毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

嚴(yán)鄭公宅同詠竹原文翻譯及賞析

時間:2023-03-23 17:31:40 古籍 我要投稿

嚴(yán)鄭公宅同詠竹原文翻譯及賞析

嚴(yán)鄭公宅同詠竹原文翻譯及賞析1

  嚴(yán)鄭公宅同詠竹

  綠竹半含籜,新梢才出墻。

  色侵書帙晚,陰過酒樽涼。

  雨洗娟娟凈,風(fēng)吹細(xì)細(xì)香。

  但令無剪伐,會見拂云長。

  古詩簡介

  杜甫的《嚴(yán)鄭公宅同詠竹》,以“竹”為吟詠對象,托物言志,耐人尋味。第一聯(lián)著力寫竹子的嫩和新,第二聯(lián)著力寫竹陰的涼爽怡人。第三聯(lián)寫竹子經(jīng)雨洗刷后的潔凈,以及竹子的清香。尾聯(lián)作者展開想像,仿佛看到了高高的竹已經(jīng)伸入云端,輕輕的拂動著。自己能“致君堯舜上”,能為治國平天下奉獻(xiàn)綿薄之力。

  翻譯/譯文

  嫩綠的新竹有一半還包著筍殼,新長出的竹梢才高出墻頭。嫩綠的顏色映侵著書套,久久不退;當(dāng)竹影移過,酒也頓是變的清涼。新雨過后,竹子更加美好潔凈;微風(fēng)吹來,可以聞到淡淡的清香。只要不被摧殘,新竹一定可以長到高矗云霄。

  注釋

  ①嚴(yán)鄭公:即嚴(yán)武,受封鄭公。

 、诨X(tuò):筍殼。含籜(tuò),包有筍殼。

 、坂喊鼤牟继。書帙(zhì),書套。

  ④翦(jiǎn):同剪。

  賞析/鑒賞

  全詩清新雅致,風(fēng)格與作者一貫詩風(fēng)有異!熬G竹半含籜,新梢才出墻”描寫了新發(fā)之竹,著力寫竹子的嫩和新,竹的顏色綠得逼人眼,翠竹的影子投映在書上,使人感到光線暗了下來!鞍牒薄安懦觥弊プ×舜汗S蓬勃生長的典型過程。竹生長是看不見的,作者化靜為動,用“含”、“出”把竹的生長過程寫活。

  “色侵書帙晚”,描繪竹子的形象,描寫的'是竹影,“侵”寫出了竹影移動擴(kuò)大的漸進(jìn)過程!巴怼弊謱懗鲋窳种,竹之高,竹之濃,寫出了竹影給人帶來的時間錯覺!扒帧钡膭討B(tài)效果和“晚”字的襯托效果。竹的顏色綠得逼人眼,綠色映照在書卷上,似乎是天色暗了下來,“隱過酒樽涼”,竹影搖曳,竹色青蔥,晃動的竹影移過酒器,顯得更加清涼。頷聯(lián)選取竹“色”給人的感受,著力寫竹陰的涼爽怡人,讓讀者仿佛置身于竹蔭中,品著清涼的美酒。

  “雨洗涓涓凈,風(fēng)吹細(xì)細(xì)香!奔(xì)細(xì)的春雨把竹洗得一塵不染,微微的春風(fēng)送來縷縷竹的清香。寫竹子經(jīng)雨洗刷后的潔凈,以及竹子的清香,頸聯(lián)繼續(xù)從視覺和嗅覺來感觸竹。

  “但令無剪伐,會見拂云長!比藗冎挥姓嫘膼壑、護(hù)竹,不去“剪伐”,摧殘可愛的新竹,它一定會自然生長到拂云之高。尾聯(lián)作者展開想像,仿佛看到了高高的竹已經(jīng)伸入云端,輕輕的拂動著。使自己能“致君堯舜上”,能為治國平天下奉獻(xiàn)綿薄之力。

  本詩是一首應(yīng)答之作,自然少不了對主人的一番贊頌,以竹盛贊了嚴(yán)鄭公高潔的情操,杜甫雖然長嚴(yán)武十四歲,嚴(yán)武也是一個毀譽參半的人物,但作者后半身長期依賴嚴(yán)武接濟(jì),出語自然更加謙恭。不過本詩在藝術(shù)價值上也是值得稱道的。

