毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

浪淘沙原文翻譯及賞析

時(shí)間:2023-05-12 08:38:21 古籍 我要投稿

浪淘沙原文翻譯及賞析通用15篇

浪淘沙原文翻譯及賞析1

  浪淘沙·其七

  八月濤聲吼地來(lái),頭高數(shù)丈觸山回。

  須臾卻入海門(mén)去,卷起沙堆似雪堆。

  賞析

  這是《浪淘沙》組詩(shī)的第七首,寫(xiě)的是八月十八錢(qián)塘江湖。

  錢(qián)塘江,又稱(chēng)為浙江。江口呈喇叭狀,海潮倒灌,形成著名的錢(qián)塘潮。錢(qián)塘潮以每年的夏歷八月十八在海寧所見(jiàn)者為最壯觀。潮水涌來(lái)之時(shí),潮頭壁立,波濤洶涌,有如萬(wàn)馬奔騰,成為古往今來(lái)自然界的一大奇觀。

  此詩(shī)的首句“八月濤聲吼地來(lái)”,寫(xiě)潮來(lái)之勢(shì),由遠(yuǎn)而近,以一個(gè)動(dòng)詞“吼”字,突出濤聲逼近的感覺(jué)。第二句寫(xiě)潮勢(shì)達(dá)到頂點(diǎn)時(shí)的壯觀場(chǎng)面。悍湍的潮頭,昂揚(yáng)著數(shù)丈高的身軀,撞擊著兩岸的山崖。一、二兩句,以“吼地來(lái)”和“觸山回”相對(duì)照,描寫(xiě)出潮漲潮退的全過(guò)程,語(yǔ)氣上的急轉(zhuǎn),更襯托出潮勢(shì)的奔騰急遽。據(jù)《海寧縣志·浙江潮略說(shuō)》,錢(qián)塘江口有兩座山,其南曰龕,其北曰赭,并峙于江海匯合之處,即所謂海門(mén)。第三句以“須臾”承接第二句,由開(kāi)頭的動(dòng)境描寫(xiě)轉(zhuǎn)入對(duì)潮去之后的靜態(tài)描寫(xiě)。當(dāng)潮水退出海門(mén)之后,呈現(xiàn)在詩(shī)人面前的是什么呢?洶涌的波濤以另一種形態(tài)展示出他的`氣概——波濤卷起沙堆似雪堆座座。文字表面上看已不是寫(xiě)潮水,實(shí)際上恰恰正緊扣起句“吼起來(lái)”,以潮去后留下的又一奇景,更襯托出八月潮吼地而來(lái)、觸山打游的壯觀場(chǎng)面。全詩(shī)不事雕琢,流走飛動(dòng),而又緊湊洗練,顯示出詩(shī)人高度的藝術(shù)才能。

  譯文及注釋

  譯文

  八月的濤聲如萬(wàn)馬奔騰驚天吼地而來(lái),數(shù)丈高的浪頭沖向岸邊的山石又被撞回。

  片刻之間便退向江海匯合之處回歸大海,它所卷起的座座沙堆在陽(yáng)光照耀下像潔白的雪堆。

  注釋

  八月濤:浙江省錢(qián)塘江潮,每年農(nóng)歷八月十八潮水最大,潮頭壁立,洶涌澎湃,猶如萬(wàn)馬奔騰,蔚為壯觀。

浪淘沙原文翻譯及賞析2

  浪淘沙·莫道讒言如浪深

  莫道讒言如浪深,莫言遷客似沙沉。

  千淘萬(wàn)漉雖辛苦,吹盡狂沙始到金。

  翻譯/譯文

  不要說(shuō)流言蜚語(yǔ)如同兇惡的浪濤一樣令人恐懼,也不要說(shuō)被貶低的人好像泥沙一樣永遠(yuǎn)頹廢沉迷。淘金要經(jīng)過(guò)千遍萬(wàn)遍的過(guò)濾,要?dú)v盡千辛萬(wàn)苦,最終才能淘盡泥沙,得到閃閃發(fā)光的黃金。

  注釋

  (1)浪淘沙:唐代教坊曲名,創(chuàng)自劉禹錫。后也用為詞牌名。

  (2)讒言:毀謗的話。

  (3)遷客:指被貶職調(diào)往邊遠(yuǎn)地區(qū)的官。

 。4)千淘萬(wàn)漉雖辛苦,吹盡狂沙始到金:比喻清白正直的人雖然一時(shí)被小人陷害,歷盡辛苦之后,他的'價(jià)值還是會(huì)被發(fā)現(xiàn)的。淘、漉(lu):過(guò)濾。

  賞析/鑒賞

  “莫道讒言如浪深,莫言遷客似沙沉!痹(shī)人在這兩句詩(shī)中以堅(jiān)定語(yǔ)氣表明讒言“如浪深”,“遷客似沙沉”的現(xiàn)象未必是必然發(fā)生的;蛘哒f(shuō),即使讒言如“浪深”,遷客卻也未必就“沙沉”。遭受不公正的遷謫逆境待遇的人也不都會(huì)如泥沙一樣沉入江底,也有努力奮爭(zhēng)搏擊不已的。

  “千淘萬(wàn)漉雖辛苦,吹盡黃沙始到金。”這兩句詩(shī)的字面意思看起來(lái)是在寫(xiě)淘金的人要經(jīng)過(guò)“千淘萬(wàn)漉”,濾盡泥沙,最后才能得到金子,寫(xiě)的是淘金人的艱辛。但是在這首詩(shī)中,詩(shī)人是在皆以表明自己的心志,盡管讒言誹謗,小人誣陷,以至于使那些清白正直的忠貞之士蒙受不白之冤,被罷官降職,逐出朝廷,貶謫他鄉(xiāng),但是他們并不會(huì)因此而沉淪于現(xiàn)實(shí)的泥沙之中,也不會(huì)改變自己的初衷,歷經(jīng)艱辛和磨難之后,終究還是要洗清冤屈,還以清白,就像淘金一樣,盡管“千淘萬(wàn)漉”,歷盡辛苦,但是終究總會(huì)“吹盡狂沙”,是金子遲早是要發(fā)光的。

  如果把作品與劉禹錫的政治生涯聯(lián)系起來(lái)看,讒言明顯是指那些詆毀永貞黨人的諫言,以及對(duì)他百般挑剔的流言。他在詩(shī)的前兩句已明明白白地表露了自己的堅(jiān)強(qiáng)意志,接著又以沙里淘金這一具體事理聯(lián)系到正義之身,歷盡千辛萬(wàn)苦終歸會(huì)經(jīng)受住磨難而顯出英雄本色,為天下人認(rèn)可。這種正義必定戰(zhàn)勝邪惡的豪邁信念是劉禹錫一貫思想品格的真實(shí)反映。作品通過(guò)具體的形象,概括詩(shī)人的深刻感受,也給了后人以哲理的啟示。

浪淘沙原文翻譯及賞析3

  浪淘沙·極目楚天空

  宋代幼卿

  極目楚天空,云雨無(wú)蹤,漫留遺恨鎖眉峰。自是荷花開(kāi)較晚,孤負(fù)東風(fēng)。

  客館嘆飄蓬,聚散匆匆,揚(yáng)鞭那忍驟花驄。望斷斜陽(yáng)人不見(jiàn),滿袖啼紅。

  譯文:

  極目楚天空,云雨無(wú)蹤,漫留遺恨鎖眉峰。自是荷花開(kāi)較晚,孤負(fù)東風(fēng)。

  放眼這南方的天空,看到天的邊際,云彩和雨水都消失的不見(jiàn)蹤影,卻到處仿佛都是遺憾和幽恨的氛圍,不禁讓我緊緊地皺起了眉頭。自古以來(lái)的荷花都是開(kāi)的甚晚,辜負(fù)了早早吹過(guò)的.東風(fēng)。

  客館嘆飄蓬,聚散匆匆,揚(yáng)鞭那忍驟花驄。望斷斜陽(yáng)人不見(jiàn),滿袖啼紅。

  坐在旅店里感嘆你我漂泊不定的人生,聚散又是這樣一瞬之間,看著你揮起馬鞭猛地抽打你那匹駿馬,讓它飛奔起來(lái)。我看著你隨著傍晚的夕陽(yáng)與我漸行漸遠(yuǎn),直到我看不到你,哭濕了那被夕陽(yáng)映紅了的衣袖。

  注釋?zhuān)?/strong>

  極目楚天空,云雨無(wú)蹤,漫留遺恨鎖眉峰。自是荷花開(kāi)較晚,孤負(fù)東風(fēng)。

  客館嘆飄蓬,聚散匆匆,揚(yáng)鞭(biān)那忍驟花驄(cōng)。望斷斜陽(yáng)人不見(jiàn),滿袖啼紅。

  飄篷:形容人象蓬草一樣飄泊無(wú)定。花驄:駿馬。

  賞析:

