毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

《辛夷塢》原文翻譯及賞析

時間:2022-10-10 10:07:40 古籍 我要投稿

《辛夷塢》原文翻譯及賞析

《辛夷塢》原文翻譯及賞析1

  辛夷塢

  木末芙蓉花,山中發(fā)紅萼。

  澗戶寂無人,紛紛開且落。

  古詩簡介

  《辛夷塢》是唐代詩人王維《輞川集》詩二十首之第十八首的五言絕句,是《全唐詩》的第128卷第40首詩!遁y川集》詩二十首全是五絕,猶如一幅幅精美的繪畫小品,從多方面描繪了輞川一帶的風物。詩人很善于從平凡的事物中發(fā)現(xiàn)美,不僅以細致的筆墨寫出景物的鮮明形象,而且往往從景物中寫出一種環(huán)境氣氛和精神氣質(zhì)。

  此詩短短四句,在描繪了辛夷花的美好形象的同時,又寫出了一種落寞的景況和環(huán)境。此詩由花開寫到花落,而以一句環(huán)境描寫插入其中,一前后境況迥異,由秀發(fā)轉(zhuǎn)為零落。盡管畫面上似乎不著痕跡,卻能讓人體會到一種對時代環(huán)境的寂寞感。

  翻譯/譯文

  枝條最頂端的木芙蓉花,在山中綻放出鮮紅的顏色。

  山溝的出口寂靜無人,它紛紛開后又片片灑落。

  注釋

  辛夷塢:輞川地名,因盛產(chǎn)辛夷花而得名,今陜西省藍田縣內(nèi)。塢:周圍高而中央低的谷地。

  木末芙蓉花:即指辛夷。辛夷,落葉喬木。其花初出時尖如筆椎,故又稱木筆,因其初春開花,又名應春花。花有紫白二色,大如蓮花。白色者名玉蘭。紫者六辦,辦短闊,其色與形似蓮花,蓮花亦稱芙蓉。辛夷花開在枝頭,故以“木末芙蓉花”借指。木末:樹梢,枝頭。芙蓉花:此指辛夷花,因芙蓉花與辛夷花形相似,花色相近。

  萼(è):花萼,花的組成部分之,由若干片狀物組成,包在花瓣外面,花開時托著花瓣。

  澗(jiàn)戶:一說指澗邊人家;一說山澗兩崖相向,狀如門戶。

  且:又。

  賞析/鑒賞

  “木末芙蓉花,山中發(fā)紅萼!毙烈幕ǖ幕ò蛟诿恳桓l的.最末端上,形如毛筆,所以用“木末”二字是很準確的!败饺鼗ā,即指辛夷,辛夷含苞待放時,很象荷花箭,花瓣的顏色也近似荷花。前兩句,把辛夷花比作芙蓉花,開得那樣猩紅艷麗。而且,它盛開在高高的樹梢,俯臨深澗,又是那樣的高標傲世。詩人化用了《楚辭》句意,選取美的喻象并敷彩設色,表現(xiàn)出辛夷花的勃勃生機。裴迪《輞川集》和詩有“況有辛夷花,色與芙蓉亂”的句子,可用來作為注腳。詩的前兩句著重寫花的“發(fā)”。當春天來到人間,辛夷在生命力的催動下,欣欣然地綻開神秘的蓓蕾,是那樣燦爛,好似云蒸霞蔚,顯示著一派春光。

  詩的后兩句寫花的“落”。詩人筆鋒一轉(zhuǎn),將辛夷花置于一個山深人寂的環(huán)境之中,寫它開時即熱烈地開放,使山野一片火紅,落時則毫無惋惜地謝落,令人想象花瓣如繽紛紅雨灑落深澗。它自開自敗,順應著自然的本性,它自滿自足,無人欣賞,也不企求有人欣賞。這絕無人跡、亙古寂靜的“澗戶”,正是詩人以“空寂”的禪心觀照世界的意象;然而,詩人又反對趨入絕對的空無和死滅,因此它在這個空寂得發(fā)冷發(fā)自的澗戶中,卻又描繪出辛夷花猩紅的色彩和開落的動態(tài)聲息,使人感到空寂中仍有生命的閃爍。

  短短四句詩,在描繪了辛夷花的美好形象的同時,又寫出了一種落寞的景況和環(huán)境。此詩由花開寫到花落,而以一句環(huán)境描寫插入其中,一前后境況迥異,由秀發(fā)轉(zhuǎn)為零落。盡管畫面上似乎不著痕跡,卻能讓人體會到一種對時代環(huán)境的寂寞感。所謂“歲華盡搖落,芳意竟何成”(陳子昂《感遇》)的感慨,雖沒有直接說出來,但仍能于形象中得到暗示。

