毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

雜詩(shī)原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-08-01 19:42:24 古籍 我要投稿

雜詩(shī)原文翻譯及賞析(集錦15篇)

雜詩(shī)原文翻譯及賞析1

  山中雜詩(shī)

  山際見(jiàn)來(lái)煙,竹中窺落日。

  鳥(niǎo)向檐上飛,云從窗里出。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《山中雜詩(shī)》是南朝文學(xué)家吳均所作。這篇著名的南朝山水小品,語(yǔ)言清新優(yōu)美,文字簡(jiǎn)練利落;文章條理分明,表現(xiàn)角度多樣;寫(xiě)景狀物生動(dòng)逼真,抓住特征寓情于景。文中所繪景致優(yōu)美,意境幽遠(yuǎn),尤其是多種感官的調(diào)動(dòng),讀來(lái)使人如臨其境,令人悠然神往。文中句式齊整,以五言為主,多用工整的對(duì)偶,又間以六言,使文句整飭勻稱(chēng),節(jié)奏疏宕諧婉,語(yǔ)意轉(zhuǎn)折靈活。此詩(shī)以素筆淡墨,描寫(xiě)了深山幽麗的自然景色,流露出詩(shī)人喜愛(ài)山水的生活情趣。

  翻譯/譯文

  山與天相接的地方繚繞著陣陣云煙,

  從竹林的縫隙里看灑落下余暉的夕陽(yáng)。

  鳥(niǎo)兒歡快地向房檐上飛去,

  潔白的云兒竟然從窗戶(hù)里輕輕地飄了出來(lái)。

  注釋

  山際:山邊;山與天相接的地方。

  煙:指山里面的霧氣。

  竹中:竹林叢中。

  窺(kuī):從縫隙中看。

  檐(yán):房檐。

  這句是說(shuō)山上的房屋地勢(shì)很高,所以云從窗戶(hù)里面穿進(jìn)穿出。

  賞析/鑒賞

  這首小詩(shī)經(jīng)單純白描的手法,展現(xiàn)出了一片山村的景象,儼然是一幅絕妙的寫(xiě)生畫(huà)。用以形成一種特殊的環(huán)境,給人以新鮮的感覺(jué),用的就是這種格調(diào)。

  詩(shī)歌描寫(xiě)的是詩(shī)人住在山中的有趣生活:山峰環(huán)繞,竹木茂盛,鳥(niǎo)在人家的房檐上飛,云彩從窗里飄出來(lái)。作者的幽居蕩盡了人間的塵滓,隨意而傳神地表達(dá)了詩(shī)人愜意閑適的心情。全詩(shī)不過(guò)短短四句,一句一景,然句句不離“山中”的主題。煙嵐彌漫著山谷,在山峰間飄來(lái)蕩去,這正是幽靜深邃的山中所常見(jiàn)的現(xiàn)象。落日西沉,只能在竹林的間隙中窺見(jiàn)其脈脈的斜暉,由此可見(jiàn)竹林的茂密青蔥,山間的幽趣在首兩句中已曲曲傳出。屋檐上的飛鳥(niǎo)來(lái)來(lái)往往,白云穿窗而過(guò),都說(shuō)明詩(shī)人所居之處地勢(shì)非常高,而且在茂林修竹之中。

  開(kāi)頭兩句說(shuō),但見(jiàn)陣陣煙霧從山與山的交接處飄來(lái),又見(jiàn)太陽(yáng)在竹叢后漸漸落下。“來(lái)”、“落”兩字寫(xiě)出了動(dòng)態(tài)!耙(jiàn)”、“窺”兩字用得很恰當(dāng):煙來(lái)則舉目可見(jiàn);日落則是透過(guò)竹子間的空隙所見(jiàn),所以用“窺”字!耙(jiàn)”和“窺”,都說(shuō)明在景的背后分明有人,所寫(xiě)之景只是人所見(jiàn)之景,并不是純客觀(guān)的描繪。三、四句說(shuō),鳥(niǎo)兒向著屋檐上飛翔,白云從窗戶(hù)里輕輕流出。這兩句都使人想到山中屋宇所處地勢(shì)的高峻。尤其是后一句:云本不可能生于屋內(nèi),但因屋宇處于白云繚繞之中,云氣從屋后、屋側(cè)飄過(guò),所以看起來(lái)就像從窗中飛出。“檐上”和“窗里”就更明白地透出人的存在。而且在寫(xiě)景中已暗示了詩(shī)人的山居之樂(lè),他的恬淡超然的心境也于此可見(jiàn)。

  詩(shī)寫(xiě)得十分精煉。四句寫(xiě)出四個(gè)各自獨(dú)立的畫(huà)面,如同電影鏡頭的連接那樣,合起來(lái)使人感到高而深的山中是那么清幽,甚至冷寂。煙、日、鳥(niǎo)、云都在動(dòng),但給人的印象卻是無(wú)限的靜。由這一片寂靜,又使人感到詩(shī)人心中是那么清靜。他沒(méi)有一點(diǎn)兒雜念,只是靜靜地觀(guān)賞著這一切。如果細(xì)細(xì)吟味,還可感到三、四句隱隱流露出詩(shī)人的幾分新奇感。高飛的鳥(niǎo)與屋檐齊高,白云由窗間流出,這種景象在平地上見(jiàn)不到,因而使詩(shī)人感到有趣。

  四句是兩副對(duì)子。前兩句“見(jiàn)”、“窺”的主體是詩(shī)人,后兩句的主體則是“鳥(niǎo)”和“云”。前兩句的節(jié)奏是二、一、二,后兩旬是二、二、一。這樣,全詩(shī)雖然篇幅短小,內(nèi)容單純,卻因旬式的不同而有所變化,以至于不顯得單調(diào)了。

  此詩(shī)寫(xiě)作極有章法,動(dòng)靜結(jié)合。前兩句形成大的環(huán)境氛圍和背景;后兩句點(diǎn)染出具體生動(dòng)的景物,造成巨細(xì)相襯的藝術(shù)效果。同時(shí),景物動(dòng)靜結(jié)合,構(gòu)成山居特有的景物環(huán)境氛圍。詩(shī)人又運(yùn)用景中有人、景中含情、情景交融的手法來(lái)觀(guān)察寫(xiě)出景物,寄托自己的情志于景物環(huán)境之中,體現(xiàn)了山居的清靜超脫,遠(yuǎn)離塵囂,表達(dá)了詩(shī)人安貧樂(lè)道的思想,也表達(dá)了詩(shī)人對(duì)大自然的熱愛(ài)之情。

雜詩(shī)原文翻譯及賞析2

  雜詩(shī)

  唐代佚名

  近寒食雨草萋萋,著麥苗風(fēng)柳映堤。

  等是有家歸未得,杜鵑休向耳邊啼。

  譯文

  時(shí)令將近寒食,春雨綿綿春草萋萋;春風(fēng)過(guò)處苗麥搖擺,堤上楊柳依依。

  這是為什么呵,我卻有家歸去不得?杜鵑呵,不要在我耳邊不停地悲啼。

  注釋

  著:吹入。

  等是:為何。

  杜鵑:鳥(niǎo)名,即子規(guī)。

  評(píng)析

  這是歌詠游客居外不得返鄉(xiāng)的游子思鄉(xiāng)之情的詩(shī);意思是在說(shuō)寒食、清明將到,客居不能返鄉(xiāng),卻聽(tīng)得杜鵑悲泣,更為傷感,大有“每逢佳節(jié)倍思親”之慨;詩(shī)的節(jié)奏獨(dú)特,首兩句節(jié)拍為“一、二、三”,然而卻諧絕句平仄韻,這是絕句中少見(jiàn)的;句寫(xiě)六朝往事如夢(mèng),臺(tái)城早已破。蝗、四句寫(xiě)風(fēng)景依舊,人世滄桑;觸景生情,借景寄慨,暗寓傷今;語(yǔ)言含蓄蘊(yùn)藉,情緒無(wú)限感傷。

雜詩(shī)原文翻譯及賞析3

  原文:

  莽莽萬(wàn)重山,孤城山谷間。

  無(wú)風(fēng)云出塞,不夜月臨關(guān)。

  屬?lài)?guó)歸何晚,樓蘭斬未還。

  煙塵一悵望,衰颯正摧顏。

  譯文:

  渾渾莽莽萬(wàn)山重疊,孤獨(dú)的秦州城處于南北兩山之谷。

  地面無(wú)風(fēng),天云卻飄出塞外,尚未入夜,月亮即已照臨關(guān)隘。

  外出的使臣遲遲未能歸來(lái),可能是效法傅介子之壯舉遇到了障礙。

  久久地悵望著煙塵彌漫的天邊,衰颯的秋景正在摧殘我的容顏。

  注釋?zhuān)?/strong>

  孤城”句:秦州處于南北兩山之谷。

  “無(wú)風(fēng)”句:秦州位于低谷,故城中人不覺(jué)有風(fēng),而天風(fēng)實(shí)有之。

  “不夜”句:秦州東西皆為谷口,故無(wú)山以遮日月。

  屬?lài)?guó):即典屬?lài)?guó),秦漢時(shí)官名,掌少數(shù)民族事務(wù)。此處指赴吐蕃之使臣。

  樓蘭:漢時(shí)西域國(guó)名。漢昭帝時(shí),樓蘭與匈奴和好,不親漢朝。傅介子至樓蘭,斬其王首。此以樓蘭代指與唐為敵的吐蕃。

  賞析:

  莽莽萬(wàn)重山,孤城山谷間。

  無(wú)風(fēng)云出塞,不夜月臨關(guān)。

  屬?lài)?guó)歸何晚?樓蘭斬未還。

  煙塵一長(zhǎng)望,衰颯正摧顏。

  唐肅宗乾元二年(759)秋天,杜甫拋棄華州司功參軍的職務(wù),開(kāi)始了“因人作遠(yuǎn)游”的艱苦歷程。他從長(zhǎng)安出發(fā),首先到了秦州(今甘肅天水)。在秦州期間,他先后用五律形式寫(xiě)了二十首歌詠當(dāng)?shù)厣酱L(fēng)物,抒寫(xiě)傷時(shí)感亂之情和個(gè)人身世遭遇之悲的詩(shī)篇,統(tǒng)題為《秦州雜詩(shī)》。本篇是第七首。

  “莽莽萬(wàn)重山,孤城山谷間!笔茁(lián)大處落墨,概寫(xiě)秦州險(xiǎn)要的地理形勢(shì)。秦州城座落在隴東山地的渭河上游河谷中,北面和東面,是高峻綿延的六盤(pán)山和它的支脈隴山,南面和西面,有嶓冢山和鳥(niǎo)鼠山,四周山嶺重迭,群峰環(huán)繞,是當(dāng)時(shí)邊防上的重鎮(zhèn)!懊А倍,寫(xiě)出了山嶺的綿延長(zhǎng)大和雄奇莽蒼的氣勢(shì),“萬(wàn)重”則描繪出它的復(fù)沓和深廣。在“莽莽萬(wàn)重山”的狹窄山谷間矗立著的一座“孤城”,由于四周環(huán)境的襯托,越發(fā)顯出了它那獨(dú)扼咽喉要道的險(xiǎn)要地位。同是寫(xiě)高山孤城,王之渙的《涼州詞》“黃河遠(yuǎn)上白云間,一片孤城萬(wàn)仞山”,雄渾闊大中帶有閑遠(yuǎn)的意態(tài),而“莽莽萬(wàn)重山,孤城山谷間”則隱約透露出一種嚴(yán)峻緊張的氣氛。沈德潛說(shuō):“起手壁立萬(wàn)仞”(《唐詩(shī)別裁》),這個(gè)評(píng)語(yǔ)不僅道出了這首詩(shī)發(fā)端雄峻的特點(diǎn),也表達(dá)了這兩句詩(shī)所給予人的感受。

  “無(wú)風(fēng)云出塞,不夜月臨關(guān)。”首聯(lián)托出雄渾莽蒼的全景,次聯(lián)縮小范圍,專(zhuān)從“孤城”著筆。云動(dòng)必因風(fēng),這是常識(shí);但有時(shí)地面無(wú)風(fēng),高空則風(fēng)動(dòng)云移,從地面上的人看來(lái),就有云無(wú)風(fēng)而動(dòng)的感覺(jué)。不夜,就是未入夜。上弦月升起得很早,天還沒(méi)有黑就高懸天上,所以有不夜而月已照臨的直接感受。云無(wú)風(fēng)而動(dòng),月不夜而臨,一屬于錯(cuò)覺(jué),一屬于特定時(shí)間的景象,孤立地寫(xiě)它們,幾乎沒(méi)有任何意義。但一旦將它們和“關(guān)”、“塞”聯(lián)結(jié)在一起,便立即構(gòu)成奇警的藝術(shù)境界,表達(dá)出特有的時(shí)代感和詩(shī)人的獨(dú)特感受。在唐代全盛時(shí)期,秦州雖處交通要道,卻不屬邊防前線(xiàn)。安史亂起,吐蕃乘機(jī)奪取隴右、河西之地,地處隴東的秦州才成為邊防軍事重鎮(zhèn)。生活在這樣一個(gè)充滿(mǎn)戰(zhàn)爭(zhēng)烽火氣息的邊城中,即使是本來(lái)平常的景物,也往往敏感到其中仿佛蘊(yùn)含著不平常的氣息。在系心邊防形勢(shì)的詩(shī)人感覺(jué)中,孤城的云,似乎離邊塞特別近,即使無(wú)風(fēng),也轉(zhuǎn)瞬間就飄出了邊境;孤城的月,也好象特別關(guān)注防關(guān)戍守,還未入夜就早早照臨著險(xiǎn)要的雄關(guān)。兩句賦中有興,景中含情,不但警切地表現(xiàn)了邊城特有的緊張警戒氣氛,而且表達(dá)了詩(shī)人對(duì)邊防形勢(shì)的深切關(guān)注,正如浦起龍《讀杜心解》所評(píng)的那樣:“三、四警絕。一片憂(yōu)邊心事,隨風(fēng)飄去,隨月照著矣!

  三、四兩句在景物描寫(xiě)中已經(jīng)寓含邊愁,因而五六兩句便自然引出對(duì)邊事的直接描寫(xiě):“屬?lài)?guó)歸何晚?樓蘭斬水還。”蘇武出使匈奴,被扣留十九年,歸國(guó)后,任典屬?lài)?guó)。第五句的“屬?lài)?guó)”即“典屬?lài)?guó)”之省,指唐朝使節(jié)。大約這時(shí)唐朝有出使吐蕃的使臣遲留未歸,故說(shuō)“屬?lài)?guó)歸何晚”。第六句反用傅介子斬樓蘭王首還闕事,說(shuō)吐蕃侵?jǐn)_的威脅未能解除。兩句用典,用賦一事,而用語(yǔ)錯(cuò)綜,故不覺(jué)復(fù)沓,反增感愴。蘇武歸國(guó)、傅介子斬樓蘭,都發(fā)生在漢王朝強(qiáng)盛的時(shí)代,他們后面有強(qiáng)大的國(guó)家實(shí)力作后盾,故能取得外交與軍事上的勝利。而現(xiàn)在的唐王朝,已經(jīng)從繁榮昌盛的頂峰上跌落下來(lái),急劇趨于衰落,象蘇武、傅介子那樣的故事已經(jīng)不可能重演了。同樣是用這兩個(gè)典故,在盛唐時(shí)代,是“單車(chē)欲問(wèn)邊,屬?lài)?guó)過(guò)居延”(王維《使至塞上》)的高唱,是“黃沙百戰(zhàn)穿金甲,不破樓蘭終不還”(王昌齡《從軍行》)的豪語(yǔ),而現(xiàn)在,卻只能是“屬?lài)?guó)歸何晚?樓蘭斬未還”的深沉慨嘆了。對(duì)比之下,不難體味出這一聯(lián)中所寓含的今昔盛衰之感和詩(shī)人對(duì)于國(guó)家衰弱局勢(shì)的深切憂(yōu)慮。

  “煙塵一長(zhǎng)望,衰颯正摧顏!边b望關(guān)塞以外,仿佛到處戰(zhàn)塵彌漫,烽煙滾滾,整個(gè)西北邊地的局勢(shì),正十分令人憂(yōu)慮。目接衰颯的邊地景象,聯(lián)想起唐王朝的衰颯趨勢(shì),不禁使自己疾首蹙額,悵恨不已!盁焿m”、“衰颯”均從五、六生出!耙弧、“正”兩字,開(kāi)合相應(yīng),顯示出這種衰颯的局勢(shì)正在繼續(xù)發(fā)展,而自己為國(guó)事憂(yōu)傷的心情也正未有盡期。全詩(shī)地雄奇闊大的境界中寓含著時(shí)代的悲涼,表現(xiàn)為一種悲壯的藝術(shù)美。(劉學(xué)鍇)

雜詩(shī)原文翻譯及賞析4

  原文:

  滿(mǎn)目悲生事,因人作遠(yuǎn)游。

  遲回度隴怯,浩蕩及關(guān)愁。

  水落魚(yú)龍夜,山空鳥(niǎo)鼠秋。

  西征問(wèn)烽火,心折此淹留。

  譯文

  關(guān)中大旱,滿(mǎn)眼饑荒令人悲傷,為了投奔他人我才遠(yuǎn)游異鄉(xiāng)。

  懷著畏懼的心情翻越盤(pán)屈的隴坂,攜著浩蕩的愁思抵達(dá)隴關(guān)。

  夜晚的魚(yú)龍川河水淺落,秋天的鳥(niǎo)鼠山一片空蕩冷寂。

  西行途中不斷詢(xún)問(wèn)秦州有無(wú)戰(zhàn)事,留居此處內(nèi)心傷痛已極。

  注釋

  秦州:今甘肅省天水市。

  “滿(mǎn)目”句:史載關(guān)中大旱,斗米七千錢(qián),人相食。

  隴:隴山,又名隴坂隴坂九回,不知者七日乃得越!