  《詞林紀(jì)事》記《能改齋漫錄》載:宣和間,有題陜府驛壁云:幼卿少與表兄同研席,雅有文字之好。未笄,兄欲締姻,父母以兄未祿,難其請(qǐng)。遂適武弁。明年,兄登甲科,職洮房。而良人統(tǒng)兵陜右,相與邂逅于此,兄鞭馬略不相顧。豈前憾未平耶。因作《浪淘沙》以寄情云。

  此詞借景抒情。上片委婉含蓄地寫(xiě)出“荷花開(kāi)晚,孤負(fù)東風(fēng)”。下片抒發(fā)“聚散匆匆”的慨嘆!巴麛嘈标(yáng)人不見(jiàn)”,流露了無(wú)限眷戀之情。全詞纏綿哀怨,真摯動(dòng)人。

浪淘沙原文翻譯及賞析4

  浪淘沙慢·曉陰重 宋朝 周邦彥

  曉陰重,霜凋岸草,霧隱城堞。南陌脂車(chē)待發(fā),東門(mén)帳飲乍闋。正拂面、垂楊堪攬結(jié)。掩紅淚、玉手親折。念漢浦、離鴻去何許?經(jīng)時(shí)信音絕。

  情切,望中地遠(yuǎn)天闊。向露冷風(fēng)清,無(wú)人處,耿耿寒漏咽。嗟萬(wàn)事難忘,惟是輕別。翠尊未竭,憑斷云、留取西樓殘?jiān)隆?/p>

  羅帶光消紋衾疊,連環(huán)解、舊香頓歇。怨歌永、瓊壺敲盡缺。恨春去、不與人期,弄夜色、空馀滿地梨花雪。

  《浪淘沙慢·曉陰重》譯文

  天空陰沉沉的,岸邊的青草已被嚴(yán)霜打得萎蔫枯凋。晨霧彌漫,隱沒(méi)了城墻上的雉堞。南街上涂足油脂的車(chē)子等待出發(fā),東門(mén)外的別宴也已經(jīng)停歇。垂柳拂面,那柔嫩的枝條像是可以采下來(lái)編結(jié)。美人兒以手掩面,拭去離別的淚水,又伸出玉手把柳枝兒折。想那漢水邊的.鴻雁,你究竟去了什么地方?離去那么長(zhǎng)時(shí)日,音信杳無(wú),可曾知有人把你掛牽?

  情意切切,思緒綿綿。登高眺望,只見(jiàn)地遠(yuǎn)天闊,哪有她的身影蹤跡。在這露冷風(fēng)清、無(wú)人顧及的地方,只聽(tīng)得寒夜漏壺滴滴,凄楚嗚咽,更惹人心煩意亂?蓢@世間萬(wàn)事,唯離別最難忘懷,想那時(shí),悔不該輕易分手道別。翠玉杯中酒未干,待等重逢時(shí)再斟滿。但愿那片薄云,留住西樓角上將落的殘?jiān)拢屛遗e杯對(duì)月,遙遙思念。

  她送我的絲羅帶久經(jīng)摩挲,已暗無(wú)光澤,花紋繡被久疊一邊,皺折已難平展。雙環(huán)相扣的玉連環(huán)也已斷開(kāi)解結(jié),芳馨的異香一時(shí)香消氣散。不停地怨唱悲歌,敲壺?fù)襞模駢匾驯磺玫帽M是破缺?珊薜氖谴汗饩勾掖沂湃,也不與人事先商量相約,空留下滿地梨花,裝點(diǎn)得夜色皎潔如雪。

  《浪淘沙慢·曉陰重》注釋

  ① 脂車(chē):在車(chē)輪軸上涂油脂,以利行走。

 、 紅淚:女子的眼淚。傳薛靈蕓別父母進(jìn)宮,泣淚如血(見(jiàn)《拾遺記》)。

 、 瓊壺敲盡缺:傳晉王敦酒后常詠曹操“老驥伏櫪”詩(shī),并用如意擊唾壺為節(jié)拍,壺口盡缺(見(jiàn)《世說(shuō)新語(yǔ)·豪爽》)。

  《浪淘沙慢·曉陰重》賞析

  這首寫(xiě)離別相思的詞,是一篇曲折回環(huán)、層次豐富、變化多端、完整而曉統(tǒng)一的藝術(shù)佳作。

  全詞共分三片,上片,交待分別的時(shí)間和地點(diǎn)!皶躁幎取ⅰ八蚨、“霧隱度,說(shuō)明是在一個(gè)秋天霧氣很濃的早晨,在“城堞度,女子“掩紅淚度、“玉手親折度,把情人親自送走了。中片,寫(xiě)離別時(shí),兩人依依遙望和內(nèi)心的傷別情懷!暗囟仁悄菢舆b“遠(yuǎn)度,“天度是那般寬“闊度,而情人卻奔向那“露冷風(fēng)清無(wú)人處度。“萬(wàn)事難忘度,“唯是度那場(chǎng)“輕別度。此后,只有“斷云度、“殘?jiān)露龋惆樽约憾冗^(guò)孤獨(dú)凄清的寒夜。下片,寫(xiě)離別以后的相思與懷念。夜不寐,茶、酒無(wú)味,“恨春去度、“弄夜色度,離情相思意難絕。

浪淘沙原文翻譯及賞析5

  浪淘沙·望海

  蜃闕半模糊,踏浪驚呼。任將蠡測(cè)笑江湖。沐日光華還浴月,我欲乘桴。

  釣得六鱉無(wú)。竿拂珊瑚。桑田清淺問(wèn)麻姑。水氣浮天天接水,那是蓬壺。

  翻譯

  站立在海邊,遠(yuǎn)望那茫茫大海,那迷迷蒙蒙夢(mèng)幻一般的境界,直令人不由得驚呼了。面對(duì)大海,我想起了古人所說(shuō)的道理,故任那淺薄無(wú)知者去嘲笑吧。大海沐浴了光芒四射的太陽(yáng),又好像給月亮洗了澡。我要乘著木筏到海上去看個(gè)分明。

  乘桴于海上垂釣,可曾釣得大鰲嗎?其實(shí)那釣竿也只是輕拂珊瑚罷了。滄海桑田的巨變,只有麻姑知曉,要想知道這巨變,只有問(wèn)麻姑了。白浪滔天,一片迷蒙中,哪得見(jiàn)蓬壺?