《辛夷塢》原文翻譯及賞析2

  原文:

  木末芙蓉花,山中發(fā)紅萼。

  澗戶寂無人,紛紛開且落。

  譯文

  枝條最頂端的木芙蓉花,在山中綻放鮮紅的花萼。

  澗口一片寂靜杳無人跡,紛紛揚揚獨自開了又落。

  賞析:

  辛夷塢,藍田輞川(今陜西省藍田縣內(nèi))風景勝地,王維輞川別業(yè)(別墅)附近。塢,四面高、中部低的小塊地方。

  這首《辛夷塢》是王維《輞川集》詩二十首之第十八首。這組詩全是五絕,猶如一幅幅精美的繪畫小品,從多方面描繪了輞川一帶的風物。作者很善于從平凡的事物中發(fā)現(xiàn)美,不僅以細致的筆墨寫出景物的鮮明形象,而且往往從景物中寫出一種環(huán)境氣氛和精神氣質(zhì)。

  “木末芙蓉花,山中發(fā)紅萼。”木末,指樹杪。辛夷花不同于梅花、桃花之類。它的花苞打在每一根枝條的最末端上,形如毛筆,所以用“木末”二字是很準確的。“芙蓉花”,即指辛夷,辛夷含苞待放時,很象荷花箭,花瓣的顏色也近似荷花。裴迪《輞川集》和詩有“況有辛夷花,色與芙蓉亂”的句子,可用來作為注腳。詩的前兩句著重寫花的“發(fā)”。當春天來到人間,辛夷在生命力的催動下,欣欣然地綻開神秘的蓓蕾,是那樣燦爛,好似云蒸霞蔚,顯示著一派春光。詩的后兩句寫花的“落”。這山中的紅萼,點綴著寂寞的澗戶,隨著時間的推移,最后紛紛揚揚地向人間灑下片片落英,了結了它一年的花期。短短四句詩,在描繪了辛夷花的美好形象的同時,又寫出了一種落寞的景況和環(huán)境。

  王維寫輞川詩時是在晚年,即安史之亂以前。自唐玄宗開元二十四年(736)張九齡罷知政事,李林甫一派反動勢力上臺,朝政黑暗,社會矛盾日趨尖銳。王維雖然在朝,他傾向于張九齡的開明政治,對現(xiàn)實十分不滿而又無能為力,內(nèi)心矛盾,產(chǎn)生退隱歸田的思想而又戀于祿位。他于是先后在長安附近的終南山和輞川建立別墅,過著亦仕亦隱的生活。

  輞川詩以田園山水為題材,描繪自然優(yōu)美的景色,表現(xiàn)幽靜的境界,但其中也有一些寄慨,透露了作者內(nèi)心的苦悶。如:“來者復為誰,空悲昔人有”(《孟城坳》),“上下華子岡,惆悵情何極”(《華子岡》)。特別是緊接《辛夷塢》之后的《漆園》的“偶寄一微官,婆娑數(shù)株樹”就更為感傷了!妒勒f新語》第二十八:“桓玄敗后,殷仲文還為大司馬咨議,意似二三,非復往日。大司馬府聽(廳)前,有一老槐,甚扶疏。殷因月朔,與眾在聽(廳),視槐良久,嘆曰:‘槐樹婆娑,復無生意’”。王維暗用此事,表達其政治上的苦悶和內(nèi)心的矛盾。這首《辛夷塢》與《漆園》詩意互有聯(lián)系,它是以花在無人的山澗自開自落的可悲命運,寄托自己才能被壓抑埋沒的感傷情緒,有一定現(xiàn)實意義。全詩用比的手法,有優(yōu)美生動的形象和樂府民歌的韻味,詩意極其含蓄。宋人方回認為此詩是輞川詩中的佳篇,“有一唱三嘆不可窮之妙”(《瀛奎律髓》)。我想,其妙不在“幽極”,應在它的精巧寓意。

【《辛夷塢》原文翻譯及賞析】相關文章:

辛夷塢原文、翻譯、賞析11-20

辛夷塢原文翻譯賞析05-15

辛夷塢原文翻譯及賞析07-28

辛夷塢原文及賞析08-18

辛夷塢原文及賞析10-20

辛夷塢原文、翻譯、賞析3篇11-20

辛夷塢原文翻譯及賞析(2篇)03-31

辛夷塢原文翻譯及賞析2篇01-27

辛夷塢王維原文、翻譯10-16

《辛夷塢》的全詩翻譯賞析06-18