長歌行原文及賞析
長歌行
李白〔唐代〕
桃李待日開,榮華照當(dāng)年。
東風(fēng)動(dòng)百物,草木盡欲言。
枯枝無丑葉,涸水吐清泉。
大力運(yùn)天地,羲和無停鞭。
功名不早著,竹帛將何宣。
桃李務(wù)青春,誰能貰白日。
富貴與神仙,蹉跎成兩失。
金石猶銷鑠,風(fēng)霜無久質(zhì)。
畏落日月后,強(qiáng)歡歌與酒。
秋霜不惜人,倏忽侵蒲柳。
譯文
桃李花盛開的時(shí)候,花朵繽紛也只是照耀當(dāng)年。春風(fēng)吹向大地,萬物復(fù)蘇,草木都意欲彰顯自己最美的一面?葜Χ奸L出可愛的新葉,涸流中吐出清泉。天地萬物都跟隨大自然的運(yùn)轉(zhuǎn),太陽公羲和沒有停鞭休息的時(shí)候。如果不早早建功立業(yè),又怎能在那史冊(cè)上留下名字呢?桃李最美好的時(shí)光是在春天,但誰又能賒欠時(shí)光?富貴與神仙,兩者是不能同時(shí)得到的,再蹉跎下去二者都會(huì)擦肩而過。金石之堅(jiān)尚會(huì)銷蝕殆盡,風(fēng)霜日月之下,沒有長存不逝的東西。我害怕落在時(shí)間之后,因此只能歡歌縱酒,強(qiáng)以為歡。秋霜?dú)埧幔挌⑷f物,對(duì)人也無所惜,突然降臨,蒲樹與柳樹的葉子就凋落了。
注釋
長歌行:樂府舊題!稑犯娂肪砣杏凇断嗪透柁o·平調(diào)曲》,屬樂府相和歌平調(diào)七曲之一。題解云:《樂府解題》曰:“古辭云‘青青園中葵,朝露待日晞’,言芳華不久,當(dāng)努力為樂,無至老大乃傷悲也!蔽焊淖辔牡鬯x曲“西山一何高”,言仙道茫茫不可識(shí),如王喬、赤松,皆空言虛詞,迂怪難言,當(dāng)觀圣道而已。若陸機(jī)“逝矣經(jīng)天日,悲哉帶地川”,則復(fù)言人運(yùn)短促,當(dāng)乘間長歌,與古文合也!堕L歌行》古曲今不傳,惟留歌辭近十首,李白這首為其中之一。待:一作“得”。榮華:草木茂盛、開花!盾髯印ね踔啤罚骸安菽緲s華滋碩之時(shí),則斧斤不入山林!睎|風(fēng):春風(fēng)。李白《春日獨(dú)酌》詩之一:“東風(fēng)扇淑氣,水木榮春暉。”百物:猶萬物。《禮記·祭法》:“黃帝正名百物,以明民共財(cái),顓頊能脩之!薄翱葜Α本洌褐^枯枝生新葉,皆可愛也。羲(xī)和:古代神話傳說中的人物。駕御日車的神!冻o·離騷》:“吾令羲和弭節(jié)兮,望崦嵫而勿迫。”王逸注:“羲和,日御也!敝癫╞ó):竹簡和白絹,古代初無紙,用竹帛書寫文字。引申指書籍、史乘。《史記·孝文本紀(jì)》:“然后祖宗之功德著于竹帛,施于萬世,永永無窮,朕甚嘉之!眲(wù):需要。青春:指春天。春季草木茂盛,其色青綠,故稱!冻o·大招》:“青春受謝,白日昭只!蓖跻葑ⅲ骸扒啵瑬|方春位,其色青也!辟B(shì):出借,賒欠。蹉(cuō)跎(tuó):失意;虛度光陰。南朝齊謝朓《和王長史臥病》:“日與歲眇邈,歸恨積蹉跎!变N鑠(shuò):熔化,消磨。漢枚乘《七發(fā)》:“雖有金石之堅(jiān),猶將銷鑠而挺解也!睔g:一作“飲”。倏(shū)忽:迅疾貌,形容出乎意外之快!秴问洗呵铩Q勝》:“倏忽往來,而莫知其方。”蒲柳:即水楊,一種入秋就凋零的樹木。蒲與柳都早落葉,這里用來比喻人的早衰。南朝宋劉義慶《世說新語·言語篇》:“蒲柳之姿,望秋而落,松柏之姿,經(jīng)霜彌茂!