  注釋

  蜃闕:即海市蜃樓。

  蠡測(cè):以蠡測(cè)海。

  乘桴:乘著木筏。

  六鱉:以喻氣概非凡。麻姑,女仙名。

  蓬壺:海上仙山。

  鑒賞

  這首《浪淘沙·望!,借用美麗的神話傳說(shuō)和成語(yǔ)典故,賦予“水氣浮天天接水”的蒼茫大海以浪漫色調(diào),寫(xiě)得雄渾壯闊,豪邁奔放。

  “蜃闕半模糊”,這是詞人佇立岸邊,游目騁懷臨遠(yuǎn)望海所見(jiàn)海市蜃樓的壯觀美景。因蜃樓是大氣層折光形成的幻景,它飄浮在海面上空,云氣迷蒙,無(wú)論是樓,還是山,似隱若現(xiàn),虛無(wú)縹渺,遠(yuǎn)看并不真切清晰,所以,謂之“半模糊”。第二句。寫(xiě)自己望海的感受。大海一片蔚藍(lán),濤生浪卷,橫無(wú)際涯,氣象萬(wàn)千,再兼之海面上空迷離的蜃樓幻景,構(gòu)成一幀絕妙的巨幅畫(huà)作。怎能不令立于海邊,任憑舔岸的海浪沖刷、打濕靴子和褲角的觀海人驚呼贊嘆不已呢!“踏浪驚呼”之余,不由得浮想聯(lián)翩,感慨不盡:“任將蠡測(cè)笑江湖”,不論是那位想用貝殼來(lái)測(cè)量海深的人,還是那位望洋興嘆的河伯,以及世界上所有的人,在寬廣無(wú)垠的大海面前,竟顯得不僅見(jiàn)識(shí)淺薄,孤陋寡聞,可笑得很,而且又是多么渺小卑微,微不足道啊!接下來(lái),描繪大海吞吐日月的壯麗景象。“沐日光華還浴月’’,清晨,朝霞散彩,噴薄的紅日,躍出海面,剛剛洗完海水浴,就帶著濕漉漉的水霧緩緩爬上天空,把金燦燦的光輝灑向大海;月亮君I臨的晚上,一貫以晝夜不歇卷浪示人的大海,幻化出另一幅別樣的靜謐圖案,素月東升,銀輝四瀉,海水拓印下暗藍(lán)色的天幕上閃爍的繁星和月亮的倒影,仿佛在給月兒沖個(gè)涼水澡,海浪輕輕地?fù)u蕩著水上的月亮,天上的月亮好像鑲嵌在大海上的一枚珍珠,頗富詩(shī)情畫(huà)意。具有秀心慧思的詞人,按捺不住澎湃的心潮,不想只做一個(gè)立在岸邊的觀海者,他愿投入大海的懷抱里:“我欲乘桴”,我真想乘上木筏,出海去做個(gè)弄潮兒,探尋大海的秘密!拔矣髓酢,化用《論語(yǔ)》中孔子的話“乘桴浮于海”。到海上去探尋什么呢?換頭處“釣得六鰲么?”詞人豪情激蕩,也欲效法龍伯國(guó)身長(zhǎng)三十丈、能活一萬(wàn)八千歲的巨人,一下鉤就把負(fù)載支撐加固海上五座仙山的十五只大鰲中的六只釣上來(lái)了?墒,詞人雖被大海的美景深深地陶醉了,但頭腦畢竟還是十分清醒的。古代神話中的龍伯國(guó)那位巨人不是明明已釣走了六只,難道我這個(gè)俗世凡子還能一鉤下去再釣得六只大鰲嗎?問(wèn)句問(wèn)得諧趣橫生,答句答得幽默風(fēng)趣:“竿拂珊瑚”,恐怕只能是釣竿拂著珊瑚吧。倒有自我解嘲的韻味!案头魃汉鳌Z(yǔ)出杜甫的《送孔巢父謝病歸游江東呈李白》詩(shī):“詩(shī)卷長(zhǎng)留天地間,釣竿欲拂珊瑚樹(shù)”。和劉克莊的《木蘭花慢·漁父詞》:“只怕先生渴睡,釣竿拂著珊瑚。”二人雖同用“竿拂珊瑚”一詞,但寓意迥異。杜詩(shī)意在贊美孔巢父具有神仙風(fēng)姿;而劉克莊則是戲用《列子·湯問(wèn)》,寓莊于諧,言出邪氣,劍癱偏鋒,挪借杜詩(shī)成句用作調(diào)笑之資。語(yǔ)帶調(diào)侃,冷嘲熱諷那位癡心妄 想爭(zhēng)做姜太公第二的海邊釣叟,他是醉翁之意不在酒,釣翁之意不在魚(yú),想釣的分明是封建帝王這只巨鰲而已。釣叟象征著一心一意企盼奢望能被封建帝王提攜見(jiàn)用的天下寒士。只怕這位先生坐在青苔覆蓋的.石磯上,一個(gè)勁兒死心眼地傻等,一旦瞌睡上來(lái),甭說(shuō)壓根就釣不著巨鰲或大魚(yú),恐怕連手中的漁竿也拿不穩(wěn)了,不小心拂掃著海里的珊瑚礁吧。釣鰲客通常用來(lái)比喻那些具有狂放胸襟,遠(yuǎn)大志向,偉岸舉止的高士奇杰豪客。李白在唐玄宗開(kāi)元年間謁見(jiàn)當(dāng)朝宰相時(shí),亦自稱(chēng)是“以天下無(wú)義丈夫?yàn)轲D”的“釣鰲詞客”。納蘭性德的“釣得六鰲么?竿拂珊瑚”,用意頗近杜詩(shī),滿腹詩(shī)情,錦心繡口,擅長(zhǎng)騎射、文武兼?zhèn),具有雄心壯圖、豪健英杰之氣的詞人,也像李白、孔巢文那樣“詩(shī)卷長(zhǎng)留天地間”,具有神仙般風(fēng)神散朗、倜儻不羈、飄逸不群、清韻雅致的風(fēng)采英姿。換頭二句,寫(xiě)得陶然醉然,狂放疏宕。

  眼望波濤洶涌的大海,詞人豪興橫生,逸興遄飛,向仙女麻姑發(fā)問(wèn):“桑田清淺問(wèn)麻姑”。前一段時(shí)間曾到蓬萊山,今又重來(lái),發(fā)現(xiàn)海水又清淺了許多,于是疑竇頓生,禁不住請(qǐng)問(wèn)三見(jiàn)大海變桑田的麻姑女神,難道大海又要變成桑田了嗎?舉目遙望,只見(jiàn)“水氣浮天天接水,哪是蓬壺?’’大海一碧萬(wàn)頃,水汽蒸騰,渺渺茫茫,浪拍蒼穹,遠(yuǎn)接天宇,哪里有海上仙山蓬萊、方壺的蹤影呢?“水氣浮天天接水”一句,首尾均是“水”字,中間鑲嵌“天天”疊用,音韻回環(huán)往復(fù),悠長(zhǎng)諧美,恰到好處地繪出大海天連水、水連天,水天一色雄闊曠遠(yuǎn)的壯麗畫(huà)卷如在眼前。

  這闋《浪淘沙》,在納蘭性德詞集中,當(dāng)屬于雄渾豪放之作。詞人模海范水,緊扣一個(gè)“望”字。不僅繪出海市蜃樓若隱若現(xiàn)、迷離不定的朦朧美景,和紅日跳海,金光四射,熱烈奔放的海上日出圖,以及皎月映波,銀輝傾瀉,清麗素雅的月海靜謐畫(huà)!般迦展馊A還浴月”僅七個(gè)字,便把兩幅色彩殊異,風(fēng)格迥別的畫(huà)卷并排呈掛在讀者面前。既有霞飛云走般地放縱,又有禪意深藏般的寧?kù)o;于華美瑰麗的色澤里,淡出空靈與雋秀。體現(xiàn)出納蘭性德詞豪氣干云的狂放和如歌行板的嫻雅。而且文筆洗煉簡(jiǎn)淡,言約意豐,文采燦然,真是一字挪易不得。而“水氣浮天天接水",更是潑墨酣暢淋漓,大寫(xiě)意般縱筆揮灑出一幀海天相連。浪濤拂云拍天,水天難分界限,浩浩蕩蕩,容納乾坤渾成一切之大氣的巨幅立體畫(huà)面。有撼人魂魄、蕩滌胸襟、凈化心靈、催人向上的力量。

  站在虛懷博袤、如一部大自然奇書(shū)般的大海邊,詞人思緒的狂飚從海濤浪峰上挾勢(shì)飛騰,巧妙地融入“以蠡測(cè)海”、“望洋興嘆”,、“龍伯釣鰲”、“竿拂珊瑚”、“滄海桑田”;等神話傳說(shuō)和成語(yǔ)典故,擷來(lái)《漢書(shū)》、《莊子》、《列子》、《論語(yǔ)》、《神仙傳》以及前賢詩(shī)句,融匯貫通,古為今用,不見(jiàn)斧鑿之痕,沒(méi)有掉書(shū)袋之嫌。借此引領(lǐng)讀者穿越時(shí)間和空間的隔斷,透過(guò)歷史的塵沙,去求索亙古存在的神話故事、成語(yǔ)典故以及“滄海桑田”這一自然現(xiàn)象等所包孕的弦外之音,進(jìn)一步頷首領(lǐng)悟大海所袒示的美。

  創(chuàng)作背景

  康熙二十一年(1682),納蘭性德隨康熙帝東巡,途中駐扎于山海關(guān),塞外的闊大景象和壯麗的山海風(fēng)光,引發(fā)了詞人心中雄渾之感,于是詞人寫(xiě)下了這首詞。

浪淘沙原文翻譯及賞析6

  浪淘沙·其一 唐朝 劉禹錫

  九曲黃河萬(wàn)里沙,浪淘風(fēng)簸自天涯。

  如今直上銀河去,同到牽?椗摇

  《浪淘沙·其一》譯文

  萬(wàn)里黃河彎彎曲曲挾帶著泥沙,波濤滾滾如巨風(fēng)掀簸來(lái)自天涯。

  如今好像要直飛上高空的銀河,請(qǐng)你帶上我一起去尋訪牛郎織女的家。

  《浪淘沙·其一》注釋

  浪淘沙:唐教坊曲名。創(chuàng)自劉禹錫、白居易,其形式為七言絕句。后又用為詞牌名。

  九曲:自古相傳黃河有九道彎。形容彎彎曲曲的地方很多。

  萬(wàn)里沙:黃河在流經(jīng)各地時(shí)挾帶大量泥沙。

  浪淘風(fēng)簸:黃河卷著泥沙,風(fēng)浪滾動(dòng)的樣子。

  浪淘:波浪淘洗。

  簸:掀翻,上下簸動(dòng)。

  自天涯:來(lái)自天邊。

  牽?椗恒y河系的兩個(gè)星座名。自古相傳,織女為天上仙女,下凡到人間,和牛郎結(jié)為夫婦。后西王母召回織女,牛郎追上天,西王母罰他們隔河相望,只準(zhǔn)每年七月七日的夜晚相會(huì)一次。

