毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

陶淵明飲酒原文及譯文

時(shí)間:2023-02-15 08:55:14 古籍 我要投稿

陶淵明飲酒原文及譯文5篇

陶淵明飲酒原文及譯文1

  飲酒·結(jié)廬在人境

陶淵明飲酒原文及譯文5篇

  作者:陶淵明

  結(jié)廬在人境,而無(wú)車(chē)馬喧。

  問(wèn)君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。

  采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山。

  山氣日夕佳,飛鳥(niǎo)相與還。

  此中有真意,欲辨已忘言。

  1、導(dǎo)入:同學(xué)們,你們還記得陶淵明的《歸園田居》嗎,

  種豆南山下,草盛豆苗稀。晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。

  道狹草木長(zhǎng),夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使愿無(wú)違。

  2、陶淵明以歌詠田園生活為主,后世稱(chēng)他為田園詩(shī)人!稓w園田居》就是一首表現(xiàn)詩(shī)人的閑適生活田園詩(shī),其實(shí)他29歲就踏上仕途,但四十一歲那年的秋天,被封為彭澤縣令的他,因深?lèi)和唇^官場(chǎng)的腐敗與黑暗,又不愿與其同流合污,更是無(wú)能為力,才當(dāng)了80多天的縣太爺?shù)乃x擇了逃避,毅然辭官歸隱。雖然當(dāng)時(shí)有點(diǎn)憤而不平,但是當(dāng)來(lái)到那片貧瘠卻誠(chéng)實(shí)的田園時(shí),住進(jìn)被鳥(niǎo)語(yǔ)花香包裹的小屋時(shí),看見(jiàn)籬笆旁的數(shù)朵菊花時(shí),他的心懷慢慢曠達(dá)了,于是一篇篇膾炙人口的詩(shī)從他筆下流淌了出來(lái),下面我們一起學(xué)習(xí)他的另一首詩(shī)《飲酒》。

  3、過(guò)渡:朗讀、背誦是學(xué)習(xí)詩(shī)歌最基本的內(nèi)容。由于詩(shī)歌感情充沛,語(yǔ)言富于音樂(lè)美,所以要通過(guò)讀來(lái)加深對(duì)詩(shī)歌內(nèi)容的理解,下面學(xué)習(xí)讀。

 。ㄒ唬、讀----節(jié)奏、重音、情感。

  1、聽(tīng)錄音,劃節(jié)奏,再讀。

  2、再聽(tīng)錄音,圈重點(diǎn)。再讀。

  3、齊讀,讀出感情。

  過(guò)渡:詩(shī)是講究意境的,有人說(shuō):“詩(shī)中有畫(huà),畫(huà)中有詩(shī),詩(shī)中有情”,那么讀詩(shī)時(shí),需要一種“猜測(cè)”的穿透力,通過(guò)畫(huà)面的表面的呈現(xiàn),找出它背后隱藏的畫(huà)面,以及它背后的深層意蘊(yùn)即弦外之音。下面請(qǐng)以小組為單位進(jìn)行教學(xué)板塊二的學(xué)習(xí):悟。討論思考:

  1、找出詩(shī)中描繪了那些畫(huà)面;

  2、以詩(shī)中畫(huà)面為參照物,想象它背后還隱藏著哪些豐富的畫(huà)面;(最好用描寫(xiě)的語(yǔ)言)

  3、通過(guò)這些畫(huà)面悟出作者寫(xiě)這些畫(huà)面的弦外之音(言此意彼)是什么?或給讀者什么啟迪?

  二、悟(討論)

  過(guò)渡:通過(guò)以上的朗讀、想景悟情我們體會(huì)到了作者“心靜自然美”的人生真諦。感受到了作者陶醉于山水的情懷。但我們回過(guò)頭來(lái)一看,覺(jué)得作者獨(dú)具的藝術(shù)匠心躍然紙上,作者開(kāi)始心態(tài)似乎有點(diǎn)反常,雖然居住在“結(jié)廬”,但無(wú)“車(chē)馬喧”的感覺(jué),但繼續(xù)再看,心中的疑惑解開(kāi)了,原來(lái)他是“心遠(yuǎn)”的原因。其實(shí)我們學(xué)過(guò)《陋室銘》,意境也很相似,但句式對(duì)稱(chēng)整齊,。我們能不能用對(duì)稱(chēng)的句式將本文的意境再寫(xiě)一寫(xiě)。

  三、寫(xiě)

  下面是一同學(xué)習(xí)作:官不在高,為民則可;權(quán)不在多,為君則行。斯是結(jié)廬,惟吾心遠(yuǎn)。綠藤上籬笆,菊香沁人心。談笑有良民,往來(lái)無(wú)奸臣?梢杂^山景,聞鳥(niǎo)鳴。無(wú)讒言之亂耳,無(wú)官文之勞形。唐代柳宗元,晚清龔自珍,陶潛云:何喧之有?

