- 相關推薦
減字木蘭花 新月原文翻譯及賞析
減字木蘭花 新月原文翻譯及賞析1
原文:
晚妝欲罷,更把纖眉臨鏡畫。
準待分明,和雨和煙兩不勝。
莫教星替,守取團圓終必遂。
此夜紅樓,天上人間一樣愁。
譯文
晚妝梳罷,又手執(zhí)畫筆。鏡中,你的纖纖柳眉,是否正如窗外的一彎新月;厥滋爝,煙雨正朦朧,讓人看不分明的,是藏在煙雨后的一彎新月。
這樣的夜空,不需要有星星,和我一起守著永恒誓言的`。是你,是在星海飄搖的一彎新月。寂靜的夜,寂寞的小樓。茫茫人間,你我同樣的哀愁。想必也如天邊的那彎新月。
注釋
晚妝:女子梳理晚妝。
纖眉:纖細的柳眉。
準待:準備等待。
分明:清楚。
不勝:不甚分明。
守取團圓:本指等到月圓時,這里雙關,另一層意思是與意中人團圓。
賞析:
這首詞是納蘭為亡妻盧氏所作。詞中“莫教星替”之語出自李商隱的《李夫人》,李商隱借吟詠他人之事,抒發(fā)自己的忠貞志意。“月沒”是指他的妻子王氏已死,而自己不愿以星代月,無心續(xù)弦。納蘭引出此語,同是表達妻子已死,自己心中的愛情也隨之離開。雖然天人永訣,仍然寄希望于和妻子片刻的團圓。
減字木蘭花 新月原文翻譯及賞析2
減字木蘭花·新月
晚妝欲罷,更把纖眉臨鏡畫。準待分明,和雨和煙兩不勝。
莫教星替,守取團圓終必遂。此夜紅樓,天上人間一樣愁。
古詩簡介
《減字木蘭花》,唐教坊曲,后用為詞牌,簡稱《減蘭》。減字木蘭花·新月是清代著名詞人納蘭性德的詞作,描寫的是女主人公等待男主人公時忐忑不安的心境。
賞析/鑒賞
本想停下手中胭脂,停止這無人欣賞的晚妝,卻又對著鏡子描畫纖纖的.細眉。默默凝視著天空,等到相約的時刻,卻經(jīng)不住煙雨的敲打。 我等的人,希望你不要讓我等到星辰替代了現(xiàn)在的主角,希望我們能夠在這約定的夜里相聚。現(xiàn)在這個孤獨的高樓上,無論看著哪里的景物,天上人間,似乎都充滿無法壓抑的愁緒。
之前的化妝作為鋪陳,點出女主人公對這次約會的重視。等的過程中又通過對煙雨的描畫,透露她對天氣的不滿,生怕影響了,他來的腳步。最后默默寫出她的心事,對希望能夠相見的急切,和對漫長等待的不安。
參考《一生最愛納蘭詞》,這是一首詠物詩,描寫新月,比喻擬人,巧妙別致,頗有風格。
【減字木蘭花 新月原文翻譯及賞析】相關文章:
減字木蘭花原文翻譯及賞析04-02
有關《減字木蘭花》原文及翻譯賞析06-12
減字木蘭花·立春原文翻譯及賞析08-29
《減字木蘭花·競渡》原文及翻譯賞析10-20
減字木蘭花·春情原文翻譯及賞析07-12
減字木蘭花·競渡原文翻譯及賞析05-19
《減字木蘭花·競渡》原文翻譯及賞析07-18
《減字木蘭花春怨》原文翻譯及賞析07-08
《減字木蘭花·春怨》原文翻譯及賞析01-22
減字木蘭花·春月原文翻譯及賞析02-19