毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

生查子·藥名閨情原文翻譯及賞析

時間:2022-07-26 13:09:39 古籍 我要投稿

生查子·藥名閨情原文翻譯及賞析

生查子·藥名閨情原文翻譯及賞析1

  原文:

  生查子·藥名閨情

  宋代:陳亞

  相思意已深,白紙書難足。字字苦參商,故要檀郎讀。

  分明記得約當歸,遠至櫻桃熟。何事菊花時,猶未回鄉(xiāng)曲?

  譯文:

  相思意已深,白紙書難足。字字苦參商,故要檀郎讀。

  自從與夫君離別之后,相思之情日漸加深,這短短的信箋,無法寫盡我要傾訴的綿綿情意。信中的每一個字,都飽含著我的相思之苦,希望夫君仔細閱讀,明白此情。

  分明記得約當歸,遠至櫻桃熟。何事菊花時,猶未回鄉(xiāng)曲?

  我清楚地記得分別時你我相約,你最遲于仲夏櫻桃紅熟之時回家。不知你被何事耽擱,已是菊花綻放的秋季,為什么還沒有你回來的音信呢?

  注釋:

  相思意已深,白紙書難足。字字苦參商,故要檀(tán)郎讀。

  相思:即“相思子”,中藥名。意已:諧中藥名“薏苡”。白紙:指信箋。又諧中藥名“白芷”。苦參商:謂夫妻別離,苦如參商二星不能相見。參星在西,商星(即辰星)在東,此出彼沒,無法相見。苦參,中藥名。檀郎讀:一作“檳郎讀”(“檳郎”亦是中藥名)。意謂請丈夫仔細閱讀。檀郎,晉代潘岳是美男子,小名擅奴.故舊時常以“檀郎”代稱夫婿或所愛男子。郎讀,諧中藥名“狼毒”。

  分明記得約當歸,遠至櫻(yīng)桃熟。何事菊花時,猶未回鄉(xiāng)曲?

  當歸:應(yīng)該回家。亦中藥名。遠至:最遲到,最遲于。又諧中藥名“遠志”。櫻桃熟:櫻桃紅熟之時,即初夏。櫻桃,亦中藥名。菊花時:菊花盛開之時,即深秋。菊花,亦中藥名;剜l(xiāng)曲:意謂回家的信息。回鄉(xiāng),諧中藥名“茴香”。

  賞析:

  這是一首別具風味的藥名閨情詞。詞中以深摯的感情和淺近的語言,別具一格、匠心獨運地妙用一連串藥名,通過閨中人以書信向客居在外的夫君傾訴相思之情的情節(jié),抒寫了閨中人思念遠人的款款深情。

  詞的上片通過閨中人書信難表相思之深的描寫,抒寫她對丈夫的深情厚意。

  “相思意已深,白紙書難足。字字苦參商,故要檀郎讀。”這首詞開頭兩句是說,自從與夫君離別以后,思念之情日漸加深,這短短的信箋,無法寫盡我要傾訴的思情。信中的每一個字,都飽含著我的相思之苦,希望夫君仔細閱讀,明白此情。

  “參商”,指參、商二星。參星在西,商星(即辰星)在東,此出彼沒,永不相見,比喻雙方隔絕!疤蠢伞,是美男子的代稱;此指閨中人的丈夫!翱鄥⑸獭比謽O為傳神,謂因夫妻離別、隔如參商而苦恨不已。這正好說明閨中人為什么“相思意已深”而“白紙書難足了”。

  上闋寫書信難表相思之深,以見閨中人的濃情蜜意。其中“相思”、“意已(薏苡)”、“白紙(芷)”、“苦參”、“朗讀(狼毒)”均為藥名。

  過片“記得約當歸”前添上“分明”二字,更顯出分手時的相約印象甚深!胺置鳌倍,寫閨中人回憶當日分手時的情景:她一再叮囑丈夫,最遲不要超過櫻桃紅熟時(指夏季)回家。但她等了又等,盼了又盼,卻她終不見心上人回來。于是,她不禁愛怨交織地問道:“現(xiàn)連菊花都開了(指秋天),為什么還不回來呢?”這四句一氣呵成,情味深長,含蘊不盡,可看作是信中內(nèi)容的延續(xù),也可看作是信外的心底思忖。