  過(guò)渡:我們知道學(xué)詩(shī)不僅要學(xué)會(huì)讀、悟,其實(shí)背誦默寫(xiě)也不可忽視。那么你能不能將這篇課文背誦默寫(xiě)?(單獨(dú)背,一人上臺(tái)默寫(xiě)。其余的用本子默寫(xiě)。)

  四、說(shuō)

  過(guò)渡:《飲酒》是一組五言古詩(shī),大都表達(dá)了陶淵明酒中的樂(lè)趣和對(duì)人生的感慨。其實(shí)酒不管是古代,還是現(xiàn)在在我們的生活中都有很大的市場(chǎng),上至達(dá)觀貴人,下至貧民百姓,有的人或借酒澆愁、或借酒助興、或借酒交友、或借酒抒發(fā)情感等。那么你身邊是否有這樣的故事?

  (請(qǐng)同學(xué)說(shuō)故事)

  酒雖然聞起來(lái)香,喝起來(lái)醇,但是如果把握不好,就會(huì)吞噬靈魂,危機(jī)生命那么你可不可說(shuō)一句有以“酒”為話題的'或格言,或俗語(yǔ)或聽(tīng)到的歌詞來(lái)讓我們一起或感受一下當(dāng)時(shí)的氣氛,或從中吸取教訓(xùn)。

  請(qǐng)爭(zhēng)先恐后繼續(xù)按以上的句式說(shuō)話。

  小結(jié):不管是寫(xiě),還是說(shuō),我感覺(jué)同學(xué)們的語(yǔ)言非常豐富,有刻意從書(shū)本中學(xué)來(lái)的,有無(wú)意從茶余飯后聽(tīng)來(lái)的。總之,只要我們留心,我們的語(yǔ)言就會(huì)豐富多彩。同時(shí)我們也是否從《飲酒》中有所感悟:吃了三餐,高興了不要失態(tài),憂愁了不要亂飲。因?yàn)樯罱o予每個(gè)人的東西是不一樣的,而幸福的含義卻相同,誰(shuí)接受了生活的給予,誰(shuí)就把握了生活的幸福。

陶淵明飲酒原文及譯文2

  [魏晉]陶淵明

  原文:

  青松在東園,眾草沒(méi)其姿,

  凝霜殄異類(lèi),卓然見(jiàn)高枝。

  連林人不覺(jué),獨(dú)樹(shù)眾乃奇。

  提壺?fù)岷拢h(yuǎn)望時(shí)復(fù)為。

  吾生夢(mèng)幻間,何事紲塵羈。

  注釋?zhuān)?/strong>

  (1)這首詩(shī)詩(shī)人以孤松自喻,表達(dá)自己不畏嚴(yán)霜的堅(jiān)貞品質(zhì)和不為流俗所染的.高尚節(jié)操。詩(shī)未所表現(xiàn)的消極情緒中,帶有憤世嫉俗之意。

  (2)沒(méi):掩沒(méi)。

  (3)凝霜:猶嚴(yán)霜。殄(tiān舔):滅絕,絕盡。異類(lèi):指除松以外的其它草木。卓然:高高挺立的樣子。見(jiàn):同“現(xiàn)”,顯露。

  (4)連林:樹(shù)木相連成林。眾乃奇:大家才感到驚奇。乃:才。

  (5)壺:指酒壺。掛:逯本作“撫”,今據(jù)李本、焦本、和陶本改?拢簶(shù)枝。遠(yuǎn)望時(shí)復(fù)為:即“時(shí)復(fù)為遠(yuǎn)望”的倒裝句。意思是還時(shí)時(shí)向遠(yuǎn)處眺望。

  (6)何事:為什么。紲(xiè泄):拴,捆綁。塵羈:塵世的羈絆。猶言“塵網(wǎng)”。

  譯文:

  青松生長(zhǎng)在東園,眾草雜樹(shù)掩其姿。

  嚴(yán)霜摧調(diào)眾草樹(shù),孤松挺立揚(yáng)高枝。

  木連成林人不覺(jué),后調(diào)獨(dú)秀眾驚奇。

  酒壺掛在寒樹(shù)枝,時(shí)時(shí)遠(yuǎn)眺心神怡。

  人生如夢(mèng)恍惚間,何必束縛在塵世!

