毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

送賀賓客歸越原文及賞析

時間:2022-12-13 09:25:13 古籍 我要投稿

送賀賓客歸越原文及賞析

  在日常學習、工作或生活中,大家都看到過許多經典的古詩吧,古詩泛指中國古代詩歌。那么什么樣的古詩才更具感染力呢?下面是小編收集整理的送賀賓客歸越原文及賞析,歡迎大家分享。

  原文:

  鏡湖流水漾清波,狂客歸舟逸興多。

  山陰道士如相見,應寫黃庭換白鵝。

  譯文

  鏡湖水面如明鏡,您四明狂客歸來蕩舟盡豪情。古代曾有王羲之寫黃庭經向山陰道士換鵝的韻事,您到那里一定也有這樣的逸興。

  注釋

  ⑴賀賓客:即賀知章,他曾任太子賓客之職。

 、瓶窨停褐纲R知章,其號為“四明狂客”。

 、恰吧疥帯倍洌河猛豸酥适沦澝蕾R知章的書法。山陰道士養(yǎng)了一群鵝,王羲之非常喜歡。道士要王羲之為其書寫《黃庭經》,換其群鵝。賀知章善草隸,深得時人珍愛。

  創(chuàng)作背景

  這是李白贈送給賀知章的一首七絕,創(chuàng)作時間與《送賀監(jiān)歸四明應制》大約同時。賀知章比李白年長得多,但對李白的詩才卻十分佩服,曾譽其為“謫仙人”,兩人可以說是忘年交。唐玄宗天寶三載(744年)正月,賀知章以道士的身份辭京回鄉(xiāng),玄宗詔令在長樂坡餞別賀知章。李白當時正在長安待詔翰林,就贈給了他這首詩。

  鑒賞

  由于賀知章這次是以道士的.身份告老還鄉(xiāng)的,而李白此時也正尊崇道學,因此詩中都圍繞著“逸興多”三字,以送出家人的口氣來寫的。鏡湖是紹興地方的風景名勝,以湖水清澄而聞名于世。李白想象友人這次回鄉(xiāng),一定會對鏡湖發(fā)生濃厚的興趣,在那兒終日泛舟遨游的。為了突出賀知章的性格,詩中不再以賓客或賀監(jiān)的官銜稱呼他,而干脆稱他為“狂客”,因賀知章晚年曾自號“四明狂客”!百e客”到底沾上些官氣,與道士的氣息不相投合,而“狂客”二字一用,不僅除了官氣,表現(xiàn)了友人的性格,而且與全詩的基調非常吻合。

  晉代的大書法家王羲之記載的蘭亭盛會就發(fā)生在賀知章的故鄉(xiāng)山陰。而賀知章本人也是著名的書法家,這就使詩人想起了一個故事:據《太平御覽》卷二三八記載,王羲之很喜歡白鵝,山陰地方有個道士知道后,就請他書寫道教經典之一的《黃庭經》,并愿意以自己所養(yǎng)的一群白鵝來作為報酬。由此詩人說,此次賀知章回鄉(xiāng),恐怕也會有道士上門求書。當年王羲之書寫《黃庭經》換白鵝的事情,那又要在山陰發(fā)生了。所以,末二句表面上是敘述王羲之的故事,實際上是借此故事來寫賀知章,盛贊賀知章書法的高超絕妙。

  這首詩基本是李白信手拈來之作,但他一下就抓住了兩樣東西:一個是紹興的鏡湖,另一個便是王羲之當年寫字換鵝的故事。全詩實際上所寫的也就是這兩件事。但它們卻都恰能表現(xiàn)出友人故鄉(xiāng)即山陰的地方特色,同時也都能顯示出賀知章這個人的性格特點和才華所在。李白當時并未去過山陰,因此詩中所謂的“鏡湖”、“山陰道士”之類,實際上還都是贈別友人時的一種想象之詞。由此可見詩人爐火純青的詩藝。

  名家點評

  胡仔《苕溪漁隱叢話》:《西清詩話》云:唐人以詩為專門之學,雖名世善用故事者,或未免小誤……李太白“山陰道士如相訪,為寫《黃庭》換白鵝”,乃《道德經》,非《黃庭》也。逸少嘗寫《黃庭經》與王修,故二事相紊。

  洪邁《容齋隨筆》:李太白詩云:“山陰道士如相見,應寫《黃庭》換白鵝!鄙w用王逸少事也。前賢或議之曰:逸少寫《道德經》,道士舉鵝群以贈之,元非《黃庭》。以為太白之誤,予謂太白眼高四海,沖口成章,必不規(guī)規(guī)然旋檢閱《晉史》,看逸少傳,然后落筆。正使誤以《道德》為《黃庭》,于理正自無害,議之過矣。

  沈濤《交翠軒筆記》:蔡絳《西清詩話》以李太白詩“山陰道士如相訪,為寫《黃庭》博白鶴”為誤,云逸少所寫乃《道德經》。《能改齋漫錄》主其說,《廣川書跋》亦云,世疑《黃庭經》非羲之書,以傳考之,知嘗書《道德經》,不言寫《黃庭》也。濤案:《太平御覽》職官部引何法盛《晉中興書》:山陰有道士養(yǎng)群鵝,羲之甚悅。道士云,為寫《黃庭經》,當舉群鵝相贈。乃為寫訖,籠鵝而去。乃知太白用事不誤,后人少見多怪耳。

  作者簡介

  李白(701~762),字太白,號青蓮居士。是屈原之后最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽,與杜甫并稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想象豐富,語言流轉自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養(yǎng)和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》30卷。

【送賀賓客歸越原文及賞析】相關文章:

送賀賓客歸越原文翻譯及賞析07-06

李白《送賀賓客歸越》詩歌賞析06-10

《送賀賓客歸越》李白全詩賞析10-09

李白《送賀賓客歸越》翻譯及鑒賞11-12

送僧歸日本原文及賞析07-16

送贊律師歸嵩山原文及賞析09-23

送楊山人歸嵩山原文及賞析03-04

《送僧歸日本》原文翻譯及賞析09-03

送僧歸日本原文及賞析10-03