  這首詠物之作,托物言志,十分妥貼,狀物,形象生動;言志,委婉含蓄。值得認(rèn)真品味。

嚴(yán)鄭公宅同詠竹原文翻譯及賞析2

  原文:

  綠竹半含籜,新梢才出墻。

  色侵書帙晚,陰過酒樽涼。

  雨洗娟娟凈,風(fēng)吹細(xì)細(xì)香。

  但令無剪伐,會見拂云長。

  譯文

  嫩綠的竹子有一半還包著筍殼,新長的枝梢剛伸出墻外。翠竹的影子投映在書上,使人感到光線暗下來。竹影移過酒樽也覺得清涼。

  竹經(jīng)雨洗顯得秀麗而潔凈,微風(fēng)吹來,可以聞到淡淡的清香。只要不被摧殘,一定可以看到它長到拂云之高。

  注釋

  嚴(yán)鄭公:即嚴(yán)武,受封鄭國公

  含籜(tuò):包有筍殼;X:筍殼

  書帙(zhì):書套。帙:包書的布套。

  賞析:

  這是杜甫赴好友嚴(yán)武家宴飲時同題之作。嚴(yán)武素與杜甫友善,字季鷹,華州華陰人,雖武夫,亦能詩,全唐詩中錄存六首。他性豪爽,讀書不甚究其義。八歲時,因其父挺之不答其母,乃手刃父妾英。其父屢禁其習(xí)武。后以蔭調(diào)太原府參軍,累遷殿中侍御史。玄宗入蜀,(公元七五六年)擢諫議大夫。至德后,歷劍南節(jié)度使,再為成都尹。以破吐蕃功,進(jìn)檢校吏部尚書,封鄭國公。與杜甫最友善,鎮(zhèn)劍南時,甫因避亂往依之。

  全詩清新雅致,風(fēng)格與作者一貫詩風(fēng)有異。

  “綠竹半含籜,新梢才出墻”描寫了新發(fā)之竹,“半含”“才出”抓住了春筍蓬勃生長的典型過程。竹生長是看不見的,作者化靜為動,用“含”,“出”把竹的生長過程寫活了。

  “色侵書帙晚”,竹的顏色綠得逼你的眼,綠色映照在書卷上,似乎是天色暗了下來,“陰過酒樽涼”,竹影搖曳,竹色青蔥,晃動的竹影移過酒器,顯得更加清涼了。頷聯(lián)選取竹“色”給人的感受,讓我們仿佛置身于竹蔭中,品著清涼的美酒。

  “雨洗娟娟凈,風(fēng)吹細(xì)細(xì)香。”細(xì)細(xì)的`春雨把竹洗得一塵不染,微微的春風(fēng)送來縷縷竹的清香。頸聯(lián)繼續(xù)從視覺和嗅覺來感觸竹。

  “但令無剪伐,會見拂云長!蔽猜(lián)作者展開想像,仿佛看到了高高的竹已經(jīng)伸入云端,輕輕的拂動著。

  本詩是一首應(yīng)答之作,自然少不了對主人的一番贊頌,以竹盛贊了嚴(yán)鄭公高潔的情操,杜甫雖然長嚴(yán)武十四歲,嚴(yán)武也是一個毀譽參半的人物,但作者后半生長期依賴嚴(yán)武接濟(jì),出語自然更加謙恭。不過本詩也值得稱道,特別是“綠竹半含籜,新梢才出墻!迸c“雨洗娟娟凈,風(fēng)吹細(xì)細(xì)香”四句,后人單獨輯錄在一起,成了一首詠竹的絕佳之句。

【嚴(yán)鄭公宅同詠竹原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

嚴(yán)鄭公宅同詠竹原文翻譯及賞析10-09

嚴(yán)鄭公宅同詠竹原文、翻譯及賞析08-07

嚴(yán)鄭公宅同詠竹原文及賞析09-23

嚴(yán)鄭公宅同詠竹原文及賞析10-05

嚴(yán)鄭公宅同詠竹原文翻譯及賞析2篇07-21

嚴(yán)鄭公宅同詠竹原文翻譯及賞析(2篇)10-05

杜甫《嚴(yán)鄭公宅同詠竹》全詩翻譯與賞析11-26

杜甫《嚴(yán)鄭公宅同詠竹》08-28

《嚴(yán)鄭公宅同詠竹》閱讀答案11-05