  詞的下片,以怨詈口氣,進一步抒寫閨中人懷念遠人的情懷;結(jié)尾出以反問,更顯思念之深切。詞中使用的藥名,有“當歸”、“遠至(志)”、“櫻桃”、“菊花”、“回鄉(xiāng)(茴香)”等。

生查子·藥名閨情原文翻譯及賞析2

  原文:

  相思意已深,白紙書難足。字字苦參商,故要檀郎讀。

  分明記得約當歸,遠至櫻桃熟。何事菊花時,猶未回鄉(xiāng)曲。

  譯文

  自從與夫君離別之后,思忿之情緒日漸加深,這短短的信箋,無法寫盡我要傾訴的思情。信中的每一個字,都飽含著我的相思之苦,希望夫君仔細閱讀,明白此情。

  我清楚地記得,當時相約,你最遲于仲夏櫻桃紅熟之時回家。我日日盼,夜夜想,已經(jīng)到了秋天,連菊花都開放了,為什么還沒有你回來的音信呢?

  注釋

  相思:即“相思子”,中藥名。

  意已:諧中藥名“薏苡”。

  白紙:指信箋。又諧中藥名“白芷”。

  苦參商:謂夫妻別離,苦如參商二星不能相見。參星在西,商星(即辰星)在東,此出彼沒,無法相見?鄥,中藥名。

  檀郎讀:一作“檳郎讀”(“檳郎”亦是中藥名)。意謂請丈夫仔細閱讀。檀郎,晉代潘岳是美男子,小名擅奴.故舊時常以“檀郎”代稱夫婿或所愛男子。郎讀,諧中藥名“狼毒”。

  當歸:應(yīng)該回家。亦中藥名。

  遠至:最遲到,最遲于。又諧中藥名“遠志”。

  櫻桃熟:櫻桃紅熟之時,即初夏。櫻桃,亦中藥名。

  菊花時:菊花盛開之時,即深秋。菊花,亦中藥名。

  回鄉(xiāng)曲:意謂回家的信息。回鄉(xiāng),諧中藥名“茴香”。

  賞析:

  這是一首別具風味的藥名閨情詞。詞中以深摯的感情和淺近的語言,別具一格、匠心獨運地妙用一連串藥名,通過閨中人以書信向客居在外的夫君傾訴相思之情的情節(jié),抒寫了閨中人思念遠人的`款款深情。

  詞的上片通過閨中人書信難表相思之深的描寫,抒寫她對丈夫的深情厚意。起首兩句,謂自從丈夫別后,憶念甚深。她無法排解離愁,便把深深的思念寫入信中,但卻怎么寫也寫不盡。“字字”二句是說信中的每一個字,都是訴說這離別之苦的,是要丈夫讀了知道此情。參星西,商星(即辰星)東,此出彼沒,永不相見,比喻雙方隔絕!翱鄥⑸獭比謽O傳神,謂因夫妻離別、隔如參商而苦恨不已。這正好說明閨中人何以“相思意已深”而“白紙書難足”了。以上,“相思”、“意已”(薏苡)、“白紙(芷)”、“苦參”、“郎讀(狼毒)”均為藥名。

  過片“記得約當歸”前添上“分明”二字,更顯出分手時的相約印象甚深!胺置鳌倍,寫閨中人回憶當日分手時的情景:她一再叮囑丈夫,最遲不要超過櫻桃紅熟時(指夏季)回家。但她等了又等,盼了又盼,卻她終不見心上人回來。于是,她不禁愛怨交織地問道:“現(xiàn)連菊花都開了(指秋天),為什么還不回來呢?”這四句一氣呵成,情味深長,含蘊不盡,可看作是信中內(nèi)容的延續(xù),也可看作是信外的心底思忖。

  詞的下片,以怨詈口氣,進一步抒寫閨中人懷念遠人的情懷;結(jié)尾出以反問,更顯思念之深切。詞中使用的藥名,有“當歸”、“遠至(志)”、“櫻姚”、“菊花”、“回鄉(xiāng)(茴香)”等。

【生查子·藥名閨情原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

生查子·藥名閨情古詩詞鑒賞07-05

生查子原文翻譯及賞析02-05

閨情原文翻譯及賞析07-04

生查子·元夕原文、翻譯及賞析01-07

生查子·元夕原文翻譯及賞析02-25

生查子原文翻譯及賞析15篇02-05

生查子原文翻譯及賞析(15篇)02-05

生查子原文翻譯及賞析精選15篇02-05

生查子元夕原文及翻譯賞析03-29