近民歌。
此詞開(kāi)端之“春日游”三字,表面看來(lái)原只是極為簡(jiǎn)單直接的一句敘述而已,然而卻已經(jīng)為后文所寫的感情之秾摯做了很好的準(zhǔn)備和渲染。試想“春日”是何等美好的季節(jié),草木之萌發(fā),昆蟲之起蟄,一切都表現(xiàn)了一種生命之覺(jué)醒與躍動(dòng)。而“春日“之后更加一游”字”,則此“春游”之人的春心之欲,隨春物以共同萌發(fā)及躍動(dòng)從而可知。而春游所見(jiàn)之萬(wàn)紫千紅鶯飛蝶舞之景象也就從而可想了。其后再加以“杏花吹滿頭”一句,則外在之春物遂與游春之人更加了一層直接的關(guān)系,其感染觸發(fā)之密切乃竟有及身滿頭之情勢(shì)矣。
“吹”字雖有花片被風(fēng)吹落的意思,然而在此一句中卻并沒(méi)有花落春歸的哀感,而卻表現(xiàn)出一種當(dāng)繁花開(kāi)到極盛時(shí),也同時(shí)伴隨有花片之飛舞的一種更為繽紛盛美的景象。首二句已經(jīng)為以后的感情之引發(fā),培養(yǎng)和渲染了足夠的氣勢(shì),于是下面才一瀉而出毫無(wú)假借地寫了“陌上誰(shuí)家年少、足風(fēng)流”一個(gè)上六下三的九字長(zhǎng)句,讀起來(lái)筆力異常飽滿。
韋莊這首小詞雖不必有儒家之修養(yǎng)與楚騷之忠愛(ài)的用心,然而其所寫的用情之態(tài)度與殉身之精神,卻確實(shí)可以引發(fā)讀者一種深層的感動(dòng)與豐美的聯(lián)想。
創(chuàng)作背景
晚唐時(shí)期社會(huì)矛盾各種進(jìn)一步激化,民窮財(cái)盡、國(guó)力衰弱,戰(zhàn)亂綿亙,知識(shí)分子普遍感到前途茫茫、對(duì)未來(lái)失去信心,多數(shù)人為全身遠(yuǎn)禍得過(guò)且過(guò),上層官僚集團(tuán)和豪商巨賈則征逐秦樓楚館盡情享樂(lè),一些知識(shí)分子也在倚紅偎翠中消磨歲月,韋莊于唐懿宗咸通三年(862)參加春試落第,約咸通七年(866)再赴考,屢試不第,此后黃巢起義時(shí)期在南方避亂流寓很久,大半生曾到過(guò)江南及贛、湘、鄂、蜀等地,過(guò)著漂泊的生活。黃巢亂后,中原文士多往歸西蜀克保偏安之局,韋莊兩度入蜀,后為王建賞識(shí),卜居成都,王建建國(guó)稱帝后,官至門下侍郎同平章事(宰相),治號(hào)小康,得以余力從事于文藝,《古今詞話》稱:“莊有寵人,資質(zhì)艷麗,兼善詞翰。建聞之,托以教內(nèi)人為詞,強(qiáng)奪去。”韋詞牽涉此事者甚多。
《春日》原文及翻譯賞析15
原文:
春日游,杏花吹滿頭。陌上誰(shuí)家年少足風(fēng)流?
妾擬將身嫁與一生休。縱被無(wú)情棄,不能羞。
譯文
春日游,杏花吹滿頭。田問(wèn)小路上,誰(shuí)家少年,如此風(fēng)流?
