霜天曉角·桂花原文及賞析
霜天曉角·桂花
謝懋〔宋代〕
綠云剪葉,低護(hù)黃金屑。占斷花中聲譽(yù),香與韻、兩清潔。
勝絕,君聽說。是他來(lái)處別。試看仙衣猶帶,金庭露、玉階月。
譯文
桂樹的綠葉青翠欲滴,仿佛是用碧云剪裁出來(lái)的,青青的葉片低垂著,保護(hù)著它那像金子碎屑一樣的黃色花朵。它獨(dú)占了花中的美譽(yù),無(wú)論是它那優(yōu)雅的氣質(zhì)還是幽郁的香氣,兩樣都稱得上是花中的極品,無(wú)誰(shuí)能比。桂花已達(dá)到了無(wú)法再圣潔的程度,你若不信就聽我說說它非同一般的來(lái)處。你抬頭望望天上那輪皎潔的月光,嫦娥輕逸地把長(zhǎng)袖揮舞,白玉做成的臺(tái)階映射著銀色的光輝,金碧輝煌的宮殿沐浴著一層甘露。那就是月宮,桂花就在那里生長(zhǎng)。
注釋
綠云剪葉:指翠綠的桂葉仿佛云朵裁剪而成。黃金屑:桂花的金黃色花蕊。占斷:占盡。清潔:形容桂花品性的高潔。仙衣猶帶,金庭露,玉階月:指桂花乃天上仙樹,帶著月宮的玉露和光芒。
鑒賞
這是一首詠桂“的詠的詞。但在詞中,作者借的寓懷,陳義甚高。上片,寫桂“的形象與高潔的氣質(zhì)!熬G云剪葉,低護(hù)黃金屑!泵枥L桂“枝葉的形狀,“的色澤,寫出了桂“與其他“卉的不同!罢紨唷爸新曌u(yù)”,它占盡了“中的聲名,為什么呢?“香與韻、兩清潔”。兩句話,六個(gè)字,道盡了桂“的佳處。可謂知其要者,一言而終。歷來(lái)詠桂“的詩(shī)詞不少,唐宋之問《靈隱寺》詩(shī):“桂子月中落,天香云外飄!庇,《早發(fā)始興江口至虛氐村作》詩(shī):“桂香多露裛,石響細(xì)泉回!痹伖稹爸。劉禹錫《答樂天所寄詠懷目釋其枯樹之嘆》:“莫羨三春桃與李,桂“成實(shí)向秋容!辟澝拦稹肮麑(shí)之美。蘇軾詩(shī):“江云漠漠桂“濕,梅雨翛翛荔子然!比,同燃,形容荔枝色紅”火。李清照《鷓鴣天·桂“》:“何須淺碧深紅色,自是“中第一流。”都是稱頌桂“的“色之美。然而,謝懋的“香與韻,兩清潔!眳s言簡(jiǎn)意賅,一語(yǔ)道破了桂“的佳妙之處。下片抒情。過片處“勝絕,君聽說”。承上片趣旨,極度贊美桂“的絕佳!霸嚳聪梢陋q帶,金庭露、玉階月!毕鄠髟轮杏幸豢霉饦洌(shī)人常用月光皎潔,桂枝飄香,形容秋夜景致。金庭、玉階,都是天宮的庭院。這里用“玉階月”結(jié)束全篇。正”過片所說的:“勝絕”!
【霜天曉角·桂花原文及賞析】相關(guān)文章:
霜天曉角·桂花原文及賞析07-16
霜天曉角·桂花|注釋|賞析10-11
霜天曉角·梅原文及賞析09-04
霜天曉角·梅原文翻譯及賞析12-31
霜天曉角·人影窗紗原文及賞析07-20
霜天曉角·梅原文、翻譯及賞析01-07
霜天曉角桂花鑒賞06-12
霜天曉角原文鑒賞06-13