陶淵明飲酒原文及譯文3

  飲酒(其五)

  〔東晉〕陶淵明

  結(jié)廬在人境,而無(wú)車(chē)馬喧。

  問(wèn)君何能爾,心遠(yuǎn)地自偏。

  采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山。

  山氣日夕佳,飛鳥(niǎo)相與還。

  此中有真意,欲辯已忘言。

  注釋

  1.[結(jié)廬在人境]:構(gòu)筑房舍。結(jié),建造、構(gòu)筑。廬,簡(jiǎn)陋的房屋。人境:人聚居的地方。

  2.「問(wèn)君」二句:設(shè)為問(wèn)答之辭,意謂思想遠(yuǎn)離塵世,雖處喧囂之境也如同住在偏僻之地。君:陶淵明自謂。

  3.[爾]如此、這樣。

  4.「山氣」二句:意謂傍晚山色秀麗,飛鳥(niǎo)結(jié)伴而還。日夕,傍晚。相與,相交、結(jié)伴。

  5.「此中」二句:意謂此中含有人生的真義,想辨別出來(lái),卻忘了如何用語(yǔ)言表達(dá)。

  6.[見(jiàn)]通常讀作xiàn,但有時(shí)也被人讀作jiàn。(學(xué)術(shù)界仍無(wú)確切定論,但大部分學(xué)者認(rèn)為xiàn更好,仿佛南山出現(xiàn)在眼前。如:風(fēng)吹草低見(jiàn)牛羊)

  7.[悠然]自得的樣子。南山:指廬山。因采菊而見(jiàn)山,境與意會(huì),此句最有妙處。

  8.[日夕]傍晚

  9.[相與]相伴

  10.[欲辨已忘言]想要辨識(shí)卻不知怎樣表達(dá)。辨,辨識(shí)。

  11.[無(wú)車(chē)馬喧]沒(méi)有車(chē)馬的喧鬧聲。指沒(méi)有世俗的交往。

  12.[心遠(yuǎn)]心遠(yuǎn)遠(yuǎn)地超脫世俗。

  13.[佳]美好。

  14.[山氣]指山景。

  15.[真意]指人生的真正意義。

  16.[言]名詞作動(dòng)詞,用言語(yǔ)表達(dá)。

  翻譯

  我家建在眾人聚居的繁華道路,然而沒(méi)有煩神去應(yīng)酬車(chē)馬的`喧鬧。

  要問(wèn)我怎能如此超凡灑脫,心靈避離塵俗自然幽靜遠(yuǎn)邈。

  東籬下采擷清菊心情徜徉,無(wú)意中見(jiàn)到南山勝景絕妙。

  暮色中縷縷彩霧縈繞升騰,結(jié)隊(duì)的鳥(niǎo)兒回歸遠(yuǎn)山的懷抱。

  南山仰止啊,這里有人生的真義,已經(jīng)無(wú)需多言。

  題解和大意

  陶淵明(365—427),東晉詩(shī)人,一名潛,字元亮,號(hào)五柳先生,潯陽(yáng)柴桑(今江西九江西南)人。他曾任江州祭酒、彭澤令等小官,后棄官歸隱,寄情山水酒菊。他的詩(shī)作成功刻畫(huà)了大自然的秀麗景色和農(nóng)村生活的情趣,因此他被后世譽(yù)為“田園詩(shī)人”,F(xiàn)存陶詩(shī) 120 余首,文 10 余篇,有中華書(shū)局出版的《陶淵明集》(逯欽立校注)。