若能將身嫁與,誓死到白頭,縱被無(wú)情棄,也不羞。
注釋
《思帝鄉(xiāng)》原是唐教坊曲名,后用作詞調(diào)名。詞起源于唐,流行于中唐以后,到宋而達(dá)極盛。
①足:足夠,十分。
、谝簧荩哼@一輩子就算了。
、邸翱v被”兩句:即使被遺棄,也不在乎。
賞析:
賞析
這首詞不掩飾地流露了女子青春的熱情,迫切要求戀愛(ài)自由。詞意質(zhì)樸大膽,很近民歌。
此詞開(kāi)端之“春日游”三字,表面看來(lái)原只是極為簡(jiǎn)單直接的一句敘述而已,然而卻已經(jīng)為后文所寫的感情之秾摯做了很好的準(zhǔn)備和渲染。試想“春日”是何等美好的季節(jié),草木之萌發(fā),昆蟲之起蟄,一切都表現(xiàn)了一種生命之覺(jué)醒與躍動(dòng)。而“春日“之后更加一游”字”,則此“春游”之人的春心之欲,隨春物以共同萌發(fā)及躍動(dòng)從而可知。而春游所見(jiàn)之萬(wàn)紫千紅鶯飛蝶舞之景象也就從而可想了。其后再加以“杏花吹滿頭”一句,則外在之春物遂與游春之人更加了一層直接的關(guān)系,其感染觸發(fā)之密切乃竟有及身滿頭之情勢(shì)矣。
“吹”字雖有花片被風(fēng)吹落的意思,然而在此一句中卻并沒(méi)有花落春歸的哀感,而卻表現(xiàn)出一種當(dāng)繁花開(kāi)到極盛時(shí),也同時(shí)伴隨有花片之飛舞的一種更為繽紛盛美的景象。首二句已經(jīng)為以后的感情之引發(fā),培養(yǎng)和渲染了足夠的氣勢(shì),于是下面才一瀉而出毫無(wú)假借地寫了“陌上誰(shuí)家年少、足風(fēng)流”一個(gè)上六下三的九字長(zhǎng)句,讀起來(lái)筆力異常飽滿。
韋莊這首小詞雖不必有儒家之修養(yǎng)與楚騷之忠愛(ài)的用心,然而其所寫的用情之態(tài)度與殉身之精神,卻確實(shí)可以引發(fā)讀者一種深層的感動(dòng)與豐美的聯(lián)想。
創(chuàng)作背景
晚唐時(shí)期社會(huì)矛盾各種進(jìn)一步激化,民窮財(cái)盡、國(guó)力衰弱,戰(zhàn)亂綿亙,知識(shí)分子普遍感到前途茫茫、對(duì)未來(lái)失去信心,多數(shù)人為全身遠(yuǎn)禍得過(guò)且過(guò),上層官僚集團(tuán)和豪商巨賈則征逐秦樓楚館盡情享樂(lè),一些知識(shí)分子也在倚紅偎翠中消磨歲月,韋莊于唐懿宗咸通三年(862)參加春試落第,約咸通七年(866)再赴考,屢試不第,此后黃巢起義時(shí)期在南方避亂流寓很久,大半生曾到過(guò)江南及贛、湘、鄂、蜀等地,過(guò)著漂泊的生活。黃巢亂后,中原文士多往歸西蜀克保偏安之局,韋莊兩度入蜀,后為王建賞識(shí),卜居成都,王建建國(guó)稱帝后,官至門下侍郎同平章事(宰相),治號(hào)小康,得以余力從事于文藝,《古今詞話》稱:“莊有寵人,資質(zhì)艷麗,兼善詞翰。建聞之,托以教內(nèi)人為詞,強(qiáng)奪去!表f詞牽涉此事者甚多。
《春日》原文及翻譯賞析16
原文:
春日
南北朝: 徐陵
岸煙起暮色,岸水帶斜暉。
徑狹橫枝度,簾搖驚燕飛。
落花承步履,流澗寫行衣。
何殊九枝蓋,薄暮洞庭歸。
譯文:
岸煙起暮色,岸水帶斜暉。
岸邊的田野村落籠罩在茫茫暮色中,清澈的江流被霞光輝映得一片絢爛。
徑狹橫枝度,簾搖驚燕飛。
狹窄的小徑上不時(shí)有橫出的樹(shù)枝擋道,偶然掀起的轎簾驚起了低飛的春燕。
落花承步履,流澗寫行衣。
下轎漫步在花瓣飄落的山徑上,踏過(guò)澗石,流水中時(shí)常照出我的身影。
何殊九枝蓋,薄暮洞庭歸。
這一幕幕景象,宛如湘水神靈打著花燈車蓋,在靄靄的暮色中從洞庭湖畔回來(lái)。
注釋:
岸煙起暮色,岸水帶斜暉。
斜暉:斜陽(yáng)的余光。
徑狹橫枝度,簾搖驚燕飛。