  關(guān):隴關(guān),又名大震關(guān),形勢(shì)險(xiǎn)峻。

  魚(yú)龍:川名,在秦州附近。

  鳥(niǎo)鼠:山名,在秦州附近。

  “西征”句:時(shí)秦州一帶受吐蕃威脅。

  賞析:

  本首詩(shī)是組詩(shī)中的第一首!肚刂蓦s詩(shī)二十首》是杜甫到秦州(今甘肅天水)后所作的大型組詩(shī)。唐肅宗乾元二年(759)秋天,杜甫拋棄華州司功參軍的職務(wù),開(kāi)始了“因人作遠(yuǎn)游”的艱苦歷程。他從長(zhǎng)安出發(fā),首先到了秦州。在秦州期間,他先后用五律形式寫(xiě)了二十首歌詠當(dāng)?shù)厣酱L(fēng)物,抒寫(xiě)傷時(shí)感亂之情和個(gè)人身世遭遇之悲的詩(shī)篇,統(tǒng)題為“秦州雜詩(shī)”。據(jù)末首末二語(yǔ),可知這組詩(shī)是以詩(shī)歌來(lái)代替書(shū)札的,大概是寄給朝廷舊日同僚。

  此時(shí)是“安史之亂”的第五年,李唐王朝雖已收復(fù),但河之南北仍在安史叛軍的鐵蹄下呻吟,中原戰(zhàn)火正熾,西北邊境烽煙迭起,關(guān)輔又饑,確實(shí)是國(guó)不堪國(guó)民不聊生。在此時(shí),僅以左拾遺身份任過(guò)京官的杜甫,離職攜眷西行,流寓秦州,留下了許多膾炙人口的佳作,《秦州雜詩(shī)二十首》就是其中的優(yōu)秀篇章。

雜詩(shī)原文翻譯及賞析5

  原文:

  秦州雜詩(shī)二十首·其五

  唐代:杜甫

  南使宜天馬,由來(lái)萬(wàn)匹強(qiáng)。

  浮云連陣沒(méi),秋草遍山長(zhǎng)。

  聞?wù)f真龍種,仍殘老骕骦。

  哀鳴思戰(zhàn)斗,迥立向蒼蒼。

  譯文:

  南使宜天馬,由來(lái)萬(wàn)匹強(qiáng)。

  南使的統(tǒng)轄之地適宜牧養(yǎng)良馬,牧養(yǎng)的數(shù)量總在萬(wàn)匹以上。

  浮云連陣沒(méi),秋草遍山長(zhǎng)。

  然而鄴城一仗那成群的駿馬與陣同沒(méi),空留下秋草遍山高長(zhǎng)。

  聞?wù)f真龍種,仍殘老骕骦。

  聽(tīng)說(shuō)此處的駿馬群中,仍然剩有老驌驦。

  哀鳴思戰(zhàn)斗,迥立向蒼蒼。

  它悲鳴著渴望去戰(zhàn)斗,向蒼天挺起堅(jiān)強(qiáng)的脊梁。

  注釋?zhuān)?/strong>

  南使宜天馬,由來(lái)萬(wàn)匹強(qiáng)。

  南使:唐代掌管隴右養(yǎng)牧馬匹工作的官職名。南使的轄區(qū)在秦州北部。

  浮云連陣沒(méi),秋草遍山長(zhǎng)。

  聞?wù)f真龍種,仍殘老骕(sù)骦(shuāng)。

  龍種:指駿馬。古傳駿馬為龍所生!堕_(kāi)山圖》云:隴西神馬山有淵池,龍馬所生。驌(sù)驦(shuāng):駿馬名。

  哀鳴思戰(zhàn)斗,迥立向蒼蒼。

  賞析:

  這首詩(shī)是組詩(shī)中的第五首!肚刂蓦s詩(shī)二十首》是杜甫到秦州(今甘肅天水)后所作的大型組詩(shī)。唐肅宗乾元二年(公元759年)秋天,杜甫拋棄華州司功參軍的職務(wù),開(kāi)始了“因人作遠(yuǎn)游”的艱苦歷程。他從長(zhǎng)安出發(fā),首先到了秦州。在秦州期間,他先后用五律形式寫(xiě)了二十首歌詠當(dāng)?shù)厣酱L(fēng)物,抒寫(xiě)傷時(shí)感亂之情和個(gè)人身世遭遇之悲的詩(shī)篇,統(tǒng)題為“秦州雜詩(shī)”。據(jù)末首末二語(yǔ),可知這組詩(shī)是以詩(shī)歌來(lái)代替書(shū)札的,大概是寄給朝廷舊日同僚。

  此時(shí)是“安史之亂”的第五年,李唐王朝雖已收復(fù),但河之南北仍在安史叛軍的鐵蹄下呻吟,中原戰(zhàn)火正熾,西北邊境烽煙迭起,關(guān)輔又饑,確實(shí)是國(guó)不堪國(guó)民不聊生。在此時(shí),僅以左拾遺身份任過(guò)京官的杜甫,離職攜眷西行,流寓秦州,留下了許多膾炙人口的佳作,《秦州雜詩(shī)二十首》就是其中的優(yōu)秀篇章。

雜詩(shī)原文翻譯及賞析6

  原文:

  秦州雜詩(shī)二十首·其八

  唐代:杜甫

  聞道尋源使,從天此路回。

  牽牛去幾許,宛馬至今來(lái)。

  一望幽燕隔,何時(shí)郡國(guó)開(kāi)。

  東征健兒盡,羌笛暮吹哀。

  譯文:

  聞道尋源使,從天此路回。

  聽(tīng)說(shuō)漢代的尋源使者張騫,正是從秦州之路自天上歸來(lái)。

  牽牛去幾許,宛馬至今來(lái)。

  他見(jiàn)到的那個(gè)牽牛人與我們相距有多遠(yuǎn)?他開(kāi)通了中西道路大宛國(guó)馬至今還能輸送過(guò)來(lái)。

  一望幽燕隔,何時(shí)郡國(guó)開(kāi)。

  遠(yuǎn)望幽燕之地仍為叛軍阻隔,郡國(guó)的道路何時(shí)才能打開(kāi)?

  東征健兒盡,羌笛暮吹哀。

  東征平叛的健兒已經(jīng)凋盡,傍晚的羌笛吹出曲曲悲哀。

  注釋?zhuān)?/strong>

  聞道尋源使,從天此路回。

  尋源使:指張騫。漢武帝令張騫尋黃河之源,張騫乘槎而去,找到源頭。

  牽牛去幾許,宛馬至今來(lái)。

  一望幽燕隔,何時(shí)郡(jùn)國(guó)開(kāi)。

  東征健兒盡,羌(qiāng)笛暮吹哀。

  賞析:

  這首詩(shī)是組詩(shī)中的第八首!肚刂蓦s詩(shī)二十首》是杜甫到秦州(今甘肅天水)后所作的大型組詩(shī)。唐肅宗乾元二年(公元759年)秋天,杜甫拋棄華州司功參軍的職務(wù),開(kāi)始了“因人作遠(yuǎn)游”的艱苦歷程。他從長(zhǎng)安出發(fā),首先到了秦州。在秦州期間,他先后用五律形式寫(xiě)了二十首歌詠當(dāng)?shù)厣酱L(fēng)物,抒寫(xiě)傷時(shí)感亂之情和個(gè)人身世遭遇之悲的詩(shī)篇,統(tǒng)題為“秦州雜詩(shī)”。據(jù)末首末二語(yǔ),可知這組詩(shī)是以詩(shī)歌來(lái)代替書(shū)札的,大概是寄給朝廷舊日同僚。

  此時(shí)是“安史之亂”的第五年,李唐王朝雖已收復(fù),但河之南北仍在安史叛軍的鐵蹄下呻吟,中原戰(zhàn)火正熾,西北邊境烽煙迭起,關(guān)輔又饑,確實(shí)是國(guó)不堪國(guó)民不聊生。在此時(shí),僅以左拾遺身份任過(guò)京官的杜甫,離職攜眷西行,流寓秦州,留下了許多膾炙人口的佳作,《秦州雜詩(shī)二十首》就是其中的優(yōu)秀篇章。

雜詩(shī)原文翻譯及賞析7

  原文:

  浩蕩離愁白日斜,吟鞭東指即天涯。

  落紅不是無(wú)情物,化作春泥更護(hù)花。

  譯文

  離別京都的愁思浩如水波向著日落西斜的遠(yuǎn)處延伸,馬鞭向東一揮,感覺(jué)就是人在天涯一般。

  從枝頭上掉下來(lái)的落花不是無(wú)情之物,即使化作春泥,也甘愿培育美麗的春花成長(zhǎng)。

  注釋

  浩蕩離愁:離別京都的愁思浩如水波,也指作者心潮不平。浩蕩:無(wú)限。

  吟鞭:詩(shī)人的馬鞭。

  東指:東方故里。

  即:到。

  天涯:指離京都遙遠(yuǎn)。

  落紅:落花;ǘ湟约t色者為尊貴,因此落花又稱(chēng)為落紅。

  花:比喻國(guó)家。

  賞析:

  清道光十年(1839)春末,龔自珍因事辭去禮部主事之職,于農(nóng)歷四月二十三日動(dòng)身南歸。詩(shī)人客居京城達(dá)二十年之久,北京已成了他的第二故鄉(xiāng)。今日一旦離去,已屆四十八歲的晚年了。“先生官京師,冷署閑曹,俸入本薄,性既豪邁,嗜奇好客,境遂大困,又才高觸動(dòng)時(shí)忌!逼滢o官離京時(shí)的萬(wàn)端棖觸,可以想見(jiàn)。