  牽牛:即傳說(shuō)中的牛郎。

  《浪淘沙·其一》賞析

  這首絕句模仿淘金者的'口吻,表明他們對(duì)淘金生涯的厭惡和對(duì)美好生活的向往。同是在河邊生活,牛郎織女生活的天河恬靜而優(yōu)美,黃河邊的淘金者卻整天在風(fēng)浪泥沙中討生活。直上銀河,同訪牛郎織女,寄托了他們心底對(duì)寧?kù)o的田園牧歌生活的憧憬。這種浪漫的理想,以豪邁的口語(yǔ)傾吐出來(lái),有一種樸素?zé)o華的美。

  “九曲黃河萬(wàn)里沙,浪淘風(fēng)簸自天涯”見(jiàn)唐·劉禹錫《浪淘沙》。淘:用水沖洗。簸:搖動(dòng)。自:來(lái)自。這兩句大意是:九曲黃河之中有無(wú)數(shù)的砂礫,它們隨同黃河流經(jīng)萬(wàn)里,經(jīng)受了浪濤的沖洗和狂風(fēng)的簸蕩,從天涯一直來(lái)到這里。詩(shī)人歌詠九曲黃河中的萬(wàn)里黃沙,贊揚(yáng)它們沖風(fēng)破浪,一往無(wú)前的頑強(qiáng)性格。我們引用時(shí)可取其象征意義,歌頌與它們有著共同特點(diǎn)的事物或人們。

  “如今直上銀河去,同到牽牛織女家!辈捎昧藦堯q為武帝尋找河源和牛郎織女相隔銀河的典故,馳騁想象,表示要迎著狂風(fēng)巨浪,頂著萬(wàn)里黃沙,逆流而上,直到牽?椗遥憩F(xiàn)了詩(shī)人的豪邁氣概。

  這首詩(shī)通俗易懂,常見(jiàn)諸兒童讀物。劉禹錫寫(xiě)詩(shī)常借物抒情言志,牛郎和織女是天上的星宿名稱(chēng),和高高在上、距己遙遠(yuǎn)的朝中之位相似。劉禹錫本在高處任職,由于讒言遭到貶謫下放的不公待遇,但詩(shī)人為蒼生造福的社會(huì)理想永不改變。劉禹錫渴望回到能夠發(fā)揮自己才能的職位,有一番作為,縱然是惡浪頻襲也不改入世的初衷。由此可見(jiàn),詩(shī)人百折不撓、積極進(jìn)取的精神是多么讓人欣羨!這首詩(shī)用夸張等寫(xiě)作手法抒發(fā)了詩(shī)人的浪漫主義情懷,氣勢(shì)大起大落,給人一種磅礴壯闊的雄渾之美,一不留神就會(huì)落后于詩(shī)人的思路。

  《浪淘沙·其一》創(chuàng)作背景

  永貞元年,劉禹錫被貶連州刺史,行至江陵,再貶朗州司馬。一度奉詔后還京后,他又因《游玄都觀》觸怒當(dāng)朝權(quán)貴而被貶連州刺史,后歷任和州刺史。他沒(méi)有沉淪,而是以積極樂(lè)觀的態(tài)度面對(duì)世事的變遷。這首詩(shī)正是表達(dá)了他的這種情感,具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。

浪淘沙原文翻譯及賞析7

  原文:

  浪淘沙·探春

  [宋代]蘇軾

  昨日出東城,拭探春情。墻頭紅杏暗如傾。檻內(nèi)群芳芽未吐,早已回春。

  綺陌斂香塵,雪霽前村。東君用意不辭辛。料想春光先到處,吹綻梅英。

  譯文

  昨天出東城踏青游玩。墻上的紅杳顏色很暗,茂密得好像要傾斜下夾。欄桿內(nèi)側(cè)的各種花草卻還沒(méi)有露出花苞,春天的腳步還沒(méi)走到這里。

  美麗的小路上,女子經(jīng)過(guò),揚(yáng)起塵土和落花,前面的村子,剛剛下過(guò)雪。這是掌管春天的神辛勤的腳步吧?想必春天來(lái)到之時(shí),柔風(fēng)一定會(huì)先吹下梅花。

  注釋

  浪淘沙:詞牌名。又名《浪淘沙令》、《賣(mài)花聲》、《過(guò)龍門(mén)》等。創(chuàng)自唐代劉禹錫、白居易。原為小曲,單調(diào)28字,四句,三平韻,亦即七言絕句。

  探春:早春郊游。

  暗:色濃。

  傾:猶傾倒,這里指漫出來(lái)。

  檻(jiàn):花池的圍欄。

  群芳:各種花草。

  綺(qǐ)陌:風(fēng)景美麗的郊野道路。斂:聚集、不揚(yáng)起。香塵:芳香之塵,多指女子之步履而起者。

  雪霽(jì):雪止天晴。

  東君:司春之神。用意:著意,留心。辭:推辭。辛:勞苦。

  綻:花蕾開(kāi)放。

  賞析:

  上片以情景交融的手法,寫(xiě)初春杭州城東郊的景象和探春者的心態(tài)!白蛉粘鰱|城”,點(diǎn)明探春的時(shí)間,以及探春的`地點(diǎn)杭州城東郊!霸囂酱呵椤,一個(gè)“試”字就把探春者的春心欲動(dòng)的情態(tài)唯妙唯肖地傳達(dá)出來(lái)了。“墻頭紅杏暗如傾”,寫(xiě)探春的第一個(gè)光景。從墻頭伸出來(lái)的紅杏色彩綠得如油漫出來(lái)了。讓人們首先領(lǐng)略到“滿園春色關(guān)不住,一枝紅杏出墻來(lái)”(宋代葉紹翁《游園不值》詩(shī)),“紅杏枝頭春意鬧”(宋代宋祁《玉樓春》詞)的探春神韻!皺憙(nèi)群芳芽未吐,早已回春”。用一對(duì)矛盾句,提出初春柵欄內(nèi)各種花草嫩芽嫩葉未發(fā)未露,而柵欄外早己春回大地,為過(guò)渡到下片進(jìn)一步寫(xiě)探春幽情埋下的回環(huán)之筆。

  下片以承延手法與上片唿應(yīng),寫(xiě)探春的第二個(gè)光景路景、第三個(gè)光景村景等,直至進(jìn)入神話般的幻境!熬_陌斂香塵”,寫(xiě)探春男女們路途上的“春”景。那是一條風(fēng)景美麗的郊野道路,那是一條“盡日細(xì)塵吹綺陌,迷卻夢(mèng)游歸路”(清代納蘭性德《念奴嬌》詞),那是一條聚集著探春女子的步履而留下芳香塵之路。似有一點(diǎn)“行樂(lè)歸恒晚,香塵撲地遙”(唐代沈佺期《洛陽(yáng)道》詩(shī))的韻味。“雪霽前村”,寫(xiě)探春男女們進(jìn)入前村后所見(jiàn)的另一番“春”景。雪止天晴后的前村,留下的便是那被柵欄內(nèi)冰雪覆蓋著,尚未露面吐芽的各種花草與此相映的紅樓與紅杏,可謂紅妝素裹,分外妖嬈,是回答上片埋伏的景情回環(huán)的一妙筆。“東君用意不辭辛”,寫(xiě)探春者全身心地進(jìn)入到一種美妙的幻境。指揮春日運(yùn)動(dòng)之神啊,你是那樣的留心描繪煥發(fā)的春光,又是那樣的不辭勞苦迎來(lái)春心。唐代成彥雄《柳枝詞》早已代探春者傾吐,“東君愛(ài)惜與先春,草澤無(wú)人處也新!薄傲舷氪汗庀鹊教,吹綻梅英”。筆鋒一轉(zhuǎn),宕開(kāi)情絲,引起探春者春心欲動(dòng)的不僅僅是墻頭紅杏,綺陌香塵,雪霽前村,東君用意,還有你未猜想到的春光最初到來(lái)的地方,一眼見(jiàn)到的便是那花蕾剛剛開(kāi)放的梅花。最后兩句“料想春光先到處,吹綻梅英”,畫(huà)龍點(diǎn)睛,把蘇軾追求梅的高貴品格那樣一種春心境界升華到了新的高度。

  蘇軾將春心與春景水乳交融地成篇,實(shí)屬匠心獨(dú)運(yùn),自然天成。最后兩筆妙不可言,毛澤東之詞《卜算子·詠梅》與該詞異曲同工,令人回味。

浪淘沙原文翻譯及賞析8

  浪淘沙·九曲黃河萬(wàn)里沙

  九曲黃河萬(wàn)里沙,

  浪淘風(fēng)簸自天涯。

  如今直上銀河去,

  同到牽牛織女家。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  本詩(shī)句是唐朝詩(shī)人劉禹錫的作品。是《浪淘沙九首》的第一首詩(shī),句意思:九曲黃河從遙遠(yuǎn)的地方蜿蜒奔騰而來(lái),一路裹挾著萬(wàn)里的黃沙。你從天邊而來(lái),如今好像要直飛上高空的銀河,請(qǐng)你帶上我扶搖直上,匯集到銀河中去,一同到牛郎和織女的家里做客吧。