  《飲酒二十首》是一組五言古詩(shī),大概作于詩(shī)人四十歲前后。這里選的第五首“結(jié)廬在人境”著重寫(xiě)詩(shī)人歸隱后悠然自得的心情,他追求人與自然和諧相處,“結(jié)廬”鄉(xiāng)下,悠然采菊,沒(méi)有官員車(chē)馬的喧囂,有的是“山氣日夕佳,飛鳥(niǎo)相與還”的美麗風(fēng)景。最后兩句,是全詩(shī)的總結(jié),詩(shī)人從優(yōu)美的大自然中,已經(jīng)領(lǐng)悟到生命的真諦 :拋開(kāi)身外之物去親近自然,但干癟的語(yǔ)言卻不足以表達(dá)這個(gè)真諦的微妙與全貌。

陶淵明飲酒原文及譯文4

  飲酒(其五)

  東晉 陶淵明

  結(jié)廬在人境,而無(wú)車(chē)馬喧。

  問(wèn)君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。

  采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山。

  山氣日夕佳,飛鳥(niǎo)相與還。

  此中有真意,欲辨已忘言。

  詩(shī)詞注釋

  1、結(jié)廬是指構(gòu)筑房舍。結(jié),建造、構(gòu)筑。廬,簡(jiǎn)陋的房屋。

  2、人境是指人世間。

  3、爾是指這樣。

  4、心遠(yuǎn)地自偏是指心遠(yuǎn)離世俗,自然覺(jué)得住的地方僻靜了。

  5、悠然是指悠閑自得的樣子。

  6、山氣是指指山中景象,氣息。

  7、日夕是指傍晚。

  8、山氣日夕佳是指山上的云氣傍晚時(shí)很美。

  9、相與是指結(jié)伴而歸。

  10、此中有真意,欲辨已忘言:這里邊有人生的真正意義,想說(shuō)出來(lái)卻忘了要說(shuō)的話。此中,上面描述的景物之中。真意,從自然景物中領(lǐng)悟到的人生與自然之理,辨:辨識(shí)。詩(shī)人本想說(shuō)一說(shuō)這種“真意”,卻沒(méi)有說(shuō),因?yàn)樗J(rèn)為既然已經(jīng)領(lǐng)悟到了,就不需用言詞來(lái)表達(dá)了。

  詩(shī)詞譯文

  把房屋建在人群聚居的地方,卻是沒(méi)有世俗往來(lái)的喧囂。

  你問(wèn)我如何能達(dá)到這樣的境界?(那是因?yàn)槲业模┬倪h(yuǎn)在鬧市之外,自然覺(jué)得住的地方僻靜了。

  在東邊的籬笆下采摘菊花,無(wú)意當(dāng)中看見(jiàn)了南山。

  (傍晚南山)山氣氤氳(yīn yūn ),夕陽(yáng)西落,傍晚的景色優(yōu)美,更有飛鳥(niǎo),結(jié)伴而歸。

  這其中蘊(yùn)含著隱居生活的真正意義,想要說(shuō)出來(lái),卻忘記了該怎么用語(yǔ)言表達(dá)呢。

 。ù酥校捍藭r(shí)此地的情景,指山中景象,也指隱逸生活。)

  主旨

  詩(shī)詞配圖本篇是《飲酒》二十首中的第五首。詩(shī)歌的主旨是展示詩(shī)人運(yùn)用魏晉玄學(xué)“得意忘象”之說(shuō)領(lǐng)悟“真意”的思維過(guò)程,富于理趣。然而,它不是枯燥乏味的哲理演繹。詩(shī)中寫(xiě)了悠然自得的情,也寫(xiě)了幽美淡遠(yuǎn)的景,在情景交融的境界中含蓄著萬(wàn)物各得其所、委運(yùn)任化的哲理;這哲理又被詩(shī)人提煉、濃縮到“心遠(yuǎn)地自偏”、“此中有真意”等警句,給讀者以理性的`啟示,整首詩(shī)的韻調(diào)也更顯得雋秀深長(zhǎng)。