橫枝度:穿過(guò)橫出的樹(shù)枝。簾:指轎簾。
落花承步履,流澗寫行衣。
承:踩。寫:此指映照。
何殊九枝蓋,薄暮洞庭歸。
九枝蓋:指畫有九花的車蓋。九枝,指一干九枝的花燈。薄暮:傍晚,太陽(yáng)快落山的時(shí)候。洞庭:湖名,即洞庭湖,在溯南北部、長(zhǎng)江南岸,是中國(guó)第二大淡水湖;南及西納湘、資、沅、澧(lǐ)四水,北納長(zhǎng)江松滋、太平、藕池、調(diào)弦四口汛期泄人的洪水,在岳陽(yáng)城陵磯匯人長(zhǎng)江;昔日號(hào)稱“八百里洞庭”。
賞析:
此詩(shī)前六句實(shí)寫暮色蒼茫、水映余暉以及橫枝、驚燕、落花和流水,可謂一片春意盎然;后兩句寫自己陶醉于美景之中,如同神仙乘坐華美的車駕回歸洞庭一樣。此詩(shī)視角獨(dú)特,實(shí)寫美妙之極,想象十分巧妙,且升華了詩(shī)的意境。
“岸煙起暮色,岸水帶斜暉”傍晚有傍晚的好處。此刻,岸邊的田野村落,均為暮色蒼茫所籠罩,顯得既莊嚴(yán)又平和。再看那清澈的江流,碧藍(lán)藍(lán)的,被西沉的落日所籠罩,輝映得一片絢爛。此種景象,白天則未必能看得到了。起首兩句,以裊裊“岸煙”、清清江流和紅火火的“斜暉”,構(gòu)成了一幅極美的春景;而且視野平遠(yuǎn)、色彩柔和,正適合詩(shī)人薄暮出游的悠然之情。
“狹徑橫枝度,簾搖驚燕飛”便畫到近景了,詩(shī)人大約是扶轎出游的。當(dāng)一乘輕轎沿曲曲林徑緩緩而行時(shí),狹窄的小徑上,時(shí)有綠嫩的樹(shù)枝當(dāng)轎而出,需要轎夫們小心翼翼披枝向前。時(shí)有這鮮翠的疏影綠意映入轎簾,別有一番情趣。山野上還有低飛的春燕,大約以為轎中無(wú)人吧,不時(shí)飛來(lái)窺視上一眼;但當(dāng)轎簾一動(dòng),它們便又疾飛而去,狡黠得很,這都是詩(shī)人那左顧右盼、時(shí)時(shí)掀簾探看的情態(tài)。
“落花承步履,流澗寫行衣。”轎中賞景畢竟礙眼了些,詩(shī)人被那美好的暮景所吸引,于是出轎步行。悠然踏春,比轎中覽觀又多了幾分樂(lè)趣:當(dāng)你先走在桃紅李白的路上,晚風(fēng)吹過(guò),便有翩翩落花飄墜腳前。它們竟是如此多情,仿佛要鋪出一條繽紛的花路,以迎送詩(shī)人悠閑步履一般。接著來(lái)到清澄澄的水澗,當(dāng)詩(shī)人蹣跚著踏過(guò)澗石時(shí),流水中便照見(jiàn)自己衣衫飄拂的清影,如此逼真的情態(tài),再高明的畫手也勾勒不出來(lái)。“落花承步履,流澗寫行衣”兩句,不僅繪景如畫,且色彩濃淡相襯,將詩(shī)人披著一身晚霞,行經(jīng)花徑、水澗的繽紛、清麗之境,表現(xiàn)得輕靈、美妙之極。
身歷其境的詩(shī)人,自然更飄飄然了。于是便引出了結(jié)尾兩句奇想“流澗寫行衣,何殊九枝蓋”。八百里洞庭的美景,早已聞名;在這樣背景上“薄暮”歸來(lái),頗令人沉醉。但詩(shī)人的思致還要“浪漫”些,他讀過(guò)《楚辭》,知道屈原《湘夫人》描繪過(guò)“聞佳人兮召予,將騰駕兮偕往”、“九疑繽其并迎,靈之來(lái)兮如云”的神靈出沒(méi)景象。而今,詩(shī)人卻欣喜地感到,那繽紛的落花、照影的潤(rùn)水,伴送他衣衫飄拂的歸來(lái)景象,宛然就與湘水神靈打著九枝車蓋、從蒼茫的洞庭湖畔歸去無(wú)異。神幻的聯(lián)想,把全詩(shī)帶入了一個(gè)縹緲恍惚的奇境;而詩(shī)人,就這樣消隱在春日薄暮的最后一片霞彩中。
此詩(shī)前六句為實(shí)景:暮色蒼茫、水映余暉以及橫枝、驚燕、落花和流水,可謂一片春意盎然。最后兩句為虛寫:詩(shī)人陶醉于美景之中,如同神仙乘坐華美的車駕回歸洞庭一樣。這既是寫美景,更是表達(dá)他的由衷喜悅,流露著他對(duì)春景的熱愛(ài)。