  翻譯/譯文

  萬(wàn)里黃河彎彎曲曲挾帶著泥沙,

  波濤滾滾如巨風(fēng)掀簸來(lái)自天涯。

  可以沿著黃河直上銀河去,

  我們一起去尋訪牛郎織女的家。

  注釋

 、爬颂陨常禾平谭磺。創(chuàng)自劉禹錫、白居易,其形式為七言絕句。后又用為詞牌名。

 、凭徘鹤怨畔鄠鼽S河有九道彎。形容彎彎曲曲的地方很多。

 、侨f(wàn)里沙:黃河在流經(jīng)各地時(shí)挾帶大量泥沙。

 、壤颂燥L(fēng)簸:黃河卷著泥沙,風(fēng)浪滾動(dòng)的樣子。浪淘:波浪淘洗。簸:掀翻,上下簸動(dòng)。

 、勺蕴煅模簛(lái)自天邊。李白有一首詩(shī)中說(shuō):“黃河之水天上來(lái)”。古人認(rèn)為黃河的源頭和天上的銀河相通。

 。6)牽?椗恒y河系的兩個(gè)星座名。自古相傳,織女為天上仙女,下凡到人間,和牛郎結(jié)為夫婦。后西王母召回織女,牛郎追上天,西王母罰他們隔河相望,只準(zhǔn)每年七月七日的夜晚相會(huì)一次。牽牛:即傳說(shuō)中的牛郎。

  賞析/鑒賞

  永貞元年,劉禹錫被貶連州刺史,行至江陵,再貶朗州司馬。一度奉詔后還京后,他又因《游玄都觀》觸怒當(dāng)朝權(quán)貴而被貶連州刺史,后歷任和州刺史。他沒(méi)有沉淪,而是以積極樂(lè)觀的態(tài)度面對(duì)世事的變遷。這首詩(shī)正是表達(dá)了他的這種情感。

  這首絕句模仿淘金者的`口吻,表明他們對(duì)淘金生涯的厭惡和對(duì)美好生活的向往。同是在河邊生活,牛郎織女生活的天河恬靜而優(yōu)美,黃河邊的淘金者卻整天在風(fēng)浪泥沙中討生活。直上銀河,同訪牛郎織女,寄托了他們心底對(duì)寧?kù)o的田園牧歌生活的憧憬。這種浪漫的理想,以豪邁的口語(yǔ)傾吐出來(lái),有一種樸素?zé)o華的美。

浪淘沙原文翻譯及賞析9

  浪淘沙令·簾外雨潺潺

  朝代:五代

  作者:李煜

  原文:

  簾外雨潺潺,春意闌珊。羅衾不耐五更寒。夢(mèng)里不知身是客,一晌貪歡。

  獨(dú)自莫憑欄,無(wú)限江山,別時(shí)容易見(jiàn)時(shí)難。流水落花春去也,天上人間。

  譯文及注釋?zhuān)?/strong>

  作者:佚名

  譯文

  門(mén)簾外傳來(lái)雨聲潺潺,濃郁的春意又要凋殘。羅織的錦被受不住五更時(shí)的冷寒。只有迷夢(mèng)中忘掉自身是羈旅之客,才能享受片時(shí)的歡娛。獨(dú)自一人在太陽(yáng)下山時(shí)在高樓上倚靠欄桿遙望遠(yuǎn)方,因?yàn)橄氲脚f時(shí)擁有的無(wú)限江山,心中便會(huì)泛起無(wú)限傷感。離別它是容易的,再要見(jiàn)到它就很艱難。像流失的江水凋落的紅花跟春天一起回去也,今昔對(duì)比,一是天上一是人間。

  注釋

 、俅嗽~原為唐教坊曲,又名《浪淘沙令》、《賣(mài)花聲》等。唐人多用七言絕句入曲,南唐李煜始演為長(zhǎng)短句。雙調(diào),五十四字(宋人有稍作增減者),平韻,此調(diào)又由柳永、周邦彥演為長(zhǎng)調(diào)《浪淘沙漫》,是別格。

 、阡盒稳萦曷。

  ③闌珊:衰殘。一作“將闌”。

 、芰_衾(音qīn):綢被子。

 、莶荒停菏懿涣恕R蛔鳌安慌。

 、奚硎强停褐副痪秀昃瓮敉。

 、咭簧危ㄒ魋hǎng):一會(huì)兒,片刻。一作“餉”(音xiǎng)

 、嘭潥g:指貪戀夢(mèng)境中的歡樂(lè)。

 、釕{欄:靠著欄桿。

 、饨剑褐改咸坪由健

  賞析:

  作者:佚名

  此詞基調(diào)低沉悲愴,透露出李煜這個(gè)亡國(guó)之君綿綿不盡的故土之思,可以說(shuō)這是一支宛轉(zhuǎn)凄苦的哀歌。

  上片用倒敘,先寫(xiě)夢(mèng)醒再寫(xiě)夢(mèng)中。起首說(shuō)五更夢(mèng)回,薄薄的羅衾擋不住晨寒的侵襲。簾外,是潺潺不斷的春雨,是寂寞零落的殘春;這種境地使他倍增凄苦之感!皦(mèng)里”兩句,回過(guò)來(lái)追憶夢(mèng)中情事,睡夢(mèng)里好象忘記自己身為俘虜,似乎還在故國(guó)華美的`宮殿里,貪戀著片刻的歡娛,可是夢(mèng)醒以后,“想得玉樓瑤殿影,空照秦淮”(《浪淘沙》),卻加倍地感到痛苦。

  過(guò)片三句自為呼應(yīng)。說(shuō)“獨(dú)自莫憑欄”,是因?yàn)椤皯{欄”而不見(jiàn)“無(wú)限江山”,又將引起“無(wú)限傷感”!皠e時(shí)容易見(jiàn)時(shí)難”,是當(dāng)時(shí)常用的語(yǔ)言!额伿霞矣(xùn)·風(fēng)操》有“別易會(huì)難”之句,曹丕《燕歌行》中也說(shuō)“別日何易會(huì)日難”。然而作者所說(shuō)的“別”,并不僅僅指親友之間,而主要是與故國(guó)“無(wú)限江山”分別;至于“見(jiàn)時(shí)難”,即指亡國(guó)以后,不可能見(jiàn)到故土的悲哀之感,這也就是他不敢憑欄的原因。在另一首《虞美人》詞中,他說(shuō):“憑欄半日獨(dú)無(wú)言,依舊竹聲新月似當(dāng)年!毖矍熬G竹眉月,還一似當(dāng)年,但故人、故土,不可復(fù)見(jiàn),“憑欄”只能引起內(nèi)心無(wú)限痛楚,這和“獨(dú)自莫憑欄”意思相仿。

  “流水”兩句,嘆息春歸何處。張泌《浣溪沙》有“天上人間何處去,舊歡新夢(mèng)覺(jué)來(lái)時(shí)”之句,“天上人間”,是說(shuō)相隔遙遠(yuǎn),不知其處。這是指春,也兼指人。詞人長(zhǎng)嘆水流花落,春去人逝,故國(guó)一去難返,無(wú)由相見(jiàn)。

  這首詞,情真意切、哀婉動(dòng)人,深刻地表現(xiàn)了詞人的亡國(guó)之痛和囚徒之悲,生動(dòng)地刻畫(huà)了一個(gè)亡國(guó)之君的藝術(shù)形象。正如李煜后期詞反映了他亡國(guó)以后囚居生涯中的危苦心情,確實(shí)是“眼界始大,感慨遂深”。且能以白描手法訴說(shuō)內(nèi)心的極度痛苦,具有撼動(dòng)讀者心靈的驚人藝術(shù)魅力。此詞就是一個(gè)顯著的例子。

浪淘沙原文翻譯及賞析10

  原文:

  浪淘沙·山寺夜半聞鐘

  宋代:辛棄疾

  身世酒杯中,萬(wàn)事皆空。古來(lái)三五個(gè)英雄。雨打風(fēng)吹何處是,漢殿秦宮。

  夢(mèng)入少年叢,歌舞匆匆。老僧夜半誤鳴鐘。驚起西窗眠不得,卷地西風(fēng)。

  譯文:

  身世酒杯中,萬(wàn)事皆空。古來(lái)三五個(gè)英雄。雨打風(fēng)吹何處是,漢殿秦宮。

  整日在借酒澆愁的狀態(tài)中渡過(guò),一生的努力因沒(méi)能改變國(guó)家的敗局而全部成空。古今往來(lái)的英雄們本就不多,卻因時(shí)間的流逝而淹沒(méi),再也難找到像劉邦、秦始皇那樣的英雄。

  夢(mèng)入少年叢,歌舞匆匆。老僧夜半誤鳴鐘。驚起西窗眠不得,卷地西風(fēng)。

  英雄年少種種,身世經(jīng)歷全都在夢(mèng)中顯現(xiàn)。結(jié)果老僧在半夜時(shí)分錯(cuò)誤地鳴鐘,驚醒后難眠,連鐘聲也聽(tīng)不得,只有西風(fēng)嗚咽。