  首句“浩蕩離愁白日斜”,以“浩蕩”二字,極為凝練地寫(xiě)出離愁的深廣!鞍兹招薄比忠还P勾勒景物,以夕陽(yáng)西沉、暮色蒼茫的氣氛,強(qiáng)化了詩(shī)人離京時(shí)的眷戀、悵惘、失落、孤獨(dú)的種種情懷。詩(shī)人南下,本是回到故鄉(xiāng),然而他卻感慨道:“吟鞭東指即天涯”。離京標(biāo)志著龔自珍政治生涯的終結(jié),他仕途蹭蹬而一事無(wú)成,此次離京無(wú)望重返,于是當(dāng)聽(tīng)到馬鞭抽響,便油然而生出天涯斷腸之感。滿(mǎn)懷愁緒的他,無(wú)心賞景,相反,京郊寥落的春光只會(huì)增加他的悵惘?墒撬囊曇袄锍霈F(xiàn)了落花--他在好幾篇詩(shī)中吟詠過(guò)的“薄命花”、“斷腸花”!當(dāng)他觸景會(huì)心的一剎那,想必有一絲幽怨、幾分哀婉吧:那落花一旦委地,就不能重返故枝,只能零落成泥碾作塵,不象征著自己的遭遇和命運(yùn)么?如果詩(shī)人沉浸于感嘆年華已逝、青春不再,那么他就不是龔自珍了。出乎意料的是,詩(shī)人用移情于物的手法,借落花翻出新意,為我們展示了一個(gè)極為瑰麗的境界:“落紅不是無(wú)情物,化做春泥更護(hù)花”!在詩(shī)人看來(lái),落花作為個(gè)體,它的生命是終止了;但一當(dāng)它化作春泥,就能保護(hù)、滋養(yǎng)出新的花枝,它的生命就在下一代群體身上得以延續(xù),體現(xiàn)出真正的生命價(jià)值--終將孕育出一個(gè)繁花似錦、絢麗燦爛的春天!這哪里是落花的葬詞?這分明是一首新生命的贊歌!

  龔自珍此次南下,是到杭州主掌書(shū)院,聚徒講學(xué)。他不無(wú)怨恨、不無(wú)留戀地告別了過(guò)去,但又滿(mǎn)懷希望地迎接新生活,致力于培養(yǎng)年輕一代。他對(duì)國(guó)家民族的那一份執(zhí)著的忠忱,至此化為薪盡火傳、澤被后人的一種使命感,“落紅”的形象,就成了崇高獻(xiàn)身精神的象征。反復(fù)吟誦此詩(shī),便會(huì)深感詩(shī)人一片冰心,照人肝膽!

  全詩(shī)意象單純,而情景渾成,比興無(wú)端,而心跡昭然,短短二十八字,展示了詩(shī)人博大的胸懷,揭橥了一種難能可貴的生命價(jià)值觀(guān),具有涵包天地的思想和感情容量,洵稱(chēng)定庵詩(shī)的壓卷之作。

雜詩(shī)原文翻譯及賞析8

  薊門(mén)逢古老,獨(dú)立思氛氳。一身既零丁,頭鬢白紛紛。勛庸今已矣,不識(shí)霍將軍。

  漢家能用武,開(kāi)拓窮異域。戍卒厭糠核,降胡飽衣食。關(guān)亭試一望,吾欲淚沾臆。

  邊城十一月,雨雪亂霏霏。元戎號(hào)令嚴(yán),人馬亦輕肥。羌胡無(wú)盡日,征戰(zhàn)幾時(shí)歸。

  幽州多騎射,結(jié)發(fā)重橫行。一朝事將軍,出入有聲名。紛紛獵秋草,相向角弓鳴。

  黯黯長(zhǎng)城外,日沒(méi)更煙塵。胡騎雖憑陵,漢兵不顧身。古樹(shù)滿(mǎn)空塞,黃云愁殺人。

  注釋

  薊門(mén):地名,即薊丘,在今北京市德勝門(mén)外。

  古老:一本作“故老”,稱(chēng)老年人。

  氛氳:思緒深長(zhǎng)貌。

  零丁:孤單貌。

  頭鬢:頭發(fā)。

  勛庸:即指功業(yè),功勞。

  已矣:完了。

  霍將軍:即漢代名將霍去病。

  漢家:借指唐朝。

  窮:盡。

  異域:外國(guó)。

  戍卒:守邊的戰(zhàn)士。

  厭:飽。后作“饜”。

  關(guān)亭:一本作“開(kāi)亭”。

  沾臆:淚水浸濕胸前。

  霏霏:形容雨雪細(xì)密。

  元戎:古代的大型戰(zhàn)車(chē),也指主帥。這里指胡人主帥。

  羌:古族名,部落分散,以游牧為主,主要分布在今甘肅、青海、四川等地。

  胡:古代對(duì)西方和北方各族的泛稱(chēng)。

  幽州:今河北省北部地區(qū)。

  結(jié)發(fā):古代男子自成童始束發(fā),因此以結(jié)發(fā)指童年、年輕時(shí)。

  重:崇尚,看重。

  橫行:縱橫馳騁。

  角弓:用角裝飾的弓。

  黯黯:一本作“茫!。

  煙塵:煙霧與塵土,比喻戰(zhàn)亂。

  憑陵:侵凌,進(jìn)逼。

  古樹(shù):枯樹(shù)。

  黃云:大軍移動(dòng)時(shí)揚(yáng)起的沙塵。

  注釋

  ⑴薊門(mén):地名,即薊丘,在今北京市德勝門(mén)外。

  ⑵古老:一本作“故老”,稱(chēng)老年人。氛氳:思緒深長(zhǎng)貌。

  ⑶零。汗聠蚊。頭鬢:頭發(fā)。

 、葎子梗杭粗腹I(yè),功勞。已矣:完了。霍將軍:即漢代名將霍去病。

 、蓾h家:借指唐朝。窮:盡。異域:外國(guó)。

  ⑹戍卒:守邊的戰(zhàn)士。厭:飽。后作“饜”。

 、岁P(guān)亭:一本作“開(kāi)亭”。沾臆:淚水浸濕胸前。

 、迢盒稳萦暄┘(xì)密。

  ⑼元戎:古代的大型戰(zhàn)車(chē),也指主帥。這里指胡人主帥。

 、吻迹汗抛迕柯浞稚,以游牧為主,主要分布在今甘肅、青海、四川等地。胡:古代對(duì)西方和北方各族的泛稱(chēng)。

 、嫌闹荩航窈颖笔”辈康貐^(qū)。結(jié)發(fā):古代男子自成童始束發(fā),因此以結(jié)發(fā)指童年、年輕時(shí)。重:崇尚,看重。橫行:縱橫馳騁。

 、薪枪河媒茄b飾的弓。

 、痒鲼觯阂槐咀鳌懊C!薄焿m:煙霧與塵土,比喻戰(zhàn)亂。

 、覒{陵:侵凌,進(jìn)逼。

  ⒂古樹(shù):枯樹(shù)。黃云:大軍移動(dòng)時(shí)揚(yáng)起的沙塵。

  鑒賞

  “薊門(mén)逢古老”這一首詩(shī)描寫(xiě)了老卒的凄涼境遇,令人同情。全詩(shī)言辭沉痛、悲哀、失望而無(wú)奈,似用邊塞的血淚和成。不難想象,像這樣的老卒不知有多少,長(zhǎng)年戍邊的艱辛可見(jiàn)一斑。

  “漢家能用武”這一首詩(shī)反映了戍卒食用匱乏,投降的胡人卻豐衣足食的情況,批判了唐朝統(tǒng)治者窮兵黷武的舉措。全詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人對(duì)戍卒們不幸遭遇的深切同情,表達(dá)了對(duì)邊境潛在危機(jī)的深深憂(yōu)慮,言辭悲愴,感人肺腑。

  在“邊城十一月”這一首詩(shī)中,詩(shī)人坦言敵人的強(qiáng)大,頗具軍事家的胸懷和才干,進(jìn)而嘆息,邊境何日得寧,戰(zhàn)士何日得歸。在古代,中原地區(qū)統(tǒng)治者常以天朝上國(guó)自居,輕視周邊少數(shù)民族,而詩(shī)中,詩(shī)人極有遠(yuǎn)見(jiàn)卓識(shí)地看到胡人的力量其實(shí)十分強(qiáng)大,有時(shí)甚至明顯優(yōu)于漢族軍隊(duì)。后來(lái)的元滅宋、清滅明,即印證了詩(shī)人的觀(guān)點(diǎn)。詩(shī)人當(dāng)時(shí)只是看到胡兵強(qiáng)于守軍,因此邊境堪憂(yōu),并未能見(jiàn)識(shí)到胡兵竟能踐踏整個(gè)中原。但詩(shī)人不囿于成見(jiàn),而能面對(duì)實(shí)際,正視問(wèn)題,發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,認(rèn)識(shí)問(wèn)題,提出問(wèn)題,從這一點(diǎn)上,這是詩(shī)的價(jià)值可以說(shuō)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出其作為一篇文學(xué)作品在文藝上的價(jià)值。