  這首詩(shī)正刻畫(huà)了詩(shī)的不同流俗的精神風(fēng)貌。他不象一般隱士那樣標(biāo)榜超塵出世,而是“結(jié)廬在人境”;他置身“人境”,卻能做到“無(wú)車(chē)馬喧”,不染世俗之事。原因何在?詩(shī)人意味深長(zhǎng)地說(shuō):“心遠(yuǎn)地自偏”。心靜,境自靜。心無(wú)雜念,即使身居鬧市,也宛如在山。這深刻的道理被詩(shī)人平淡地說(shuō)出,親切感人。詩(shī)歌巧妙地運(yùn)用了象征手法!帮w鳥(niǎo)相與還”,那只在晚照中翩然歸來(lái) 的鳥(niǎo)和那個(gè)“悠然見(jiàn)南山”的人,心神契合,仿佛都在這幽靜的山林中找到了自己的歸宿。

陶淵明飲酒原文及譯文5

  其一∶

  衰榮無(wú)定在,彼此更共之。

  邵生瓜田中,寧似東陵時(shí)!

  寒暑有代謝,人道每如茲。

  達(dá)人解其會(huì),逝將不復(fù)疑;

  忽與一樽酒,日夕歡相持。

  其二∶

  積善云有報(bào),夷叔在西山。

  善惡茍不應(yīng),何事空立言!

  九十行帶索,饑寒況當(dāng)年。

  不賴(lài)固窮節(jié),百世當(dāng)誰(shuí)傳。

  其三∶

  道喪向千載,人人惜其情。

  有酒不肯飲,但顧世間名。

  所以貴我身,豈不在一生?

  一生復(fù)能幾,倏如流電驚。

  鼎鼎百年內(nèi),持此欲何成!

  其四∶

  棲棲失群鳥(niǎo),日暮猶獨(dú)飛。

  徘徊無(wú)定止,夜夜聲轉(zhuǎn)悲。

  厲響思清遠(yuǎn),去來(lái)何依依。

  因值孤生松,斂翮遙來(lái)歸。

  勁風(fēng)無(wú)榮木,此蔭獨(dú)不衰。

  托身已得所,千載不相違。

  其五∶

  結(jié)廬在人境,而無(wú)車(chē)馬喧。

  問(wèn)君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。

  采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山。

  山氣日夕佳,飛鳥(niǎo)相與還。

  此中有真意,欲辨已忘言。

  其六∶

  行止千萬(wàn)端,誰(shuí)知非與是。

  是非茍相形,雷同共譽(yù)毀。

  三季多此事,達(dá)士似不爾。

  咄咄俗中愚,且當(dāng)從黃綺。

  其七∶

  秋菊有佳色,裛露掇其英。

  汎此忘憂物,遠(yuǎn)我遺世情。

  一觴雖獨(dú)進(jìn),杯盡壺自傾。

  日入群動(dòng)息,歸鳥(niǎo)趨林鳴。

  嘯傲東軒下,聊復(fù)得此生。

  其八∶

  青松在東園,眾草沒(méi)其姿,

  凝霜殄異類(lèi),卓然見(jiàn)高枝。

  連林人不覺(jué),獨(dú)樹(shù)眾乃奇。

  提壺?fù)岷拢h(yuǎn)望時(shí)復(fù)為。

  吾生夢(mèng)幻間,何事紲塵羈。

  其九∶

  清晨聞叩門(mén),倒裳往自開(kāi)。

  問(wèn)子為誰(shuí)與?田父有好懷。

  壺漿遠(yuǎn)見(jiàn)候,疑我與時(shí)乖。

  襤縷茅簷下,未足為高棲。

  一世皆尚同,愿君汩其泥。

  深感父老言,稟氣寡所諧。

  紆轡誠(chéng)可學(xué),違己詎非迷。

  且共歡此飲,吾駕不可回。

  其十∶

  在昔曾遠(yuǎn)游,直至東海隅。

  道路迥且長(zhǎng),風(fēng)波阻中途。

  此行誰(shuí)使然?似為饑所驅(qū)。

  傾身營(yíng)一飽,少許便有馀。

  恐此非名計(jì),息駕歸閑居。

  十一∶

  顏生稱(chēng)為仁,榮公言有道。

  屢空不獲年,長(zhǎng)饑至于老,

  雖留身後名,一生亦枯槁,

  死去何所知,稱(chēng)心固為好,

  客養(yǎng)千金軀,臨化消其寶,

  裸葬何必惡,人當(dāng)解意表。

  十三∶

  長(zhǎng)公曾一仕,壯節(jié)忽失時(shí);

  杜門(mén)不復(fù)出,終身與世辭。

  仲理歸大澤,高風(fēng)始在茲。

  一往便當(dāng)已,何為復(fù)狐疑!

