毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

清平樂(lè)·候蛩凄斷原文及賞析

時(shí)間:2022-09-01 08:32:18 古籍 我要投稿

清平樂(lè)·候蛩凄斷原文及賞析

  清平樂(lè)·候蛩凄斷

  張炎〔宋代〕

  候蛩凄斷,人語(yǔ)西風(fēng)岸。月落沙平江似練,望盡蘆花無(wú)雁。

  暗教愁損蘭成,可憐夜夜關(guān)情。只有一枝梧葉,不知多少秋聲!

  譯文

  蟋蟀哀鳴欲斷魂,秋風(fēng)蕭瑟秋江岸,人與秋蟲(chóng)共鳴。冷月落沙洲,澄江如彩絹,千里蘆花望斷,不見(jiàn)歸雁行蹤。默默愁煞庾信,可憐夜夜脈脈含離情。只有那一葉梧桐悠悠下,不知寄托了多少秋涼悲聲!

  注釋

  清平樂(lè):唐代教坊曲名,后用為詞牌。又名《清平樂(lè)令》、《憶蘿花》、《醉東風(fēng)》等。雙調(diào)四十六字。前段四句四仄韻;后段四句三平韻。又一體,前段四句四仄韻;后段四句三仄韻。蛩(qióng):蟋蟀。練:素白未染之熟絹。蘆花:蘆絮。蘆葦花軸上密生的白毛。愁損:愁殺。蘭成:北周庾信的小字。關(guān)情:動(dòng)心,牽動(dòng)情懷。

  賞析

  據(jù)《珊瑚網(wǎng)》卷八記載:陸行直《清平樂(lè)·重題碧梧蒼石圖》序中有“候蟲(chóng)凄斷,人語(yǔ)西風(fēng)岸。月落沙平流水漫,驚見(jiàn)蘆花來(lái)雁?蓱z瘦損蘭成,多情因?yàn)榍淝。只有一枝梧葉,不知多少秋聲!”一詞。詞中所言“卿卿”為當(dāng)時(shí)陸之歌伎,才色皆稱。此詞定稿后關(guān)鍵字句有較大改動(dòng)。大概是在作者收入詞集時(shí),有意為之。原詞無(wú)非是寫一點(diǎn)“花情柳思”,表達(dá)出一種風(fēng)流艷情,而定稿則將艷情轉(zhuǎn)向“愁情”——為國(guó)破為家亡而發(fā)的感慨致深的悲愁。

  上片“候蛩”四句寫出秋意:候蛩(即蟋蟀)的哀鳴,西風(fēng)的衰颯,秋月的清冷,秋江的澄凈,無(wú)雁的蘆花,一幅蕭殺的“秋曉圖”。以中,人們不難觸發(fā)出一股悲憤憂愁的“共鳴”來(lái)。作者選景立意頗深:寫秋寒,不言西風(fēng)呼嘯,而言候蛩凄斷;寫秋感,不半個(gè)愁字,而言蘆花盼雁。既含蓄又有美感,表現(xiàn)作者深厚的功力。

  下片“暗教”四句,道出無(wú)限“秋愁”:“蘭成”,南朝梁時(shí)詩(shī)人廋信的.小字,后其被北方政權(quán)所俘。“梧葉”,梧桐之葉,其最易引發(fā)秋感。白居易《長(zhǎng)恨歌》中有“春風(fēng)桃李花開(kāi)日,秋雨梧桐葉落時(shí)”,把“秋雨梧桐”作為人世中最易引起愁情悲感的事來(lái)寫。而晚唐詞人“溫庭筠”又有“梧桐樹(shù),三更雨,不道離情正苦。一葉葉,一聲聲,空階滴到明”(《更漏子》),更為梧葉增添豐厚的感情積淀。而作者言梧葉而寫“一枝”,正是更加形象地表現(xiàn)出孤苦潦落,刻劃人物情景入木三分。下片短短幾句,卻把上片所寫之景統(tǒng)統(tǒng)升華、提煉成了情語(yǔ),借廋信之事道出人間道不盡的悲歡離合,借梧葉之孤義表達(dá)人世的蒼滄。而最后一句“梧葉秋聲”又極具概括性和藝術(shù)性,又成為蓋世佳句。

  此詞在藝術(shù)上是成功的,從選景的巧妙,從言情的深遠(yuǎn),都極具特色。其筆調(diào)精練,含蓄;其風(fēng)韻幽雅獨(dú)特;其意境清空淡遠(yuǎn);其情感真切感人。正是由于這樣的造詣,張炎的“秋詞”可以與宋玉的《九辯》、歐陽(yáng)修的《秋聲賦》并列。

  張炎

  張炎(1248年-1320年),字叔夏,號(hào)玉田,晚年號(hào)樂(lè)笑翁。祖籍陜西鳳翔。六世祖張俊,宋朝著名將領(lǐng)。父張樞,“西湖吟社”重要成員,妙解音律,與著名詞人周密相交。張炎是勛貴之后,前半生居于臨安,生活優(yōu)裕,而宋亡以后則家道中落,晚年漂泊落拓。著有《山中白云詞》,存詞302首。張炎另一重要的貢獻(xiàn)在于創(chuàng)作了中國(guó)最早的詞論專著《詞源》,總結(jié)整理了宋末雅詞一派的主要藝術(shù)思想與成就,其中以“清空”,“騷雅”為主要主張。

【清平樂(lè)·候蛩凄斷原文及賞析】相關(guān)文章:

清平樂(lè)·候蛩凄斷原文及賞析07-20

清平樂(lè)·候蛩凄斷原文、翻譯及賞析01-07

《清平樂(lè)·候蛩凄斷》譯文及賞析12-08

秋天的古詩(shī)《清平樂(lè)·候蛩凄斷》賞析10-09

清平樂(lè)·候蛩凄斷_張炎的詞原文賞析及翻譯08-03

《清平樂(lè)·候蛩凄斷》閱讀答案及翻譯賞析08-07

張炎清平樂(lè)·候蛩凄斷譯文及賞析02-24

秋天的詩(shī)詞清平樂(lè)·候蛩凄斷10-23

候人原文及賞析08-17