賞析
李白這首《長歌行》深受同題古辭的影響。長歌行古辭或?qū)懠皶r(shí)建功立業(yè),不要老大傷悲;或?qū)懹蜗煞,延年長壽;或?qū)懹巫铀监l(xiāng),感傷人命短促。陸機(jī)《長歌行》恨功名薄,竹帛無宣;謝靈運(yùn)《長歌行》感時(shí)光流速,壯志消磨;梁元帝《長歌行》寫及時(shí)行樂;沈約《長歌行》寫羈旅行后倦戀金華殿,功名未著,竹帛難宣?傊畎字斑\(yùn)用長歌行古題者,均觸景感時(shí),抒寫悲傷之情,寄寓著他們對(duì)美好人生的追求,以及追求不得的悵惘感傷的心靈。李白由此感悟人生,聯(lián)想反思自己功業(yè)無成,游仙不果,重蹈古人的覆轍,陷入痛苦之中,不抒不快。于是盡情傾吞,激昂文字,悲歌式的心靈,融匯著千古人所共有的情愫,感發(fā)著人意,體驗(yàn)著人生的苦樂。
此詩前十句為第一段。
開端兩句,總述桃李迎春得朝陽而鮮花怒放,爭芳吐艷,然而它也只是榮華當(dāng)年。一年一度春芳桃李,這是自然規(guī)律,因而桃李花開是春天的象征,是美好的象征。經(jīng)過幽閉冬藏的寒日籠照之后,轉(zhuǎn)而接受春日溫暖的朝陽撫摸,使大地萬物頓感復(fù)蘇,呈現(xiàn)了活躍的旺盛的生命力,作為萬物之靈的人,精神倍增,昂揚(yáng)奮進(jìn),這是物之常理與人之常情。故人們把人生美好時(shí)刻稱之為青春。可是作者認(rèn)知不限于此,而更深入探索桃李迎春吐艷,其條件是須春陽細(xì)膩的化育,苦心無私地用功,生存發(fā)展離不開春日陽光。由此作者更悟出君臣關(guān)系的相互依存的道理,預(yù)伏后面“功名不早著”之因。日這個(gè)描寫意象在古詩中曾有象征君王之意。桃李遇春陽而開,賢相逢明君而榮,自然常律與人事常理,有其相似之點(diǎn),明寫桃李,暗喻君臣事理。這可能是用“得日開”的甘苦用心吧!美好意象的描寫,深含著美好感情與對(duì)美好事物的追求。美雖美;但尤感不足之處,只是榮華當(dāng)年,因而更值得珍惜。
接著作者連用四句詩贊美春光之妙用,“東風(fēng)動(dòng)百物,草木盡欲言?葜o丑葉,涸水吐清芬!睎|風(fēng)送暖,遍吹大地萬物,陽氣萌發(fā),萬物從蟄伏中蘇醒,爭現(xiàn)新姿,構(gòu)成了一個(gè)生命律動(dòng)的美的境界。因而草木盡欲顯露英姿,冬日的枯枝丑葉敗落凈盡!盁o丑葉”的對(duì)應(yīng)之意是“竟美葉”。已經(jīng)乾涸的水泉,也噴吐著清香的水柱。這四句從開端的桃李花開一點(diǎn),鋪敘春回大地的全景。桃李艷美又襯托東風(fēng)不停地化育萬物,草木換新顏,涸泉復(fù)吐清芬,盡現(xiàn)出春之美,寫出春之境界。總上六句詩正是詩人觸景所生之美感,又以平淡自然的文字與詩句,繪成春光美的形象與意境,詩人入于境中,而又出于境外,妙筆生花,與境冥合。于平淡的描寫中凝聚著深蘊(yùn)美與哲理性認(rèn)知,然而它絕不同于自然教科書的說理。
這一段后四句則由上面春光境界的描寫而轉(zhuǎn)入討論,發(fā)抒感慨,尋求造成這一美景的力量來源。“大力運(yùn)天地,羲和無停鞭。功名不早著,竹帛將何宣!弊髡咭罁(jù)中國古代哲學(xué)家見解,也認(rèn)為這是自然界的神力,運(yùn)轉(zhuǎn)天地,故而有春、夏、秋、冬四季,因而也就生成了宇宙中萬物的自然生存、發(fā)展、死亡的各自規(guī)律,形成了不同季節(jié)的不同景象。不過人們總是偏愛春日,而厭惡冬日,不過這是當(dāng)時(shí)人們無法改變這一陰陽變化的規(guī)律。