《春日》原文及翻譯賞析17
原文:
春日
宋代:晁沖之
陰陰溪曲綠交加,小雨翻萍上淺沙。
鵝鴨不知春去盡,爭(zhēng)隨流水趁桃花。
翻譯:
陰陰溪曲綠交加,小雨翻萍上淺沙。
彎彎曲曲的小溪與岸上的綠樹(shù)交相輝映,細(xì)雨漂浮在浮萍上,好像撒上了細(xì)細(xì)的沙粒。
鵝鴨不知春去盡,爭(zhēng)隨流水趁桃花。
鵝鴨不知道春天即將過(guò)去,爭(zhēng)相追逐著那些漂浮在水上的桃花。
注釋:
陰陰:草木繁盛。
趁:追逐。
賞析:
這是一首寓情于景的惜春詩(shī)。全詩(shī)四句四景,小溪明凈,細(xì)雨翻萍,鵝鴨嬉戲,桃花逐水,畫面十分鮮明,歷歷如在目前,令人悠然神往。詩(shī)人以鵝鴨“趁桃花”的景象寄自身的感慨,春已去盡,鵝鴨不知,故歡叫追逐,無(wú)憂無(wú)慮,而人卻不同,既知春來(lái),又知春去,落花雖可追,光陰不可回,詩(shī)人的惜春之情,溢于言表。
《春日》原文及翻譯賞析18
作品原文
春日
汪藻
一春略無(wú)十日晴,處處浮云將雨行。
野田春水碧于鏡,人影渡傍鷗不驚。
桃花嫣然出籬笑⑴,似開(kāi)未開(kāi)最有情。
茅茨煙暝客衣濕⑵,破夢(mèng)午雞啼一聲。
作品注釋
、沛倘唬好篮妹病
、泼┐模好┎菸蓓敗熽裕簾熡昝悦。
作品譯文
整個(gè)春日大概都沒(méi)有連續(xù)十天清明無(wú)雨的日子,到處都是在天上的云彩攜帶著雨水漂浮而行。野外田里的一潭綠油油的春水比鏡子還要碧綠光亮,古渡口邊人經(jīng)過(guò)時(shí)水邊的鷗鷺卻自在不受驚嚇。籬笆外將開(kāi)未開(kāi)的桃花探頭伸出,看上去是如此嫣然含情。草屋頂煙雨靡靡,打濕了行客的衣裳,午后雞鳴一聲將人從閑夢(mèng)中喚引回了現(xiàn)實(shí)。
創(chuàng)作背景
這首詩(shī)約作于崇寧(1102-1106年)年間,作者任職宣州之時(shí),一個(gè)春日里,作者游覽美景而作此詩(shī)。
作品鑒賞
汪藻此詩(shī),把春日出游的見(jiàn)聞感受次第展開(kāi),勝境紛呈疊出。入筆寫難得的好天氣,轉(zhuǎn)出野田春水,然后又轉(zhuǎn)出渡頭水鳥嬉游,再轉(zhuǎn)出竹籬茅舍風(fēng)光,夭桃含笑情態(tài);又轉(zhuǎn)出霧氣迷蒙,沽衣微濕,天色似瞑,引得午雞引吭啼鳴。無(wú)數(shù)富于詩(shī)情的片段,構(gòu)成了逝通的春游長(zhǎng)卷,盎然春意有著強(qiáng)烈的吸引力。
這些景色誠(chéng)然十分宜人,表面上詩(shī)中景物各自分立,似乎缺少勾連,很難形成一個(gè)整體。事實(shí)上,詩(shī)人用的是一種近乎現(xiàn)代戲劇中的“情意結(jié)構(gòu)”手法,即又靠情節(jié)連系,而以心中清意活動(dòng)流貫全篇,似斷實(shí)連,另是一種獨(dú)特的章法。首句開(kāi)門見(jiàn)山,表示春日多雨,次句具體描繪,補(bǔ)足上句之意。春日多雨,早擬出游而苦無(wú)佳日;好容易才盼得放晴,足遂夙愿,作者心情之欣喜可見(jiàn)。多雨之日終得放晴的欣欣情意籠置全詩(shī),形成了一條線索。野田春水映映,一碧如鏡,固然賞心悅目;渡邊鷗鳥忘機(jī),與人相親相近,自有物我欣然之趣;籬間夭桃臨風(fēng),似開(kāi)未開(kāi),嫣然含笑,更覺(jué)深情。茅茨人家,柳昏煙暝;迷蒙霧氣,沾衣欲濕;意境朦朧優(yōu)美。作者忽聞一聲雞鳴,更覺(jué)寧?kù)o安謐。全詩(shī)鏡頭累換,而詩(shī)人心情之欣悅,感受的新鮮,則回環(huán)相貫。清詞麗句,信手組合,皆成妙諦。無(wú)怪乎張世南《游宦紀(jì)聞》說(shuō)此詩(shī)是汪藻幼年之作,詩(shī)人早年詩(shī)學(xué)江西派,此詩(shī)通篇用拗句,全法黃庭堅(jiān),然而拗峭之中,自具清麗之致,可謂剛外柔中。用筆之勁健不及黃,而溫潤(rùn)則過(guò)之。紀(jì)昀、呂留良分別評(píng)此詩(shī)“雅健”、“有骨”,實(shí)足以當(dāng)之而無(wú)愧。