  “幽州多騎射”這首詩(shī)稱(chēng)頌了守邊戍卒的驍勇善戰(zhàn)。全詩(shī)先總寫(xiě)幽州民俗的風(fēng)貌,崇尚勇武;隨即指出,他們不但善武而且樂(lè)于效力軍前,保衛(wèi)鄉(xiāng)土,建立功勛。但詩(shī)人親眼目睹了他們狩獵時(shí)的場(chǎng)面,不過(guò)這場(chǎng)面已夠讓人感到欣喜了。保家衛(wèi)國(guó)從來(lái)不只是軍隊(duì)的事情,更需要有民眾的參與,才能將侵略者掀入人民戰(zhàn)爭(zhēng)的汪洋大海之中。詩(shī)人目睹這一群生龍活虎、武藝高強(qiáng)的邊疆健兒,對(duì)邊境油然而生了幾分安全感。

  “黯黯長(zhǎng)城外”這首詩(shī)描述了邊塞戰(zhàn)事紛紜的情況。在詩(shī)中,詩(shī)人以一個(gè)旁觀(guān)者的身份沉痛地訴說(shuō)了一場(chǎng)激烈的戰(zhàn)斗,詩(shī)中的景物描寫(xiě)切合戰(zhàn)斗實(shí)際,烘托出慘烈的戰(zhàn)斗氛圍,而這種景色又是戰(zhàn)斗中獨(dú)有的,因此寫(xiě)景即是寫(xiě)戰(zhàn)爭(zhēng)。在字里行間讀者還可以感受到詩(shī)人面對(duì)這慘劇時(shí)難以遏制的悲憤心情。

雜詩(shī)原文翻譯及賞析9

  吳興雜詩(shī)

  交流四水抱城斜,散作千溪遍萬(wàn)家。

  深處種菱淺種稻,不深不淺種荷花。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《吳興雜詩(shī)》是清代學(xué)者阮元的詩(shī)作。這首詩(shī)前兩句寫(xiě)吳興周?chē)恿骺v橫交錯(cuò),分支遍及千家萬(wàn)戶(hù),既描繪出江南水鄉(xiāng)的美麗風(fēng)光,也為農(nóng)民進(jìn)行水生植物生產(chǎn)交代了自然條件.后兩句不僅生動(dòng)地反映了農(nóng)民進(jìn)行種菱種稻種荷花等多種水生植物生產(chǎn)的繁忙場(chǎng)面,而且反映了農(nóng)民因地制宜,根據(jù)湖澤沼地水位深淺,合理安排種植品種的科學(xué)態(tài)度。詩(shī)句平易淺近,既有一種純真自然的情趣,也有發(fā)人深思的理趣。

  翻譯/譯文

  四條河流交錯(cuò)環(huán)抱著吳興城,它們的流向與城墻偏斜。這四條河又分出許多溪水,溪水邊居住著許多人家。居民們利用這大好的自然條件,在水深的地方種上菱角,水淺的地方種植水稻,在那不深不淺的水域里種上荷花。

  注釋

  1、吳興:今浙江省湖州市。

  2、雜詩(shī):題目中不指明題材內(nèi)容的詩(shī)。

  3、交流四水:即“四水交流”:四條河流交錯(cuò)地流通。交流,交叉溝通。四水,湖州城附近有西苕溪、東苕溪,二水合成霅溪,另有一條東去的運(yùn)河。

  4、抱城斜(xiá):繞著城斜流。斜,指環(huán)城的河流并不是和城墻構(gòu)成平行直線(xiàn)而是斜斜地流著。

  5、散作:分散成。

  6、千溪:很多條流水。千,與后面的“萬(wàn)”同用以形容數(shù)量多,均不是確數(shù)。

  7、遍:遍及。

  8、深處:水深的地方。

  9、菱(líng):水生草本植物,果實(shí)叫菱角,可食。

  創(chuàng)作背景

  阮元在做浙江巡撫時(shí),頗為關(guān)心百姓及農(nóng)事,不時(shí)出外巡視民情,因此對(duì)地方的山川形勢(shì)比較熟悉,這首《吳興雜詩(shī)》便作于嘉慶二年(1797)。在江南水鄉(xiāng),地處太湖南面的吳興(今浙江湖州)是最美麗的城市之一。苕溪、霅溪、苧溪、吳興塘等四水在這里匯流,這些干流又有無(wú)數(shù)分支遍布城外農(nóng)郊。臨水屋舍毗連,人煙稠密。人們利用天然的水利資源和肥沃的`土地,發(fā)展生產(chǎn),美化環(huán)境,把家鄉(xiāng)變成米糧之倉(cāng),此詩(shī)即描寫(xiě)吳興的田園風(fēng)光。

  賞析/鑒賞

  文學(xué)賞析

  “交流四水抱城斜,散作千溪遍萬(wàn)家!睂(xiě)吳興地處水鄉(xiāng)的特殊自然風(fēng)光。讀者首先注意到兩句中的三個(gè)數(shù)量詞,它們寫(xiě)出了密而不紊的一片水系!八乃笔侵鞲,“千溪”是支流,“萬(wàn)家”則意味著更多的支流。通過(guò)“交流”、“散作”“遍”等動(dòng)詞勾勒,讀者仿佛凌空鳥(niǎo)瞰,一望收盡吳興水鄉(xiāng)風(fēng)光。被這密如蛛網(wǎng)的水系所分割,江南綠野就變成許多色塊組成的錦繡。“抱城斜”是指環(huán)城的干流與城墻有一定走向上的斜度,是自然形成的一種勢(shì)態(tài),大大小小的水流都是活水,它們給江南原野帶來(lái)了生機(jī)。

  “深處種菱淺種稻,不深不淺種荷花”兩句寫(xiě)水鄉(xiāng)農(nóng)作及其特點(diǎn):人們?cè)谒钐幏N菱,水淺處種稻,而在不深不淺的地方種藕。它首先給讀者呈現(xiàn)的是一派富庶的景象,難怪“人人都說(shuō)江南好”,難怪有“蘇杭熟,天下足”的俗諺了。這兩句還給人更多的美感,在前二句的背景上描繪了更加生動(dòng)的景物,即各種作物互相間雜,組成繽紛錯(cuò)綜的圖案。不說(shuō)種藕而說(shuō)種“荷花”,固然是為了字?jǐn)?shù)韻腳的要求,但也使人從經(jīng)濟(jì)價(jià)值觀(guān)念中跳出來(lái),從審美價(jià)值角度來(lái)審視這幅圖景。待到夏秋之交,綠的菱葉,黃的稻浪,紅的荷花交相輝映,那是一幅格外宜人的圖畫(huà)。從語(yǔ)言風(fēng)韻看,這兩句也極有意趣,上句以“句中排”形式,揭出一“深”一“淺”,相反相成,已給人有唱嘆宕跌、無(wú)限妍媚之感。而作者能事未盡,又寫(xiě)出一個(gè)“不深不淺”,對(duì)上句來(lái)了個(gè)折中,表現(xiàn)出絕妙的平衡;而在“深”“淺”字面上前分后總,又推出一層唱嘆之音,使此詩(shī)洋洋乎愈歌愈妙。

  地理內(nèi)涵

  此詩(shī)的頭兩句刻畫(huà)的是河流水系的分形特征!敖涣鳌薄ⅰ靶薄被蚨嗷蛏僖淹嘎冻鲎髡邔(duì)水系不規(guī)則性、復(fù)雜性的觀(guān)察和感受,是對(duì)整形幾何觀(guān)的某種超越。第二句更是關(guān)于水系分形的典型刻畫(huà),準(zhǔn)確、生動(dòng)而富有韻味。“散作”就是分散的意思,從環(huán)抱吳興城的四水沿河上溯,作者看到的是不斷分叉而形成的千溪萬(wàn)流,整體上構(gòu)成一幅分支式分形圖。水系的分形造就了居民點(diǎn)分布的分形。自然界的水系本來(lái)是由千溪萬(wàn)澗逐步匯聚而成的,村落是人們擇水而居所形成的,都是一類(lèi)分形結(jié)構(gòu)。作者采用詩(shī)家慣常的人格化手法,仿佛是先有了居民點(diǎn)的分形分布,而后河流為了親近千村萬(wàn)戶(hù),便從吳興城外的四水開(kāi)始,逐步分散為千溪萬(wàn)澗,遍灑人間。水系是自然地理系統(tǒng)的分形,居民點(diǎn)分布是人文系統(tǒng)的分形,兩幅分形畫(huà)面不可分離地交織在一起,既展示了獨(dú)特的美學(xué)意韻,又體現(xiàn)了大地的厚德載物。

  地理分形造就了氣象的分形特征,地理分形與氣象分形共同造就了生態(tài)環(huán)境的分形特性,導(dǎo)致動(dòng)植物的多樣性、差異性、相關(guān)性和復(fù)雜性,形成植物生態(tài)系統(tǒng)的分形特性。詩(shī)作的后兩句表明作者在一定程度上已經(jīng)意會(huì)到這種生態(tài)分形,通過(guò)對(duì)農(nóng)作物間種的形象描繪,反映了河流分形帶來(lái)的生態(tài)多樣性,進(jìn)一步豐富了詩(shī)作對(duì)水系分形描繪的內(nèi)涵。

  哲學(xué)啟示

  此詩(shī)以?xún)?yōu)美的語(yǔ)言描繪了江南水鄉(xiāng)的美麗風(fēng)光,給人以美的享受。更蘊(yùn)涵著深刻的哲學(xué)思想。