當(dāng)然他們也從天地運(yùn)行不止,時(shí)光流速,永無停止中,觀察萬物的生衰,包括人的生老病死,悟出了一個(gè)人生道理,人亦應(yīng)如春日桃李花一樣,要在青春的美好時(shí)刻,展示懷抱,建立豐功偉業(yè)。生時(shí)為人們仰慕贊美,死后美名留青史,千古流芳?墒窃诂F(xiàn)實(shí)中的李白,雖有美好的理想和作人的價(jià)值觀,以及奮進(jìn)不止的精神,但由于得不到“日”(皇帝)的溫暖撫育,年華老大,駕著六龍的日神車,馭手羲和又催趕不停,如不能在青春時(shí)早立功名,就更不能留名于竹帛的史書之中。默默無聞地離開人世,故深為痛恨。外在的無形壓力與內(nèi)在憤激之情的積郁,終于迸發(fā)出憂患不平的心聲。從過去的借鑒,目前的現(xiàn)狀,到未來的預(yù)測,拓展時(shí)空,言淺而意深,雅正而渾厚,發(fā)展了五言古詩的傳統(tǒng)特點(diǎn)。詩寫到這里詩情與意旨都該停頓,但留給人們的是為何功名不早立,結(jié)局又是如何的懸念。
詩的后十句為第二段。
頭兩句照應(yīng)開端,深化詩意。桃李既然是專在追求青春,應(yīng)青春而顯美容。那么有人能賒取太陽,使其不動(dòng),青春不是永在嗎?“誰”字有疑問之情,本是不能之事,設(shè)想其能,從幻想中慰勉自己,從幻境中享受快感,從而減輕了心里壓力,從困境得到解脫。
然而幻想是暫時(shí)的,當(dāng)其轉(zhuǎn)化為現(xiàn)實(shí)之時(shí),也就從狂熱轉(zhuǎn)化為冷靜,用理智濾取生活的軌跡,明確是非與得失,于是鑄成“富貴與神仙,蹉跎兩相失”的痛定思痛的詩句。對(duì)于自己的言行作出了新的判斷,知昨日之非。追求富貴功名,神仙長生,這是統(tǒng)治階級(jí)的享樂意識(shí)和人生價(jià)值觀。當(dāng)了官是實(shí)現(xiàn)人生價(jià)值的標(biāo)志,自然富而且貴。于此又滋生長生不死的幻想和妄求,目的永遠(yuǎn)保持自己的權(quán)貴地位與富裕的生活條件,名與利兩收。求官不得則游仙,表示超然物外,清高自恃,平等官吏,也能獲得美名。可在唐代它又是作官的終南捷徑,初盛唐的封建士人多通此徑。李白亦不例外,拜謁官吏,尋訪名山高僧仙師,獲取功名富貴。于今兩相失敗,一事無成,虛度年華,悔恨不及,再次跌入痛苦的深淵之中。
進(jìn)而想到古人曾說的“人生非金石,”“壽無金石固,豈能長壽考”,于是發(fā)展成為“金石猶銷鑠,風(fēng)霜無久質(zhì)”。就算人生如金石之固,可金石在長久的風(fēng)霜侵襲與磨蝕之下,也會(huì)使完整之體粉碎為沙礫,更不用說人又不是金石。春之桃李、草木、清泉等也自然難以保持它們春日美姿了。言外之意,人不能長生,其功名富貴就要及早得到,否則就有得不到危險(xiǎn);既或得到了也難以長存。所以古人求仕的經(jīng)驗(yàn),“早據(jù)要路津”,實(shí)現(xiàn)竹帛留名的人生價(jià)值。表面上看這兩句與前兩句無關(guān),然而它是似斷實(shí)連,是對(duì)游仙長生的否定。詩意的.發(fā)展,感情跳蕩,思潮起伏的寫照,因而表現(xiàn)為詩句的跳躍性,留給人們以懸念,追求究竟,誘人深入,弄得水落石出。