  去去當(dāng)奚道,世俗久相欺。

  擺落悠悠談,請(qǐng)從余所之。

  十三∶

  有客常同止,取舍邈異境。

  一士常獨(dú)醉,一夫終年醒,

  醒醉還相笑,發(fā)言各不領(lǐng)。

  規(guī)規(guī)一何愚,兀傲差若穎。

  寄言酣中客,日沒(méi)燭當(dāng)秉。

  十四∶

  故人賞我趣,挈壺相與至。

  班荊坐松下,數(shù)斟已復(fù)醉,

  父老雜亂言,觴酌失行次,

  不覺(jué)知有我,安知物為貴,

  悠悠迷所留,酒中有深味。

  十五∶

  貧居乏人工,灌木荒余宅。

  班班有翔鳥(niǎo),寂寂無(wú)行跡。

  宇宙一何悠,人生少至百。

  歲月相催逼,鬢邊早已白。

  若不委窮達(dá),素抱深可惜。

  十六∶

  少年罕人事,游好在六經(jīng)。

  行行向不惑,淹留遂無(wú)成。

  竟抱固窮節(jié),饑寒飽所更。

  敝廬交悲風(fēng),荒草沒(méi)前庭。

  披褐守長(zhǎng)夜,晨雞不肯鳴。

  孟公不在茲,終以翳吾情。

  十七∶

  幽蘭生前庭,含薰待清風(fēng)。

  清風(fēng)脫然至,見(jiàn)別蕭艾中。

  行行失故路,任道或能通。

  覺(jué)悟當(dāng)念遷,鳥(niǎo)盡廢良弓。

  十八∶

  子云性嗜酒,家貧無(wú)由得,

  時(shí)賴(lài)好事人,載醪祛所惑。

  觴來(lái)為之盡,是諮無(wú)不塞。

  有時(shí)不肯言,豈不在伐國(guó)。

  仁者用其心,何嘗失顯默。

  十九∶

  疇昔苦長(zhǎng)饑,投耒去學(xué)仕。

  將養(yǎng)不得節(jié),凍餒固纏己。

  是時(shí)向立年,志意多所恥。

  遂盡介然分,拂衣歸田里,

  冉冉星氣流,亭亭復(fù)一紀(jì)。

  世路廓悠悠,楊朱所以止。

  雖無(wú)揮金事,濁酒聊可恃。

  二十∶

  羲農(nóng)去我久,舉世少?gòu)?fù)真。

  汲汲魯中叟,彌縫使其淳。

  鳳鳥(niǎo)雖不至,禮樂(lè)暫得新,

  洙泗輟微響,漂流逮狂秦。

  詩(shī)書(shū)復(fù)何罪?一朝成灰塵。

  區(qū)區(qū)諸老翁,為事誠(chéng)殷勤。

  如何絕世下,六籍無(wú)一親。

  終日馳車(chē)走,不見(jiàn)所問(wèn)津。

  若復(fù)不快飲,空負(fù)頭上巾。

  但恨多謬誤,君當(dāng)恕醉人。

  白話譯文

  我家居無(wú)事且少歡笑,加之秋夜已越來(lái)越長(zhǎng),偶爾有好酒,便沒(méi)有一晚不喝。對(duì)著自己的影子獨(dú)自干杯,瞬間又醉了。酒醉之后,總要揮毫題寫(xiě)幾句以自?shī)。于是,?shī)句漸漸增多,所寫(xiě)之辭沒(méi)有加以選擇,也無(wú)章法次序。姑且請(qǐng)舊友幫忙謄寫(xiě)并稍加編排,以此供歡笑罷了。

  其一

  衰榮沒(méi)有固定在,彼此相互的。邵先生瓜田中,難道像東陵時(shí)!寒暑有代謝,人的思想總是這樣。樂(lè)觀的.人明白他會(huì),我將不再懷疑。忽然給一杯酒,日夕暢飲著。

  其二

  據(jù)說(shuō)積善有善報(bào),夷叔餓死在西山。善惡如果不報(bào)應(yīng),為何還要立空言!榮公九十繩為帶,饑寒更甚于壯年。不靠固窮守高節(jié),聲名百世怎流傳。

  其三

  儒道衰微近千載,人人自私吝其情。有酒居然不肯飲,只顧世俗虛浮名。所以珍貴我自身,難道不是為此生?一生又能有多久,快似閃電令心驚。忙碌一生為名利,如此怎能有所成!