作者簡(jiǎn)介
汪藻(1079—1154年),字彥章,饒州德興(今屬江西)人。崇寧進(jìn)士。任婺州(今浙江金華)觀察推官、宣州教授、著作佐郎、宣州通判等職。徽宗親制“居臣慶會(huì)閣詩(shī)”,下令群臣獻(xiàn)詩(shī),汪藻一人獨(dú)領(lǐng)風(fēng)騷,與胡伸俱有文名,時(shí)稱“江左二寶”。素與王黼不和,提點(diǎn)江州太平觀,終黼之世均不得用。欽宗即位,召為屯田員外郎,再遷太常少卿、起居舍人。紹興元年(1131年),除龍圖閣直學(xué)士,知湖州,后知撫、徽、泉、宣等州。紹興十三年(1143年)罷職居永州,官至顯謨閣大學(xué)士、左大中大夫,封新安郡侯,卒贈(zèng)端明殿學(xué)士。其詩(shī)初學(xué)江西派,后學(xué)蘇軾。擅長(zhǎng)四六文。有《浮溪集》。
《春日》原文及翻譯賞析19
原文:
春日
近現(xiàn)代:蘇曼殊
好花零落雨綿綿,辜負(fù)韶光二月天。
知否玉樓春夢(mèng)醒,有人愁煞柳如煙。
譯文:
好花零落雨綿綿,辜負(fù)韶光二月天。
鮮艷的花瓣在綿綿細(xì)雨中飄落,它們辜負(fù)了這二月春日里的美好時(shí)光。
知否玉樓春夢(mèng)醒,有人愁煞柳如煙。
知道嗎?在青樓之上醒來(lái),看到這如煙春柳,我便極度憂愁起來(lái)。
注釋:
好花零落雨綿綿,辜負(fù)韶(sháo)光二月天。
好花零落:暗喻革命情緒正在低落。韶光:即美好時(shí)光,暗喻進(jìn)行革命的良好時(shí)機(jī)。
知否玉樓春夢(mèng)醒,有人愁煞(shà)柳如煙。
玉樓:原意為華麗的樓,這里用來(lái)指妓樓。春夢(mèng):暗喻對(duì)革命勝利的憧憬。有人:此為作者自指。愁煞:即極度憂愁之意。煞,副詞,用在動(dòng)詞后,表“極度……”之意。
賞析:
詩(shī)人在這首詩(shī)中感嘆時(shí)光如梭,看著春雨里塤落的片片花瓣,心中感悟生命的可貴。前兩句借寫“辜負(fù)韶光”以喻錯(cuò)過(guò)革命良機(jī);后兩句以“春夢(mèng)”來(lái)抒發(fā)自已的憂慮情緒。此詩(shī)情景交融,寓意深刻,形象鮮明,用語(yǔ)得體。
此詩(shī)向友人申述對(duì)革命錯(cuò)過(guò)良機(jī)的憤懣和憂患情緒,情景交融,寓意深刻,形象鮮明,用語(yǔ)得體。
前兩句借寫“辜負(fù)韶光”以喻錯(cuò)過(guò)革命良機(jī)。在作者看來(lái),仲春二月是百花盛開(kāi)的時(shí)節(jié),人們應(yīng)該充分利用這個(gè)時(shí)節(jié)去賞花,但是自己的朋友卻沒(méi)有這樣做,以至錯(cuò)過(guò)時(shí)機(jī)。到了如今好花零落,霾雨霏霏,要賞花已經(jīng)來(lái)不及。眼前的革命也是這樣,良機(jī)錯(cuò)過(guò),要發(fā)動(dòng)就困難了。
后兩句以“春夢(mèng)”來(lái)抒發(fā)自已的憂慮情緒。本來(lái)作者是做著“春夢(mèng)”的,滿以為趁著百花盛開(kāi),群情激昂的機(jī)會(huì)去進(jìn)行革命,誰(shuí)知現(xiàn)在“醒”來(lái),卻發(fā)現(xiàn)百花凋殘,群情低落,雨綿綿,黑暗勢(shì)力在鎮(zhèn)壓了。樓前的柳樹(shù)雖然未敗,但在霾雨中也顯得朦朦朧朧了。革命的力量遭到黑暗勢(shì)力的摧殘而不斷削弱,使作者悲痛欲絕。
《春日》原文及翻譯賞析20
原文:
春日
宋代:宇文虛中
北洹春事休嗟晚,三月尚寒花信風(fēng)。