  注釋?zhuān)?/strong>

  身世酒杯中,萬(wàn)事皆空。古來(lái)三五個(gè)英雄。雨打風(fēng)吹何處是,漢殿(diàn)秦宮。

  身世:平生。酒杯:借酒澆愁。漢殿:漢代宮闕,代指劉邦。秦宮:秦朝宮闕,代指秦始皇。

  夢(mèng)入少年叢,歌舞匆匆。老僧(sēng)夜半誤鳴鐘。驚起西窗眠(mián)不得,卷地西風(fēng)。

  夢(mèng)入:夢(mèng)境。少年叢,當(dāng)謂英雄年少種種。歌舞:身世。誤:錯(cuò)誤。西窗:思念,代指抱負(fù)。卷地:謂貼著地面迅猛向前推進(jìn)。多指風(fēng)。代指身世悲涼。

  賞析:

  辛詞以其內(nèi)容上的愛(ài)國(guó)思想,藝術(shù)上有創(chuàng)新精神,在文學(xué)史上產(chǎn)生了巨大影響!独颂陨场ど剿乱拱肼勭姟樊(dāng)是作者后期的作品,詞雖以“萬(wàn)事皆空”總攝全篇,實(shí)充盈家國(guó)身世之感,風(fēng)格沉郁悲涼。上片懷古,實(shí)嘆喟今無(wú)英雄,秦漢盛世難再。下片歌舞匆匆者,亦少年盛事惟夢(mèng)境再現(xiàn)!独颂陨场ど剿乱拱肼勭姟访鑼(xiě)的是人到中年,有些凄凄惶惶心態(tài),但又不趨炎附勢(shì)的低姿態(tài)。此詞當(dāng)是作者后期的作品。

  辛棄疾也信奉老莊,在《浪淘沙·山寺夜半聞鐘》這首詞中作曠達(dá)語(yǔ),但他并不能把沖動(dòng)的感情由此化為平靜,而是從低沉甚至絕望的方向上宣泄內(nèi)心的悲憤,這些表面看來(lái)似曠達(dá)又似頹廢的句子,卻更使人感受到他心中極高期望破滅成為絕望時(shí)無(wú)法銷(xiāo)磨的痛苦。

  上闕:“身世酒杯中,萬(wàn)事皆空。古來(lái)三五個(gè)英雄,雨打風(fēng)吹何處是,漢殿秦宮”,英雄惜英雄的悵然,劉邦和秦始皇的時(shí)代,是他認(rèn)為兩個(gè)英雄豪杰輩出又命運(yùn)起伏的時(shí)代。古今往來(lái)的.英雄們,為時(shí)間的流逝而淹沒(méi),但是心中的宏大夢(mèng)想缺不曾忘卻,字里行間中作者為國(guó)家舍身立命而不達(dá)的情懷更加讓人感慨。

  上闋首句“身世酒杯中,萬(wàn)事皆空”,有充盈家國(guó)身世之感,風(fēng)格悲涼、沉郁!坝甏蝻L(fēng)吹”原指花木遭受風(fēng)雨摧殘。比喻惡勢(shì)力對(duì)弱小者的迫害。也比喻嚴(yán)峻的考驗(yàn)。此處表達(dá)出作者舍身報(bào)國(guó)決心的堅(jiān)持。

  下闕:"夢(mèng)入少年叢,歌舞匆匆。老僧夜半誤鳴鐘,驚起西窗眠不得,卷地西風(fēng)”后闕是寫(xiě)少年夢(mèng)被山僧撞破,驚醒后難眠,卻連鐘聲也聽(tīng)不得,只有西風(fēng)嗚咽。雖然表面上看是想逃避現(xiàn)實(shí),實(shí)際上作者絲毫沒(méi)有忘記國(guó)家大事,時(shí)刻想著的還是報(bào)效國(guó)家!皦(mèng)入少年叢,歌舞匆匆。”表達(dá)了他慷慨激昂的愛(ài)國(guó)感情,反映出憂國(guó)憂民“道男兒到死心如鐵,看試手,補(bǔ)天裂”的壯志豪情和以身報(bào)國(guó)的高尚理想!本淼匚黠L(fēng)“更是突出看當(dāng)時(shí)嚴(yán)酷的現(xiàn)實(shí)。

  這首詞在藝術(shù)手法上的高明之處在于聯(lián)想與造境上。豐富的聯(lián)想與跌宕起伏的筆法相結(jié)合,使跳躍性的結(jié)構(gòu)顯得整齊嚴(yán)密。由此及彼,由近及遠(yuǎn);由反而正,感情亦如江上的波濤大起大落,通篇蘊(yùn)含著開(kāi)闔頓挫、騰挪跌宕的氣勢(shì),與詞人沉郁雄放的風(fēng)格相一致。

浪淘沙原文翻譯及賞析11

  好夢(mèng)最難留,吹過(guò)仙洲。尋思依樣到心頭。去也無(wú)蹤尋也慣,一桁紅樓。

  中有話綢繆,燈火簾鉤。是仙是幻是溫柔。獨(dú)自凄涼還自遣,自制離愁。

  翻譯

  美好的夢(mèng)境最難留住,夢(mèng)中我到了仙人居住的地方。現(xiàn)在回味起來(lái),那夢(mèng)境依舊留在心頭。夢(mèng)中的情事在醒來(lái)后消失無(wú)蹤,只能向空尋覓,我對(duì)此已經(jīng)習(xí)慣,尚記得夢(mèng)中出現(xiàn)的那一角紅樓。

  在那夢(mèng)中的紅樓上,我和那個(gè)人細(xì)細(xì)密語(yǔ),燈火熒熒,簾鉤低垂。這般溫柔的場(chǎng)景如幻境,又如仙境。醒來(lái)后只剩下我一個(gè),孤獨(dú)又凄涼,只得獨(dú)自排遣這離別的愁緒。

  注釋

  仙洲:海上的仙境。

  依樣:按照夢(mèng)中的形狀。

  一桁:一座,一排。

  桁:梁上的橫木。

  綢繆:纏綿,情意深厚。

  遣:排遣。

  賞析

  托夢(mèng)寫(xiě)情!昂脡(mèng)最難留”,劈空而來(lái),情勢(shì)完足,醒入耳目,總攝全篇。至少包含三層意思:作者曾有個(gè)美好的夢(mèng),美夢(mèng)已經(jīng)逝去,十分懷戀它!白铍y留”,是因?yàn)樽钕肓,加深了“好?mèng)”所表現(xiàn)的感情。這句是極豐富的個(gè)人情感的凝縮,是對(duì)古今中外人們某些感情生活經(jīng)驗(yàn)的概括,是作者最深沉的感嘆。讀之使人回味再三,產(chǎn)生強(qiáng)烈的共鳴。作者聲稱(chēng)寫(xiě)夢(mèng),但那發(fā)自肺腑的.感喟卻使人疑夢(mèng)為真!按颠^(guò)仙洲”,好夢(mèng)都是短的。作者的好夢(mèng)象一陣風(fēng),就那么容易吹走了。風(fēng)吹好夢(mèng)飛越大海到了神仙居住的小島!跋芍蕖睂(xiě)夢(mèng)的歸宿,顯示夢(mèng)的美和對(duì)它逝去的傷感。也許作者希望它在“蓬萊宮中日月長(zhǎng)”吧。詞寫(xiě)到這兒,象似一首樂(lè)曲已近尾聲,又象主人公在凝神思考!皩に家罉拥叫念^!薄皩に肌,承首句懷戀好夢(mèng)的含義,寫(xiě)尋夢(mèng)!耙罉印,依照那個(gè)夢(mèng)境的樣子。這句是說(shuō),作者想念著那好夢(mèng),把它又完好地喚了回來(lái)?梢(jiàn)對(duì)好夢(mèng)的印象之深,突出了“好”字。但這句重要的作用是強(qiáng)調(diào)下文寫(xiě)的夢(mèng)境。

  “去也無(wú)蹤尋也慣”,回應(yīng)首句好夢(mèng)已逝的含義,并解釋了“依樣”。因?yàn)樽髡呓?jīng)常重溫這好夢(mèng),已完全純熟。每當(dāng)想起它,眼前首先浮現(xiàn)的是“一桁紅樓”。這是復(fù)道行空、樓閣玲瓏的非凡去處。交待了好夢(mèng)的環(huán)境和在這環(huán)境中的佳人。應(yīng)指出,作者始終沒(méi)直接寫(xiě)伊人,只用環(huán)境烘托。既然是好夢(mèng),則主人公愛(ài)之,那么這夢(mèng)決非只有景觀。人不是追隨環(huán)境的,環(huán)境之可人,總因?yàn)檫@環(huán)境中有合意的人。且“紅樓”是富貴女子居處,說(shuō)有佳人無(wú)誤。