  其四

  棲遑焦慮失群鳥(niǎo),日暮依然獨(dú)自飛。徘徊猶豫無(wú)定巢,夜夜哀鳴聲漸悲。長(zhǎng)鳴思慕清遠(yuǎn)境,飛去飛來(lái)情戀依。因遇孤獨(dú)一青松,收起翅膀來(lái)依歸。寒風(fēng)強(qiáng)勁樹(shù)木調(diào),繁茂青松獨(dú)不衰。既然得此寄身處,永遠(yuǎn)相依不違棄。

  其五

  住宅蓋在人世間,清靜卻無(wú)車(chē)馬喧。問(wèn)我為何能如此?心超世外地顯偏。自顧采菊東籬下,悠然無(wú)意見(jiàn)南山。山間霧氣夕陽(yáng)好,飛鳥(niǎo)結(jié)伴把巢還。此中當(dāng)自有真意,我欲辨之已忘言。

  其六

  行為舉止千萬(wàn)種,誰(shuí)是誰(shuí)非無(wú)人曉。是非如果相比較,毀譽(yù)皆同壞與好。夏商周未多此事,賢士不曾隨風(fēng)倒。世俗愚者莫驚嘆,且隱商山隨四皓。

  其七

  秋菊花盛正鮮艷,含露潤(rùn)澤采花英。菊泡酒中味更美,避俗之情更深濃。一揮而盡杯中酒,再執(zhí)酒壺注杯中。日落眾生皆息止,歸鳥(niǎo)向林歡快鳴?v情歡歌東窗下,姑且逍遙度此生。

  其八

  青松生長(zhǎng)在東園,眾草雜樹(shù)掩其姿。嚴(yán)霜摧調(diào)眾草樹(shù),孤松挺立揚(yáng)高枝。木連成林人不覺(jué),后調(diào)獨(dú)秀眾驚奇。酒壺掛在寒樹(shù)枝,時(shí)時(shí)遠(yuǎn)眺心神怡。人生如夢(mèng)恍惚間,何必束縛在塵世!

  其九

  清早就聽(tīng)敲門(mén)聲,不及整衣去開(kāi)門(mén)。請(qǐng)問(wèn)來(lái)者是何人?善良老農(nóng)懷好心。攜酒遠(yuǎn)道來(lái)問(wèn)候,怪我與世相離分。破衣?tīng)衫茅屋下,不值先生寄貴身。舉世同流以為貴,愿君隨俗莫認(rèn)真。深深感謝父老言,無(wú)奈天生不合群。仕途做官誠(chéng)可學(xué),違背初衷是迷心。姑且一同歡飲酒,決不返車(chē)往回奔!

  其十

  往昔出仕遠(yuǎn)行役,直到遙遙東海邊。道路漫長(zhǎng)無(wú)盡頭,途中風(fēng)浪時(shí)阻攔。誰(shuí)使我來(lái)作遠(yuǎn)游?似為饑餓所驅(qū)遣。竭盡全力謀一飽,稍有即足用不完?峙麓诵袣u(yù),棄官歸隱心悠閑。

  其十一

  人稱(chēng)顏回是仁者,又說(shuō)榮公有道心。顏回窮困且短命,榮公挨餓至終身。雖然留下身后名,一生憔悴甚清貧。人死之后無(wú)所知,稱(chēng)心生前當(dāng)自任。短暫人生雖保養(yǎng),身死榮名皆不存。裸葬又有何不好?返歸自然才是真。

  其十二

  張摯一度入仕途,壯烈氣節(jié)不入俗。決意閉門(mén)與世絕,終身隱遁不再出。楊倫歸去大澤中,高尚節(jié)操在此處。既一為官便當(dāng)止,隱去何需再猶豫?罷了尚有何話說(shuō)!世俗欺我已很久。擺脫世上荒謬論,請(qǐng)隨我歸去隱居。