遙憶東吳此時(shí)節(jié),滿江鴨綠弄?dú)埣t。
譯文:
北洹春事休嗟晚,三月尚寒花信風(fēng)。
請(qǐng)不要嘆息在北方洹水地帶春耕太晚,三月里天氣尚寒報(bào)信的春風(fēng)剛剛吹來(lái)。
遙憶東吳此時(shí)節(jié),滿江鴨綠弄?dú)埣t。
遙想這個(gè)時(shí)節(jié)江南的景象,陽(yáng)光下河中漲滿春水,鴨子在水中撥弄落水花瓣。
注釋:
北洹(huán)春事休嗟(jiē)晚,三月尚寒花信風(fēng)。
北。罕狈降匿∷@里是指今塞北之地。洹,指洹水,即今安陽(yáng)河,源出山西省黎城縣,經(jīng)河南林慮山,入于衛(wèi)河。嗟:嘆息;ㄐ棚L(fēng):應(yīng)花期而吹來(lái)的風(fēng),相傳花信風(fēng)共有二十四番。
遙憶東吳此時(shí)節(jié),滿江鴨綠弄?dú)埣t。
東吳:泛指古吳地,相當(dāng)于今江蘇、浙江兩省東部地區(qū)。滿江:漲滿春水的江河。鴨綠:喻水色如鴨頭濃綠。殘紅:落花。
賞析:
詩(shī)人于奉旨使金,被羈不歸。后在北方安了家,做了大官,但是,身在金邦心在宋,內(nèi)心并沒(méi)有忘卻故國(guó)。最后還由于他暗中策劃南歸,事情敗露,與全家一起被殺。因此,在他生前,思念故國(guó)之情經(jīng)常流露在筆端。此詩(shī)以三月塞北剛吹起春風(fēng),而江南已水綠花落,寓詩(shī)人對(duì)江南春色的眷戀。
“北洹春事休嗟晚,三月尚寒花信風(fēng)”,按日歷看,陰歷三月已經(jīng)到了暮春的季節(jié)。在江南,春耕的工作早已干得熱火朝天。但這里,北方洹水帶,黃土地上,現(xiàn)在才開(kāi)始春耕。別看是三月了,但春寒仍濃,只不過(guò)偶而從南方吹來(lái)幾陣報(bào)信的春風(fēng)罷了。這里根本不能同春意盎然的江南相比。
“遙憶東吳此時(shí)節(jié),滿江鴨綠弄?dú)埣t”,在詩(shī)人思潮起伏的腦海里,只能憑著向往,憑著回憶描繪出江南此時(shí)的春景。風(fēng)和日麗,滿江清澈的流水。兩岸的桃花已謝,落下的花瓣飄流在水面。水面上游過(guò)來(lái)一群鴨子,它們一面嬉戲,一面追逐流動(dòng)的花瓣,嘎嘎的聲音熱鬧非凡。后二句詩(shī)還有更深一層的含義。北宋滅亡后,南宋高宗起初以揚(yáng)州為行在,后又定都杭州,稱臨安。詩(shī)中“東吳”語(yǔ),雙管齊下,兼寓思鄉(xiāng)和思君之情,言外之旨甚明。
此詩(shī)描述南北氣候的懸殊,留露出對(duì)故國(guó)江南的懷念。作者在兩宋之交風(fēng)雨與搖之際慨然請(qǐng)命使金,繼為金人所用,終為金人殺害,其生平經(jīng)歷和思想感情確實(shí)很復(fù)雜,也很難三言兩語(yǔ)說(shuō)清。“詩(shī)畫心聲”,其難以言狀的微妙心態(tài)躍然紙上。
《春日》原文及翻譯賞析21
原文:
春日
宋代: 秦觀
一夕輕雷落萬(wàn)絲,霽光浮瓦碧參差。
有情芍藥含春淚,無(wú)力薔薇臥曉枝。
譯文:
一夕輕雷落萬(wàn)絲,霽光浮瓦碧參差。
輕雷響過(guò),春雨淅瀝而下。雨后初晴,陽(yáng)光投射在剛剛被雨洗過(guò)的蒼翠碧瓦上。
有情芍藥含春淚,無(wú)力薔薇臥曉枝。
經(jīng)歷春雨的芍藥花上飽含雨露,仿佛含淚的少女情意脈脈。薔薇橫臥,好似無(wú)力低垂,惹人憐愛(ài)。
注釋:
一夕輕雷落萬(wàn)絲,霽(jì)光浮瓦碧參差。
絲:喻雨。 浮瓦:晴光照在瓦上。 霽光:雨天之后明媚的陽(yáng)光。霽:雨后放晴。 參差:高低錯(cuò)落的樣子。
有情芍(sháo)藥含春淚,無(wú)力薔薇臥曉枝。
芍藥:一種草本植物,這里指芍藥花。春淚:雨點(diǎn)。
賞析:
這首詩(shī)寫雨后春景。瞧,雨后庭院,晨霧薄籠,碧瓦晶瑩,春光明媚;芍藥帶雨含淚,脈脈含情,薔薇靜臥枝蔓,嬌艷嫵媚。這里有近景有遠(yuǎn)景,有動(dòng)有靜,有情有姿,隨意點(diǎn)染,參差錯(cuò)落。全詩(shī)運(yùn)思綿密,描摹傳神,自具一種清新、婉麗的韻味,十分惹人喜愛(ài) 詩(shī)人捕捉到春雨“萬(wàn)絲”的特征,把鏡頭的焦點(diǎn)對(duì)準(zhǔn)了庭院一角,攝下了一幅雷雨后晴春曉日的精巧畫面。
通過(guò)對(duì)偶形式,擬人手法,襯托庭院的華麗,描繪了芍藥和薔薇百媚千嬌的情態(tài)。芍藥亭亭玉立、薔薇攀枝蔓延,故各有“含春淚”之態(tài)、“無(wú)力臥”之狀。因其體物入微,情致蘊(yùn)藉,通篇自具一種清新婉麗的韻味,展示了詩(shī)人對(duì)自然界景物、現(xiàn)象敏銳的觀察力、感受力和攝取力、表現(xiàn)力。在意境上以“春愁”統(tǒng)攝全篇,雖不露一“愁”字,但可從芍藥、薔薇的情態(tài)中領(lǐng)悟,又曲折體現(xiàn)了詩(shī)人由于宦途艱險(xiǎn)而形成的多愁善感的性格。
“一夕輕雷落萬(wàn)絲,霽光浮瓦碧參差!崩资恰拜p”的,雨如“絲”般,春雨的特色詩(shī)人只用兩個(gè)字就揭示出來(lái)了。那碧綠的琉璃瓦,被一夜春雨洗得干干凈凈,晶瑩剔透,猶如翡翠,瓦上還沾有水珠,在晨曦的輝映下,浮光閃閃,鮮艷奪目,令人心曠神怡——這是第二句所寫的美
最“有情芍藥含春淚,無(wú)力薔薇臥曉枝!边@兩句詩(shī)人采用以美人喻花的手法,又加上對(duì)仗,確實(shí)是美不勝收。 李白筆下“一枝紅艷露凝香”,白居易筆下剛出浴的“侍兒扶起嬌無(wú)力”的楊妃,和第三句有著驚人的相似之處。雨后的牡丹,猶如多情的少女,淚光閃閃,含情脈脈。 最后一句令人想起《紅樓夢(mèng)·史湘云醉眠芍藥銦》那段描寫:湘云“業(yè)經(jīng)香夢(mèng)沈酣,四面芍藥花飛了一身,滿頭臉衣襟上皆是紅香散亂!边@醉臥中渾身灑滿落花的史湘云,情思綿綿,百媚千嬌,多像“無(wú)力薔薇臥曉枝”。
《春日》因其體物入微,情致蘊(yùn)藉,通篇自具一種清新婉麗的韻味,在意境上以“春愁”統(tǒng)攝全篇,雖不露一“愁”字,但可從芍藥、薔薇的情態(tài)中領(lǐng)悟,又曲折隱晦的反映了詩(shī)人由于對(duì)宦途命運(yùn)艱險(xiǎn)的恐懼,而形成的多愁善感的心理。
《春日》原文及翻譯賞析22
作品原文
春日
朱熹
勝日尋芳泗水濱,無(wú)邊光景一時(shí)新。
等閑識(shí)得東風(fēng)面,萬(wàn)紫千紅總是春。
作品注釋
1、春日:春天。
2、勝日:天氣晴朗的好日子,也可看出人的好心情。
3、尋芳:游春,踏青。
4、泗水:河名,在山東省。
5、濱:水邊,河邊。
6、光景:風(fēng)光風(fēng)景。
7、等閑:平常、輕易!暗乳e識(shí)得”是容易識(shí)別的意思。
8、東風(fēng):春風(fēng)。
作品譯文
風(fēng)和日麗游春在泗水之濱,無(wú)邊無(wú)際的風(fēng)光煥然一新。誰(shuí)都可以看出春天的面貌,春風(fēng)吹得百花開(kāi)放、萬(wàn)紫千紅,到處都是春天的景致。
創(chuàng)作背景
人們一般都認(rèn)為這首詩(shī)是作者春天郊游時(shí)所創(chuàng)作的游春觀感,而根據(jù)作者生活的年代可知這首詩(shī)創(chuàng)作之時(shí)泗水之地早被金人侵占,作者也未曾北上到達(dá)泗水之地。
作品賞析