  “中有話綢繆,燈火簾鉤”,“中”字把上下闋緊密連接起來(lái)。自然,這“中”是指紅樓之中。它有一種明顯的效果,就是把作者和詞境的距離拉長(zhǎng)了。似乎作者超然物外地在觀察想象人間情侶的奧妙。那紅樓中的人有說(shuō)不完的話,繾綣纏綿。不知不覺(jué)已到夜闌燈上時(shí),銀鉤乍摘,寶簾輕放。這兩句看似不經(jīng)心不用力,其實(shí)恰是以濃墨重彩畫(huà)出了難忘的一幕。作者與詞境不即不離,所寫(xiě)則不好鑿實(shí)。

  “是仙是幻是溫柔”,由前面描寫(xiě)夢(mèng)境的遠(yuǎn)景、中景推向近景,但卻移開(kāi)了鏡頭。用夢(mèng)幻般的感受代替了實(shí)寫(xiě)!跋伞薄盎谩薄皽厝帷庇窒髲牟煌嵌葼顚(xiě)佳人的超凡綽約的風(fēng)姿和嫵媚柔和的天性。這個(gè)詞句等于三個(gè)判斷句,可以說(shuō)表現(xiàn)了多方面的美,但不如說(shuō)表現(xiàn)出一種難以說(shuō)清的美感。三個(gè)形容詞前都用判斷詞“是”,反而不能表達(dá)明確的判斷,使人感到一種選擇不到最恰當(dāng)?shù)脑~的困惑,言有盡意猶未盡。

  “獨(dú)自凄涼還自遣,自制離愁!睂(xiě)好夢(mèng)已遠(yuǎn)遠(yuǎn)離去,只剩自己孤獨(dú)寂寞。夢(mèng)醒后加倍的凄涼使作者感到重壓,但排遣它還要靠自己。這凄涼之感其實(shí)就是離愁別緒。揭示離愁的主旨已經(jīng)水到渠成!白灾齐x愁”承以上詞意,明寫(xiě)離愁,但偏用“自制”否定了它的實(shí)有,說(shuō)這不同于一般的離愁,只不過(guò)是自己心造的幻影,是自己編制的美好情境。又歸結(jié)到寫(xiě)夢(mèng)。剛露出真實(shí)的端倪,又及時(shí)遮掩過(guò)去。閃閃爍爍,似是而非,讀來(lái)頗有山重水復(fù)之感。實(shí)際上,寫(xiě)離愁是本詞的主旨。

  這首詞依感情的起落、轉(zhuǎn)承顯示層次,寫(xiě)得節(jié)奏鮮明,意脈貫通,跌宕有致,搖曳多姿。以夢(mèng)境為中心,有如敘述自己生活里曾有的一個(gè)美好的故事。圍繞這個(gè)故事,寫(xiě)出自己的感觸。詞意雖影影綽綽,但合作者的主張:“古來(lái)情語(yǔ)愛(ài)迷離”,且不失具有一種艨朧之美。

  創(chuàng)作背景

  龔自珍自嘉慶十五年(1810年)開(kāi)始填詞,嘉慶十七年(1812年),其外祖父段玉裁已看到龔自珍的《懷人館詞》三卷,《紅禪詞》二卷。后來(lái),龔自珍將《紅禪詞》刪定為《無(wú)著詞選》。根據(jù)《無(wú)著詞選》中詞作的排列順序,大致可判斷此詞作于嘉慶十五年前后,是其二十歲左右初學(xué)填詞時(shí)之少作。=

浪淘沙原文翻譯及賞析12

  原文:

  浪淘沙·白浪茫茫與海連

  唐代: 白居易

  白浪茫茫與海連,平沙浩浩四無(wú)邊。

  暮去朝來(lái)淘不住,遂令東海變桑田。

  譯文:

  白浪茫茫與海連,平沙浩浩四無(wú)邊。

  白浪一望無(wú)邊,與海相連,岸邊的沙子也是一望無(wú)際。

  暮去朝來(lái)淘不住,遂令東海變桑田。

  日復(fù)一日,年復(fù)一年.海浪從不停歇地淘著沙子,于是滄海桑田的演變就這樣出現(xiàn)。

  注釋?zhuān)?/strong>

  白浪茫茫與海連,平沙浩浩四無(wú)邊。

  暮(mù)去朝來(lái)淘不住,遂令東海變桑(sāng)田。

  東海變桑田:神話中仙人麻姑,自稱(chēng)已見(jiàn)過(guò)三次東海變?yōu)樯L铩:髞?lái)指世事發(fā)生的.變化很大。

  賞析:

  這首詞指出了潮汐漲落的規(guī)律和巨大力量,潮汐不斷沖擊著海岸,使海岸不斷發(fā)生變遷。盡管這種變化不易測(cè)量,但洪濤變平野,綠島成桑田在不知不覺(jué)地發(fā)生著。

浪淘沙原文翻譯及賞析13

  浪淘沙令·伊呂兩衰翁

  伊呂兩衰翁,歷遍窮通。一為釣叟一耕傭。若使當(dāng)時(shí)身不遇,老了英雄。

  湯武偶相逢,風(fēng)虎云龍。興王只在談笑中。直至如今千載后,誰(shuí)與爭(zhēng)功!

  翻譯

  伊尹和呂尚兩位老人,困窘和順利的境遇全都經(jīng)歷過(guò)了。他倆一位是釣魚(yú)翁,一位是奴仆。如果兩位英雄遇不到英明的君主,最終也只能老死于山野之中。

  他們偶然與成湯和周武王相遇,英明的君主得到了賢臣,猶如云生龍、風(fēng)隨虎一般,談笑中建起了王業(yè)。到現(xiàn)在已幾千年了,誰(shuí)又能與他們所建立的豐功偉業(yè)一爭(zhēng)高下呢?

  注釋

  伊呂:指伊尹與呂尚。伊尹名摯,尹是后來(lái)所任的官職。呂尚姓姜,名尚,字子牙,世稱(chēng)姜子牙。

  衰翁:老人。

  窮通:窮,處境困窘;通,處境順利。

  釣叟:釣魚(yú)的老翁,指呂尚。

  耕傭:指曾為人擁耕的伊尹。

  老了英雄:使英雄白白老死。指伊呂二人若不遇湯文二王,也就終老山野,無(wú)所作為。

  湯武:湯,商湯王,商朝的創(chuàng)建者。武,周武王姬發(fā),周朝建立者。

  風(fēng)虎云龍:此句將云風(fēng)喻賢臣,龍虎喻賢君,意為明君與賢臣合作有如云從龍、風(fēng)從虎,建邦興國(guó)。

  興王:興國(guó)之王,即開(kāi)創(chuàng)基業(yè)的國(guó)君。這里指輔佐興王。

  爭(zhēng):爭(zhēng)論,比較。

  賞析二

  這首詞歌詠伊尹和呂尚“歷遍窮通”的遭際和名垂千載的功業(yè),以抒發(fā)作者獲得宋神宗的知遇,在政治上大展宏圖、春風(fēng)得意的豪邁情懷。它不同于一般古代詩(shī)人詞客種籠統(tǒng)空泛的詠史作品,而是一個(gè)政治家鑒古論今的真實(shí)思想感情的流露。全詞通篇敘史論史,實(shí)則以史托今,蘊(yùn)含作者稱(chēng)贊明君之情,這正是本篇的巧妙之處。

  起句“伊呂兩衰翁,歷遍窮通”從窮、通兩個(gè)方面落筆,寫(xiě)伊尹、呂尚前后遭際的變化。伊尹,原名摯;尹,是他后來(lái)所擔(dān)任的官職。傳說(shuō)他是伊水旁的一個(gè)棄嬰,以“伊為氏,曾傭耕于莘(《孟子·萬(wàn)章》):“伊尹耕于有莘之野!陛罚艊(guó)名,其地在今河南開(kāi)封附近),商湯娶有莘氏之女,他作為陪嫁而隨著歸屬于商,后來(lái)得到湯王的重用,才有了作為。呂尚,姜姓,呂氏;名尚,字子牙,號(hào)“太公望”。傳說(shuō)他直到晚年還是因頓不堪,只得垂釣于渭水之濱,一次,恰值周文王出獵,君臣才得遇合,他先輔文王,繼佐武王,終于成就了滅商興周之大業(yè)。伊、呂二人的經(jīng)歷并不是一帆風(fēng)順的,他們都是先窮而后通,度過(guò)了困窘之后才遇到施展抱負(fù)的機(jī)會(huì)的,所以說(shuō)他們“歷遍窮通”;呂尚顯達(dá)的時(shí)候,年歲已老了,所以稱(chēng)作“衰翁”。封建時(shí)代的士人由窮到通,總有一定的偶然因素、僥幸成分,也就是說(shuō),能夠由窮到通的畢竟是少數(shù),此并言“伊呂兩衰翁”,伊尹佐湯時(shí)年老下否,書(shū)無(wú)明文,此是連類(lèi)而及。值得思考的問(wèn)題是:“若使當(dāng)時(shí)身不遇”。作者頗有自許之意。“若使”即假如。當(dāng)伊、呂為耕傭、釣叟之時(shí),假如不遇商湯、周文,則英雄終將老死巖壑。伊、呂是值得慶幸的,但更多的士人的命運(yùn)卻是大可惋惜的,因?yàn)槟切┤藳](méi)有被發(fā)現(xiàn)、被賞識(shí)、被任用機(jī)會(huì),他們是“老了”的英雄,亦即被埋沒(méi)了的'英雄。