  其十三

  兩人常常在一起,志趣心境不同類(lèi)。一人每天獨(dú)昏醉,一人清醒常年歲。醒者醉者相視笑,對(duì)話互相不領(lǐng)會(huì)。淺陋拘泥多愚蠢,自然放縱較聰慧。轉(zhuǎn)告正在暢飲者,日落秉燭當(dāng)歡醉。

  其十四

  老友賞識(shí)我志趣,相約攜酒到一起。荊柴鋪地松下坐,酒過(guò)數(shù)巡已酣醉。父老相雜亂言語(yǔ),行杯飲酒失次第。不覺(jué)世上有我在,身外之物何足貴?神志恍惚在酒中,酒中自有深意味。

  其十五

  貧居無(wú)奈缺人力,灌木叢生住宅荒。但見(jiàn)翱翔飛鳥(niǎo)在,無(wú)人來(lái)往甚凄涼。無(wú)窮宇宙多久遠(yuǎn),人世難活百歲長(zhǎng)。歲月相催人漸老,已白鬢發(fā)似秋霜。我如不是任窮達(dá),違背夙懷才悲傷。

  其十六

  自小不同人交往,一心愛(ài)好在六經(jīng)。行年漸至四十歲,長(zhǎng)久隱居無(wú)所成,最終抱定固窮節(jié),飽受饑餓與冷,屋風(fēng)凄厲,荒草掩沒(méi)前院庭。披衣坐守漫長(zhǎng)夜,盼望晨雞叫天明。沒(méi)有知音在身邊,向誰(shuí)傾訴我衷情。

  其十七

  幽蘭生長(zhǎng)在前庭,含香等待沐清風(fēng)。清風(fēng)輕快習(xí)習(xí)至,雜草香蘭自分明。前行迷失我舊途,順應(yīng)自然或可通。既然醒悟應(yīng)歸去,當(dāng)心鳥(niǎo)盡棄良弓。

  其十八

  楊雄生來(lái)好酒,家貧不能常得,只能依靠那些喜好追求古事的人,帶著酒肴向陶淵明請(qǐng)教釋惑,才能有酒喝。陶淵明有酒就飲盡,有疑難問(wèn)題都能解答。當(dāng)然,你問(wèn)陶淵明攻伐別國(guó)的計(jì)謀,陶淵明不肯說(shuō)。因?yàn)槿收呖紤]問(wèn)題鄭重認(rèn)真,當(dāng)言則言,不當(dāng)言則不言。

  其十九

  昔日苦于長(zhǎng)饑餓,拋開(kāi)農(nóng)具去為官。休息調(diào)養(yǎng)不得法,饑餓嚴(yán)寒將我纏。那時(shí)年近三十歲,內(nèi)心為之甚羞慚。堅(jiān)貞氣節(jié)當(dāng)保全,歸去終老在田園。日月運(yùn)轉(zhuǎn)光陰逝,歸來(lái)己整十二年。世道空曠且遼遠(yuǎn),楊朱臨歧哭不前。家貧雖無(wú)揮金樂(lè),濁酒足慰我心田。

  其二十

  伏羲神農(nóng)已遙遠(yuǎn),世間少有人樸真。魯國(guó)孔子心急切,補(bǔ)救闕失使其淳。雖未遇得太平世,恢復(fù)禮樂(lè)面貌新。禮樂(lè)之鄉(xiāng)微言絕,日月遷延至于秦。詩(shī)書(shū)典籍有何罪?頓時(shí)被焚成灰塵。漢初幾位老儒生,傳授經(jīng)學(xué)很殷勤。漢代滅亡至于今,無(wú)人再與六經(jīng)親。世人奔走為名利,治世之道無(wú)問(wèn)津。如若不將酒痛飲,空負(fù)頭上漉巾。但恨此言多謬誤,望君愿諒醉鄉(xiāng)人。

【陶淵明飲酒原文及譯文】相關(guān)文章:

陶淵明飲酒原文及譯文02-15

陶淵明飲酒原文及譯文最新02-14

陶淵明飲酒原文及譯文(5篇)02-15

陶淵明飲酒譯文及賞析04-13

陶淵明《飲酒其一》譯文06-29

飲酒陶淵明原文及翻譯01-03

《陶淵明飲酒》原文及翻譯02-09

陶淵明飲酒原文翻譯08-01

飲酒陶淵明原文及賞析11-04