人們一般都認(rèn)為這是一首詠春詩(shī)。從詩(shī)中所寫的景物來(lái)看,也很像是這樣。首句“勝日尋芳泗水濱”,“勝日”指晴日,點(diǎn)明天氣!般羲疄I”點(diǎn)明地點(diǎn)!皩し肌,即是尋覓美好的春景,點(diǎn)明了主題。下面三句都是寫“尋芳”所見(jiàn)所得。次句“無(wú)邊光景一時(shí)新”,寫觀賞春景中獲得的初步印象。用“無(wú)邊”形容視線所及的全部風(fēng)光景物!耙粫r(shí)新”,既寫出春回大地,自然景物煥然一新,也寫出了作者郊游時(shí)耳目一新的欣喜感覺(jué)。第三句“等閑識(shí)得東風(fēng)面”,句中的“識(shí)”字承首句中的“尋”字!暗乳e識(shí)得”是說(shuō)春天的面容與特征是很容易辨認(rèn)的!皷|風(fēng)面”借指春天。第四句“萬(wàn)紫千紅總是春”,是說(shuō)這萬(wàn)紫千紅的景象全是由春光點(diǎn)染而成的,人們從這萬(wàn)紫千紅中認(rèn)識(shí)了春天。感受到了春天的美。這就具體解答了為什么能“等閑識(shí)得東風(fēng)面”。而此句的“萬(wàn)紫千紅”又照應(yīng)了第二句中的“光景一時(shí)新”。第三、四句是用形象的語(yǔ)言具體寫出光景之新,尋芳所得。
從字面上看,這首詩(shī)好像是寫游春觀感,但細(xì)究尋芳的地點(diǎn)是泗水之濱,而此地在宋南渡時(shí)早被金人侵占。朱熹未曾北上,當(dāng)然不可能在泗水之濱游春吟賞。其實(shí)詩(shī)中的的“泗水”是暗指孔門,因?yàn)榇呵飼r(shí)孔子曾在洙、泗之間弦歌講學(xué),教授弟子。因此所謂“尋芳”即是指求圣人之道!叭f(wàn)紫千紅”喻孔學(xué)的豐富多彩。詩(shī)人將圣人之道比作催發(fā)生機(jī)、點(diǎn)燃萬(wàn)物的春風(fēng)。這其實(shí)是一首寓理趣于形象之中的哲理詩(shī)。
名句賞析
首句點(diǎn)明出游的時(shí)令、地點(diǎn),下三句寫“尋芳”的所見(jiàn)所識(shí)。春回大地,詩(shī)人耳目一新。正是這新鮮的感受,使詩(shī)人認(rèn)識(shí)了東風(fēng)。仿佛是一夜東風(fēng),吹開(kāi)了萬(wàn)紫千紅的鮮花;而百花爭(zhēng)艷的景象,不正是生機(jī)勃勃的春光嗎?詩(shī)人由“尋”而“識(shí)”,步步深化,統(tǒng)率全詩(shī)的則是一個(gè)“新”字。但泗水在山東,孔子曾在泗水之濱講學(xué)傳道;而南宋時(shí)那地方早已淪陷于金國(guó),朱熹怎能去游春呢?原來(lái)這是一首哲理詩(shī)。
詩(shī)中的“泗水”暗喻孔門,“尋芳”暗喻求圣人之道,“東風(fēng)”暗喻教化,不露說(shuō)理的痕跡。這是朱熹的高明之處。
作者介紹
朱熹(1130.9.15-1200.4.23),漢族,字元晦,又字仲晦,號(hào)晦庵,晚稱晦翁,謚文,亦稱朱文公。
祖籍江南東路徽州府婺源縣(今江西省婺源),出生于南劍州尤溪(今屬福建省尤溪縣)。南宋著名的理學(xué)家、思想家、哲學(xué)家、教育家、詩(shī)人、閩學(xué)派的代表人物,儒學(xué)集大成者,世尊稱為朱子。朱熹是唯一非孔子親傳弟子而享祀孔廟,位列大成殿十二哲者中。
朱熹是程顥、程頤的三傳弟子李侗的學(xué)生,任江西南康、福建漳州知府、浙東巡撫,做官清正有為,振舉書院建設(shè)。官拜煥章閣侍制兼侍講,為宋寧宗皇帝講學(xué)。其著作甚多,輯定《大學(xué)》《中庸》《論語(yǔ)》《孟子》為四書作為教本。
【《春日》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
春日原文,翻譯,賞析06-09
春日原文翻譯及賞析04-04
春日原文賞析及翻譯01-16
春日原文、翻譯及賞析02-12
《春日》原文及翻譯賞析02-20
春日朱熹原文翻譯及賞析04-12
朱熹春日原文翻譯及賞析05-08
秦觀春日原文翻譯及賞析05-06
春日行原文翻譯及賞析02-16