  詩(shī)的末二句將這遍及千家萬(wàn)戶(hù)的溪水分三類(lèi),即“深”處。“淺”處和“不深不淺”處,并且分別為它們做了科學(xué)的安排,即“深”處種“菱”,“淺”處種“稻”,“不深不淺”處種“荷花”。全詩(shī)之妙,即在這三種安排之上。這三種安排的共同特點(diǎn)是從實(shí)際出發(fā),因地制宜。惟其如此,菱、稻、荷花俱可長(zhǎng)得茁壯喜人。反之,如果“一刀切”,不顧客觀(guān)實(shí)際,那將會(huì)產(chǎn)生災(zāi)難性的的后果。

  這二句語(yǔ)言簡(jiǎn)潔,但哲學(xué)思想?yún)s非常豐富。它告訴人們:做任何事情都要從實(shí)際出發(fā),具體地講,就是從實(shí)際需要和實(shí)際可能出發(fā),因地制宜,因時(shí)制宜,在按客觀(guān)規(guī)律辦事的基礎(chǔ)上充分發(fā)揮人的主觀(guān)能動(dòng)性,爭(zhēng)取實(shí)踐的成功和目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)。絕不能背離實(shí)際需要和實(shí)際可能,形而上學(xué)地搞“一刀切”、絕對(duì)化。要在水深處種菱角,在水淺處種稻子,在不深不淺的地方種上荷花。不管水深水淺,一律種菱角,或者一律種稻子、種荷花,都是錯(cuò)誤的。對(duì)于人生來(lái)說(shuō),也是如此。每一一個(gè)人,各有各的抱負(fù),各有各的處境,各有各的能力,各有各的環(huán)境,各有各的機(jī)遇。關(guān)鍵在于,從實(shí)際需要和可能出發(fā),因地制宜,因時(shí)制宜,找準(zhǔn)自己的定位,爭(zhēng)取事業(yè)的成功,實(shí)現(xiàn)人生的價(jià)值。水深處種菱角,不深不淺種荷花,再淺可以種稻,再淺沒(méi)有水還可以長(zhǎng)草。只要遵循這樣的哲學(xué)思想,每一個(gè)人都能夠?qū)崿F(xiàn)自己的人生價(jià)值。

雜詩(shī)原文翻譯及賞析10

  原文:

  丈夫志四海,我愿不知老。

  親戚共一處,子孫還相保。

  觴弦肆朝日,樽中酒不燥。

  緩帶盡歡娛,起晚眠常早。

  孰若當(dāng)世時(shí),冰炭滿(mǎn)懷抱。

  百年歸丘壟,用此空名道!

  譯文

  大丈夫有志在四方,我愿不知老之將至。

  和睦親戚相共處,子孫相互愛(ài)護(hù),相互依靠。

  面前飲酒、奏樂(lè)終日列,杯中美酒從不干。

  無(wú)拘無(wú)束盡情娛樂(lè)歡,常常早睡晚起床。

  哪像當(dāng)今世上人,滿(mǎn)懷名利若冰炭。

  身亡同樣歸墳?zāi)梗么丝彰麑?dǎo)向前!

  注釋

  志四海:志在四方,謂志向遠(yuǎn)大。

  不知老:不知老之將至。語(yǔ)本《論語(yǔ)·述而》:“其為人也,發(fā)憤忘憂(yōu),不知老之將至云爾!

  相保:相互愛(ài)護(hù),相互依靠。

  觴弦:代指飲酒與奏樂(lè)歌唱。肆:陳列,謂擺在面前。

  朝日:當(dāng)作“朝夕”,指終日。樽:酒杯。燥:干燥。

  緩帶:放松束帶,謂無(wú)拘無(wú)束!稌x書(shū)·隱逸傳》:陶淵明為彭澤令,時(shí)“郡遣督郵至縣,吏白應(yīng)束帶見(jiàn)之”,而淵明辭歸,所以以緩帶為愿。

  孰若:哪像。

  冰炭:比喻貪和求名兩種相互矛盾的思想。《淮南子·齊俗訓(xùn)》:“貪祿者見(jiàn)利不顧身,而好名者非義不茍得,此相為論,譬若冰炭鉤繩也,何時(shí)而合?”

  丘壟:指墳?zāi)。道:同“?dǎo)”,引導(dǎo)。

  賞析:

  本首詩(shī)是組詩(shī)中的第四首。這組詩(shī)共十二首,前八首“辭氣一貫”,當(dāng)作于同一年內(nèi),約作于陶淵明54歲時(shí),即為晉安帝義熙十四年(公元418年),后四首約作于晉安帝隆安五年(公元401年),陶淵明37歲時(shí)。

  由于人生失意,“有志不獲騁”,詩(shī)人也只得退而求自樂(lè),這首詩(shī)便寫(xiě)隱居安處的自得之樂(lè),同時(shí)對(duì)那些貪利求名的“當(dāng)世士”表示鄙視。

  詩(shī)中“丈夫志四海,我愿不知老。親戚共一處,子孫還相保。觴弦肆朝日,樽中酒不燥”幾句所表現(xiàn)出來(lái)的美好生活正和《詩(shī)經(jīng)》“妻子好合,如鼓琴瑟。兄弟既翕,和樂(lè)且湛。宜爾室家,樂(lè)爾妻孥”的理想人生態(tài)度與和諧家庭生活如出一轍。而“緩帶盡歡娛,起晚眠常早”的安逸閑適與那些“汲汲于富貴”的“當(dāng)世士”的戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢形成了鮮明的對(duì)比,表達(dá)詩(shī)人對(duì)眼前閑居之樂(lè)的滿(mǎn)足。

雜詩(shī)原文翻譯及賞析11

  原文

  雜詩(shī)三首 / 雜詠三首

  家住孟津河,門(mén)對(duì)孟津口。

  常有江南船,寄書(shū)家中否。

  君自故鄉(xiāng)來(lái),應(yīng)知故鄉(xiāng)事。

  來(lái)日綺窗前,寒梅著花未。

  已見(jiàn)寒梅發(fā),復(fù)聞啼鳥(niǎo)聲。

  心心視春草,畏向階前生。

  翻譯

  家住在孟津河旁,家門(mén)與孟津渡口相對(duì)。

  每天沿河有來(lái)自江南的小船,是否有丈夫從江南寄回的書(shū)信呢?

  您是剛從我們家鄉(xiāng)來(lái)的,一定了解家鄉(xiāng)的人情世態(tài)。

  請(qǐng)問(wèn)您來(lái)的時(shí)候我家雕畫(huà)花紋的窗戶(hù)前,那一株臘梅花開(kāi)了沒(méi)有?

  看見(jiàn)梅花已經(jīng)開(kāi)了,又聽(tīng)見(jiàn)鳥(niǎo)兒的啼叫聲。

  一顆充滿(mǎn)憂(yōu)愁的心看著春草生長(zhǎng),愈來(lái)愈茂盛的春草眼看就要連到階前,禁不住惶恐起來(lái)了。

  注釋

  孟津河:指河南洛陽(yáng)北部的黃河南岸一帶,是“武王伐紂,與八百諸侯會(huì)盟”之地,為古代交通要道。

  君:對(duì)對(duì)方的尊稱(chēng),您。

  故鄉(xiāng):家鄉(xiāng),這里指作者的故鄉(xiāng)。

  來(lái)日:來(lái)的時(shí)候。

  綺窗:雕畫(huà)花紋的窗戶(hù)。

  寒梅:冬天綻放的梅花。

  著花未:開(kāi)花沒(méi)有?著花,開(kāi)花。未,用于句末,相當(dāng)于“否”,表疑問(wèn)。

  玉階:《萬(wàn)首唐人絕句》作“階前”。

  賞析

  其一:這首詩(shī)從觸發(fā)、聯(lián)想展開(kāi)情感活動(dòng)。女主人公住近渡口,每天沿河上下的船只從門(mén)前經(jīng)過(guò);于是她就想,其中也許有從江南來(lái)的船。丈夫在江南的某地長(zhǎng)久不歸。既然有江南船,就可能有丈夫從江南寄回的書(shū)信。她可能每天都倚門(mén)望幾次。每當(dāng)看到渡頭有船只停泊,就不免要上前去打問(wèn),可結(jié)果總是失望而歸。詩(shī)中說(shuō)江南船“常有”,就是說(shuō)書(shū)信“總無(wú)”。然而,主人公仍把希望寄托于下一趟船來(lái),她想:大概書(shū)信已經(jīng)寄出,正在途中,所以詩(shī)的結(jié)句“寄書(shū)家中否”便是這位少婦不斷幻滅又不斷復(fù)生的希望。

  其二:這首詩(shī)表現(xiàn)作者的情趣與傾向。詩(shī)人想念故鄉(xiāng),自然是情理之中;而喜歡梅花,則溢于言表。

  詩(shī)中的抒情主人公(“我”,不一定是作者),是一個(gè)久在異鄉(xiāng)的人,忽然遇上來(lái)自故鄉(xiāng)的舊友,首先激起的自然是強(qiáng)烈的鄉(xiāng)思,是急欲了解故鄉(xiāng)風(fēng)物、人事的心情。開(kāi)頭兩句,正是以一種不加修飾、接近于生活的自然狀態(tài)的形式,傳神地表達(dá)了“我”的這種感情!肮枢l(xiāng)”一詞迭見(jiàn),正表現(xiàn)出鄉(xiāng)思之殷:“應(yīng)知”云云,跡近嚕,卻表現(xiàn)出了解鄉(xiāng)事之情的急切,透露出一種兒童式的天真與親切。純用白描記言,卻簡(jiǎn)潔地將“我”在特定情形下的感情、心理、神態(tài)、口吻等表現(xiàn)得栩栩如生,這其實(shí)是很省儉的筆墨。