當(dāng)其悔恨昨非之時(shí),必然改弦更張,作出新的抉擇,“畏落日月后,強(qiáng)歡歌與酒。”及時(shí)行樂,縱情歌唱,酣飲消憂。否則就要落在時(shí)間的后面,衰朽之軀,想行樂也不可能了,空空地走向死亡世界,白活了一生。一個(gè)“強(qiáng)歡”,透露出其內(nèi)心曲隱之愁情,是不情愿地造作歡情,是無歡心地造作歡情,是借歌與酒消解胸中愁情,是一時(shí)的麻醉。這種有意識(shí)麻醉自己是心靈更痛苦的表現(xiàn),這是李白藝術(shù)上超常的表現(xiàn),發(fā)人人所感而尚未意識(shí)到的內(nèi)心深曲。這是大家路數(shù),而非小家捉襟見肘的手法。
然而,就是這一點(diǎn)強(qiáng)作排解的自我克制的希望,也難以達(dá)到與滿足,痛心地寫下了結(jié)尾詩句:“秋霜不惜人,倏忽侵蒲柳。”嚴(yán)酷的秋霜從無仁愛之心,蕭殺萬物,于人也無所惜,突然間降臨,侵害蒲柳之姿。蒲柳為草木之名,體柔弱而經(jīng)不起風(fēng)霜,經(jīng)霜而枯枝敗葉,苦無生機(jī)。這里是用典,《世說新語》記載,顧悅與梁簡文帝同歲,而顧發(fā)早白。簡文帝問顧“卿何以先白?”顧答:“蒲柳之姿,望秋而落;松柏之姿,經(jīng)霜彌茂!逼蚜耸穷欁灾,松柏之姿喻簡文帝。李白用此典切合自己身份,微賤之軀,經(jīng)不得風(fēng)霜摧殘。秋霜這里既是自然的威力,同時(shí)又是象征邪惡的政治勢(shì)力的殘酷打擊。以不可抗御的力量打擊毫無準(zhǔn)備的柔弱微賤之軀,其結(jié)果不言自明。結(jié)句不僅含蘊(yùn)豐厚,而感情也至痛。令人不平,催人淚下。真是可以稱作長歌當(dāng)哭之作。
李白這篇樂府詩綜合前人同題之作的長處,而自成一格,以氣為主,以自然為宗,清新俊逸,奇?zhèn)ヌ爻,是大家手筆。詩以比興詩句開其端,觸景生情,但它并非泛詠桃李榮謝,人生無常,及時(shí)行樂之作,而是表現(xiàn)出用常得奇,抒寫出超出常人的胸懷壯思,生命的價(jià)值。絕非庸庸碌碌的小人私欲,它是盛唐時(shí)代精神的高揚(yáng)。它描寫出一代人的精英的愛國衷腸,對(duì)美好的自然春景的贊頌,對(duì)愛美與追求美好理想的傾訴,對(duì)自己事業(yè)無成的憤懣及自我解脫不成的痛苦,敞開心扉,讓人們盡情了解他的內(nèi)心衷曲。一顆跳蕩的心,激蕩的變化,萬端的感情,牽動(dòng)著優(yōu)美的自然畫面,透視出社會(huì)的不公正。美好理想總是難以兌現(xiàn),為此而憂患著,抗?fàn)幹,終不免遭受秋霜的厄運(yùn)。美好的人性遭受摧殘,不是一個(gè)時(shí)代的現(xiàn)象,而是階級(jí)社會(huì)中共有的現(xiàn)象。盛唐社會(huì)尤其如此,令人深思。
李白成功地塑造這天才者遭受厄運(yùn)的心象,還借助于他熔鑄古詩的敘事、抒情、議論手法于一爐,運(yùn)用得出神入化,揮灑自如,成為一個(gè)完整藝術(shù)表現(xiàn)體系,只見詩境美,而不見技法。這正是李白所追求的清真美。
李白
李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時(shí)寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《明堂賦》《早發(fā)白帝城》等多首。
【長歌行原文及賞析】相關(guān)文章:
《長歌行》原文及賞析07-10
《長歌行》原文翻譯及賞析08-17
長歌行原文賞析及翻譯03-21
漢樂府《長歌行》原文及賞析01-21
長歌行古詩原文翻譯及賞析05-23
長歌行原文翻譯及賞析精選4篇05-27
長歌行原文翻譯及賞析4篇05-27
長歌行原文翻譯及賞析(4篇)05-27
長歌行原文翻譯及賞析(精選4篇)07-28