  關(guān)于“故鄉(xiāng)事”,那是可以開(kāi)一張長(zhǎng)長(zhǎng)的問(wèn)題清單的。初唐的王績(jī)寫(xiě)過(guò)一篇《在京思故園見(jiàn)鄉(xiāng)人問(wèn)》,從朋舊童孩、宗族弟侄、舊園新樹(shù)、茅齋寬窄、柳行疏密一直問(wèn)到院果林花,仍然意猶未盡,“羈心只欲問(wèn)”;而這首詩(shī)中的“我”卻撇開(kāi)這些,獨(dú)問(wèn)對(duì)方:來(lái)日綺窗前,寒梅著花未?仿佛故鄉(xiāng)之值得懷念,就在窗前那株寒梅。這就很有些出乎常情。但又絕非故作姿態(tài)。

  一個(gè)人對(duì)故鄉(xiāng)的懷念,總是和那些與自己過(guò)去生活有密切關(guān)系的人、事、物聯(lián)結(jié)在一起。所謂“鄉(xiāng)思”,完全是一種“形象思維”,浮現(xiàn)在思鄉(xiāng)者腦海中的,都是一個(gè)個(gè)具體的形象或畫(huà)面。故鄉(xiāng)的親朋故舊、山川景物、風(fēng)土人情,都值得懷念。但引起親切懷想的,有時(shí)往往是一些看來(lái)很平常、很細(xì)小的情事,這窗前的寒梅便是一例。它可能蘊(yùn)含著當(dāng)年家居生活親切有趣的情事。因此,這株寒梅,就不再是一般的自然物,而成了故鄉(xiāng)的一種象征。它已經(jīng)被詩(shī)化、典型化了。因此這株寒梅也自然成了“我”的思鄉(xiāng)之情的集中寄托。從這個(gè)意義上去理解,獨(dú)問(wèn)“寒梅著花未”是完全符合生活邏輯的。

  古代詩(shī)歌中常有這種質(zhì)樸平淡而詩(shī)味濃郁的作品。它質(zhì)樸到似乎不用任何技巧,實(shí)際上卻包含著最高級(jí)的技巧。象這首詩(shī)中的獨(dú)問(wèn)寒梅,就不妨看成一種通過(guò)特殊體現(xiàn)一般的典型化技巧,而這種技巧卻是用一種平淡質(zhì)樸得如敘家常的形式來(lái)體現(xiàn)的。這正是所謂寓巧于樸。王績(jī)的那首《在京思故園見(jiàn)鄉(xiāng)人問(wèn)》,樸質(zhì)的程度也許超過(guò)這首詩(shī),但它那一連串的發(fā)問(wèn),其藝術(shù)力量卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)抵不上王維的這一問(wèn)。

  “君自故鄉(xiāng)來(lái),應(yīng)知故鄉(xiāng)事。”這一句看起來(lái)是問(wèn)家鄉(xiāng)的情況,但詩(shī)人只是籠統(tǒng)的以“故鄉(xiāng)事”來(lái)設(shè)問(wèn),詩(shī)人心里滿(mǎn)腹的問(wèn)題一時(shí)竟不知從何問(wèn)起了。這句描寫(xiě)出詩(shī)人的躊躇,對(duì)方的詫異。“來(lái)日綺窗前,寒梅著花未?”這一問(wèn)倒令對(duì)方感到困惑,不問(wèn)人事而問(wèn)物事,可是正是這樣一問(wèn),才是妙趣橫生,令人回味無(wú)窮。其實(shí)詩(shī)人的真正目的,哪里是梅花啊。詩(shī)人想說(shuō)的話(huà),想問(wèn)的問(wèn)題不知從何說(shuō)起,對(duì)家鄉(xiāng)的思念竟在這一個(gè)不經(jīng)意的問(wèn)題之中。

  其三:這首詩(shī)以時(shí)序的遞進(jìn)、物候的變化,加深主人公的情感!耙岩(jiàn)寒梅發(fā)”一句是對(duì)上一首詢(xún)問(wèn)寒梅著花的呼應(yīng)。此句是女主人公失望的深深怨情。因?yàn)楣饩磅沲,不能如期踐約,此時(shí)在女主人公眼中,寒梅花發(fā)已由希望之光變?yōu)榛脺缰2粌H如此。便是這象征青春、愛(ài)情的春天,欣欣向榮的春天,也發(fā)生了質(zhì)的變化。梅花開(kāi)了,早春已過(guò)。百鳥(niǎo)叫了,仲春也已飛逝,F(xiàn)在是鶯飛草長(zhǎng)的暮春了。隨著節(jié)序的推移,女主人公的心緒也由百無(wú)聊賴(lài)到終日惆悵,以至看花落淚、見(jiàn)月傷心了。以前,她覺(jué)得,時(shí)間過(guò)去一天,距離自己美好愿望的實(shí)現(xiàn)就近一日,F(xiàn)在完全是逆反心理:時(shí)間愈是過(guò)得快,幻滅就愈徹底,猶如滔滔日下的江河,無(wú)可如何。此時(shí),鳥(niǎo)鳴,春草都變作主人公情感的對(duì)立物。詩(shī)人說(shuō)女主人公是以一顆充滿(mǎn)憂(yōu)愁的心“視春草”,她看到愈來(lái)愈茂盛的春草眼看就要連到階前,禁不住惶恐起來(lái)了。

雜詩(shī)原文翻譯及賞析12

  西湖雜詠·夏

  晴云輕漾,熏風(fēng)無(wú)浪,開(kāi)樽避暑爭(zhēng)相向。

  映湖光,逞新妝。 笙歌鼎沸南湖蕩,今夜且休回畫(huà)舫。

  風(fēng),滿(mǎn)座涼;蓮,入夢(mèng)香。

  翻譯

  西湖的夏日天空白云萬(wàn)里,微風(fēng)輕輕的吹拂,是人們喝酒避暑爭(zhēng)著去的好地方。

  倒映在水里的都是漂亮的新妝 ,在歡樂(lè)地歌舞聲下西湖的水都在振動(dòng)。今晚這么高興就留在這里不要把船搖回去了。

  在這里到處吹的都是帶著蓮花香味的涼風(fēng),不如就在這兒枕著蓮花的香味入夢(mèng)。

  注釋

  晴云輕漾:晴空白云輕輕飄蕩,

  熏風(fēng)無(wú)浪:帶著香氣的微風(fēng)不起風(fēng)浪。

  笙歌鼎沸南湖蕩:各種樂(lè)器聲和歌聲把湖水振得就像鍋里在沸騰的水一樣,喻西湖夏夜十分熱鬧。

  入夢(mèng)香:指聞著蓮花的香氣入睡。

  賞析

  寫(xiě)出夏日西湖云散風(fēng)輕,是避暑的好地方,歌女的華麗衣服,倒映水中,湖面歌舞飄蕩,涼風(fēng)滿(mǎn)座,蓮香入夢(mèng),讓人陶醉其中,樂(lè)而忘返。

雜詩(shī)原文翻譯及賞析13

  雜詩(shī)·南國(guó)有佳人

  南國(guó)有佳人,容華若桃李。

  朝游江北岸,夕宿瀟湘沚。

  時(shí)俗薄朱顏,誰(shuí)為發(fā)皓齒?

  俯仰歲將暮,榮耀難久恃。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《雜詩(shī)·南國(guó)有佳人》是三國(guó)時(shí)期曹植所作,其內(nèi)容主要寫(xiě)的是南國(guó)有位佳人不重世俗,作者借她寫(xiě)自己壯志未酬。

  翻譯/譯文

  南方有一個(gè)美人,容貌猶如盛開(kāi)的桃李。

  她清晨漫游于江河北岸,晚上在瀟湘水洲棲息。

  時(shí)俗總喜歡妒忌紅顏。在茫茫人世向誰(shuí)開(kāi)懷官齒?

  時(shí)光匆促轉(zhuǎn)眼又近歲末,榮華美色終將無(wú)奈地消失。

  注釋

 、倌蠂(guó):南方。屈原《橘頌》:“后皇嘉樹(shù),生南國(guó)兮!

  ②江:長(zhǎng)江。下文“湘濁”,湘水中的小洲。

  ③。罕杀 V祛仯杭t顏,美色。下文“發(fā)皓齒”,言笑或歌唱。句意謂佳人不敢展示才華。

 、芨┭觯阂桓┮谎鲋g,形容時(shí)間短暫。

  賞析/鑒賞

  此詩(shī)以“南國(guó)有佳人,容華若桃李”開(kāi)篇,作者就給我們描繪出一幅佳人圖。這“佳人”生于“南國(guó)”,艷若桃花,光彩照人,傾國(guó)煩城。這兩句描寫(xiě)給讀者展現(xiàn)了一個(gè)靜止的純美的形象。

  接下來(lái),“朝游江北岸,日夕宿湘沘”,寫(xiě)“佳人”的活動(dòng)范圍,以展示她的動(dòng)態(tài)。從靜態(tài)的南國(guó)佳人,到動(dòng)態(tài)的“朝游”“夕宿”,很容易使我們想起屈原筆下“受命不遷,生南國(guó)兮”的品格高潔的橘,同時(shí)又自然而然地讓人聯(lián)想到“朝騁騖兮江皋,夕弭節(jié)兮北渚”的湘夫人。由屈原作品中的意象來(lái)反觀(guān)本詩(shī),“南國(guó)有佳人,這“南國(guó)”,恐怕不只是一般意義上的方位標(biāo)志,而主要在于它用隱喻手段向人們展示著“佳人”的高潔品質(zhì)。當(dāng)詩(shī)人在“佳人”之前冠以“南國(guó)”,從而使其具有了這樣的暗示意義之后,那么“佳人”朝游江比、夕宿湘址就不會(huì)再象某些論者所說(shuō)的,是比喻曹彪(或作者自己)的屢次遷徙,而具有了更為深厚的寓意,即表明“佳人”這種“朝游”“夕宿”恰恰象屈原筆下的湘夫人一樣,這一切都是為了迫尋自己所鐘愛(ài)的戀人,這戀人也可以說(shuō)就是自己的理想、自己的希望所在。高潔的品質(zhì),如花似月的容貌,為尋求理想而無(wú)休止奔波的志向并不能感動(dòng)和改變世俗的偏見(jiàn)。

  后來(lái)“時(shí)俗薄朱顏,誰(shuí)為發(fā)皓齒?”尤其是被“佳人”視為第一生命的“朱顏”在遭到“時(shí)俗”的鄙薄之后,“佳人”的所有理想,追求和抱負(fù)傾刻之間都顯得異常蒼白、異常脆弱,“誰(shuí)為發(fā)皓齒”透示出一種異常沉重的悲哀,一種無(wú)以名狀的巨大孤獨(dú)。一方面是有美好的容貌、高潔的品質(zhì),一方面又時(shí)時(shí)希望把這一切獻(xiàn)給自己的理想、自己的寄托,當(dāng)這種愿望經(jīng)過(guò)現(xiàn)實(shí)的驗(yàn)證表明其完全沒(méi)有可能性之后,“佳人”的時(shí)間緊迫感就顯得越來(lái)越嚴(yán)峻。

  結(jié)尾的“俯仰歲將暮,榮耀難久恃”,道出人生若白駒過(guò)隙,有限的青春年華敵不得住那悠悠不盡的時(shí)間。這使“佳人”陷入更大的悲哀、更深的憂(yōu)思之中,司時(shí)也使詩(shī)人處于左右維谷,進(jìn)退失據(jù)的二難之中。

  總的來(lái)說(shuō)這首詩(shī)有三層意思——自矜、自惜、自慨,正是詩(shī)人自我心路歷程的真實(shí)寫(xiě)照。詩(shī)人懷抱奇才,仆仆移藩,終因無(wú)人調(diào)護(hù)君側(cè),不受重用,直至老去,和佳人的遭遇相同。所以,詩(shī)人未登場(chǎng),其憤激不平之情卻見(jiàn)于言語(yǔ)之外。這就是“借佳人為喻以自傷”所達(dá)到的藝術(shù)效果。

雜詩(shī)原文翻譯及賞析14

  原文:

  今日明人眼,臨池好驛亭。

  叢篁低地碧,高柳半天青。

  稠疊多幽事,喧呼閱使星。

  老夫如有此,不異在郊坰。

  譯文

  今天我的昏眼忽然明亮,是因?yàn)橐?jiàn)到了一處臨池的好驛亭。

  成片的竹林低附地面一片碧色,高大的柳樹(shù)伸向半空搖曳著青光。

  眾多的幽景令人目不暇接,喧嘩的人群圍觀(guān)暫住的使臣。

  我如能有此作為棲身之處,雖說(shuō)住在城里也無(wú)異于鄉(xiāng)間。

  注釋

  驛亭:驛站所設(shè)的供行旅休息的處所。

  坰(jiōng):遙遠(yuǎn)的郊野。

  賞析:

  本首詩(shī)是組詩(shī)中的第九首!肚刂蓦s詩(shī)二十首》是杜甫到秦州(今甘肅天水)后所作的大型組詩(shī)。唐肅宗乾元二年(759)秋天,杜甫拋棄華州司功參軍的職務(wù),開(kāi)始了“因人作遠(yuǎn)游”的艱苦歷程。他從長(zhǎng)安出發(fā),首先到了秦州。在秦州期間,他先后用五律形式寫(xiě)了二十首歌詠當(dāng)?shù)厣酱L(fēng)物,抒寫(xiě)傷時(shí)感亂之情和個(gè)人身世遭遇之悲的詩(shī)篇,統(tǒng)題為“秦州雜詩(shī)”。據(jù)末首末二語(yǔ),可知這組詩(shī)是以詩(shī)歌來(lái)代替書(shū)札的,大概是寄給朝廷舊日同僚。

  此時(shí)是“安史之亂”的第五年,李唐王朝雖已收復(fù),但河之南北仍在安史叛軍的鐵蹄下呻吟,中原戰(zhàn)火正熾,西北邊境烽煙迭起,關(guān)輔又饑,確實(shí)是國(guó)不堪國(guó)民不聊生。在此時(shí),僅以左拾遺身份任過(guò)京官的杜甫,離職攜眷西行,流寓秦州,留下了許多膾炙人口的佳作,《秦州雜詩(shī)二十首》就是其中的優(yōu)秀篇章。

雜詩(shī)原文翻譯及賞析15

  原文:

  秦州雜詩(shī)二十首·其六

  唐代:杜甫

  城上胡笳奏,山邊漢節(jié)歸。

  防河赴滄海,奉詔發(fā)金微。

  士苦形骸黑,旌疏鳥(niǎo)獸稀。

  那聞往來(lái)戍,恨解鄴城圍。

  譯文:

  城上胡笳奏,山邊漢節(jié)歸。

  秦州城上胡笳奏起樂(lè)曲,山腳下歸來(lái)遠(yuǎn)行的使節(jié)。

  防河赴滄海,奉詔發(fā)金微。

  奉皇上之命從金微調(diào)來(lái)士兵,為防御河北的叛軍而遠(yuǎn)赴滄海。

  士苦形骸黑,旌疏鳥(niǎo)獸稀。

  士兵辛苦啊形骸黧黑,黎木稀疏啊鳥(niǎo)獸無(wú)幾。

  那聞往來(lái)戍,恨解鄴城圍。

  哪能經(jīng)受這種往來(lái)征戍之苦,所恨的是叛軍解除了鄴域之圍。

  注釋?zhuān)?/strong>

  城上胡笳(jiā)奏,山邊漢節(jié)歸。

  漢節(jié)歸:當(dāng)時(shí)戰(zhàn)亂未平,需調(diào)集西域兵馬東征,故常有使節(jié)從秦州經(jīng)過(guò)。

  防河赴滄海,奉詔發(fā)金微。

  金微:古山名,即今阿爾泰山。唐時(shí)于此置金微都護(hù)府。

  士苦形骸(hái)黑,旌(jīng)疏鳥(niǎo)獸稀。

  那聞往來(lái)戍(shù),恨解鄴(yè)城圍。

  賞析:

  這首詩(shī)是組詩(shī)中的第六首。《秦州雜詩(shī)二十首》是杜甫到秦州(今甘肅天水)后所作的大型組詩(shī)。唐肅宗乾元二年(公元759年)秋天,杜甫拋棄華州司功參軍的職務(wù),開(kāi)始了“因人作遠(yuǎn)游”的艱苦歷程。他從長(zhǎng)安出發(fā),首先到了秦州。在秦州期間,他先后用五律形式寫(xiě)了二十首歌詠當(dāng)?shù)厣酱L(fēng)物,抒寫(xiě)傷時(shí)感亂之情和個(gè)人身世遭遇之悲的詩(shī)篇,統(tǒng)題為“秦州雜詩(shī)”。據(jù)末首末二語(yǔ),可知這組詩(shī)是以詩(shī)歌來(lái)代替書(shū)札的,大概是寄給朝廷舊日同僚。

  此時(shí)是“安史之亂”的第五年,李唐王朝雖已收復(fù),但河之南北仍在安史叛軍的鐵蹄下呻吟,中原戰(zhàn)火正熾,西北邊境烽煙迭起,關(guān)輔又饑,確實(shí)是國(guó)不堪國(guó)民不聊生。在此時(shí),僅以左拾遺身份任過(guò)京官的杜甫,離職攜眷西行,流寓秦州,留下了許多膾炙人口的佳作,《秦州雜詩(shī)二十首》就是其中的優(yōu)秀篇章。

【雜詩(shī)原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

雜詩(shī)——詩(shī)原文賞析及翻譯09-20

雜詩(shī)原文翻譯及賞析05-11

《雜詩(shī)》原文及翻譯賞析02-20

雜詩(shī)原文、翻譯及賞析02-14

雜詩(shī)原文翻譯及賞析06-29

雜詩(shī)_陶淵明的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

山中雜詩(shī)原文翻譯及賞析07-30

山中雜詩(shī)原文、翻譯及賞析01-07

《己亥雜詩(shī)》的原文翻譯及賞析03-18

己亥雜詩(shī)原文翻譯及賞析04-08