  下片,“湯武偶相逢”中的“偶”已經(jīng)點(diǎn)明了“君臣遇合”的偶然性,可是,一旦能夠遇合,那就會(huì)出現(xiàn)“風(fēng)虎云龍”的局面!兑住での难浴罚骸霸茝凝垼L(fēng)從虎,對(duì)人作而萬(wàn)物睹。”意思是說(shuō),云跟隨著龍出現(xiàn),風(fēng)跟隨著虎出出,人世間如果出現(xiàn)了圣明的君主,那末,在談笑之間就輕而易舉地完成了興王道、建國(guó)家的大事業(yè)。伊、呂有真實(shí)的本領(lǐng),果然能夠做出一番事業(yè)來(lái),這樣,才真正稱(chēng)得起是人才。因這這是問(wèn)題的實(shí)質(zhì)之所在,所以“興王”一句在全詞中是很有分量的。結(jié)尾,也是對(duì)這一句的引申,說(shuō)伊、呂不僅功蓋當(dāng)世,至今超越千載,也沒(méi)有人能夠與之匹敵。在歌頌伊、呂的不朽功業(yè)的背后,伊、呂的遭適明主和建立功業(yè)對(duì)于王安石來(lái)說(shuō),無(wú)疑是一股巨大的精神力量,他從中受到了鼓舞,增強(qiáng)了推行變法的決心和勇氣。

  創(chuàng)作背景

  王安石早立大志,要致君堯舜,但長(zhǎng)期不得重用。直到宋神宗即位,他才有了類(lèi)似“湯武相逢”的機(jī)會(huì),可以干一番驚天動(dòng)地的大事業(yè)。這首詞當(dāng)作于作者任宰相之時(shí)。

  賞析一

  這是一首詠史的詞。

  伊尹和呂尚兩人曾是漁翁和農(nóng)夫,他們?cè)?jīng)歷所有的窮困而發(fā)達(dá)。如果不是湯王、文王發(fā)現(xiàn)并重用,他倆也就老死山野了。湯武二帝雖然是偶遇賢臣,使得如云生龍,風(fēng)隨虎一般,談笑中建起了王業(yè),可是直到千載之后的今天,他倆的功勞又有誰(shuí)敢與其爭(zhēng)比!

浪淘沙原文翻譯及賞析14

  《浪淘沙》作品介紹

  《浪淘沙·把酒祝東風(fēng)》是宋代文學(xué)家歐陽(yáng)修的詞作。此詞是作者與友人梅堯臣在洛陽(yáng)城東舊地重游有感而作,詞中傷時(shí)惜別,抒發(fā)了人生聚散無(wú)常的感嘆。上片由現(xiàn)境而憶已過(guò)之境,即由眼前美景而思去年同游之樂(lè);下片再由現(xiàn)境而思未來(lái)之境,含遺憾之情于其中,尤表現(xiàn)出對(duì)友誼的珍惜。全詞筆致疏放,婉麗雋永,含蘊(yùn)深刻,耐人尋味。

  《浪淘沙》原文

  浪淘沙

  把酒祝東風(fēng)⑴,且共從容⑵。垂楊紫陌洛城東⑶。總是當(dāng)時(shí)攜手處⑷,游遍芳叢。

  聚散苦匆匆⑸,此恨無(wú)窮。今年花勝去年紅?上髂昊ǜ,知與誰(shuí)同⑹?

  《浪淘沙》注釋

 、虐丫疲憾酥票。

 、茝娜荩毫魬,不舍。

 、亲夏埃鹤下。洛陽(yáng)曾是東周、東漢的都城,據(jù)說(shuō)當(dāng)時(shí)曾用紫色土鋪路,故名。此指洛陽(yáng)的道路。洛城:指洛陽(yáng)。

 、瓤偸牵捍蠖嗍,都是。

 、纱掖遥盒稳輹r(shí)間匆促。

  ⑹“可惜”兩句:杜甫《九日藍(lán)田崔氏莊》詩(shī):“明年此會(huì)知誰(shuí)健,醉把茱萸仔細(xì)看!

  《浪淘沙》原文翻譯

  端起酒杯向東方祈禱,請(qǐng)你再留些時(shí)日不要一去匆匆。洛陽(yáng)城東垂柳婆娑的郊野小道,就是我們?nèi)ツ陻y手同游的地方,我們游遍了姹紫嫣紅的花叢。

  歡聚和離散都是這樣匆促,心中的遺恨卻無(wú)盡無(wú)窮。今年的花紅勝過(guò)去年,明年的花兒將更美好,可惜不知那時(shí)將和誰(shuí)相從?

  創(chuàng)作背景

  此詞為春日與友人在洛陽(yáng)城東舊地同游有感而作。據(jù)詞意,在寫(xiě)作此詞的前一年春,友人亦曾同作者在洛城東同游。公元1031年(宋仁宗天圣九年)三月,歐陽(yáng)修至洛陽(yáng)西京留守錢(qián)惟演幕做推官,與同僚尹洙和河南縣(治所就在洛陽(yáng))主簿梅堯臣等詩(shī)文唱和,相得甚歡,這年秋后,梅堯臣調(diào)河陽(yáng)(治所在今河南孟縣南)主簿,次年(明道元年,1032)春,曾再至洛陽(yáng),寫(xiě)有《再至洛中寒食》和《依韻和歐陽(yáng)永叔同游近郊》等詩(shī)。歐陽(yáng)修在西京留守幕前后共三年,其間僅公元1032年(明道元年)春在洛陽(yáng),此詞當(dāng)即此年所作。詞中同游之人或即梅堯臣。

  《浪淘沙》賞析

  此詞上片敘事,從游賞中的宴飲起筆。這里的新穎之處,是作者既未去寫(xiě)酒筳之盛,也未去寫(xiě)人們宴飲之樂(lè),而是寫(xiě)作者舉酒向東風(fēng)祝禱:希望東風(fēng)不要匆匆而去,能夠停留下來(lái),參加他們的宴飲,一道游賞這大好春光。首二句詞語(yǔ)本于司空?qǐng)D《酒泉子》“黃昏把酒祝東風(fēng),且從容”,而添一“共”字,便有了新意!肮矎娜荨笔羌骘L(fēng)與人而言。對(duì)東風(fēng)言,不僅是愛(ài)惜好風(fēng),且有留住光景,以便游賞之意;對(duì)人而言,希望人們慢慢游賞,盡興方歸。“洛城東”揭出地點(diǎn)。洛陽(yáng)公私園囿甚多,宋人李格非著有《洛陽(yáng)名園記》專(zhuān)記之。京城郊外的道路叫“紫陌”!按箺睢焙汀皷|風(fēng)”合看,可想見(jiàn)其暖風(fēng)吹拂,翠柳飛舞,天氣宜人,景色迷人,正是游賞的好時(shí)候、好處所。所以末兩句說(shuō),都是過(guò)去攜手同游過(guò)的地方,今天仍要全都重游一遍!爱(dāng)時(shí)”就是下片的“去年”!胺紖病闭f(shuō)明此游主要是賞花。

  下片是抒情。頭兩句就是重重的感嘆!熬凵⒖啻掖摇,是說(shuō)本來(lái)就很難聚會(huì),而剛剛會(huì)面,又要匆匆作別,這怎么不給人帶來(lái)無(wú)窮的悵恨呢!“此恨無(wú)窮”并不僅僅指作者本人而言,也就是說(shuō),在親人朋友之間聚散匆匆這種悵恨,從古到今,以至今后,永遠(yuǎn)都沒(méi)有窮盡,都給人帶來(lái)莫大的痛苦!镑鋈讳N(xiāo)魂者唯別而己矣!”(南朝梁江淹《別賦》)好友相逢,不能久聚,心情自然是非常難受的.。這感嘆就是對(duì)友人深情厚意的表現(xiàn)。下面三句是從眼前所見(jiàn)之景來(lái)抒寫(xiě)別情,也可以說(shuō)是對(duì)上面的感嘆的具體說(shuō)明!敖衲昊▌偃ツ昙t”有兩層意思。一是說(shuō)今年的花比去年開(kāi)得更加繁盛,看去更加鮮艷,當(dāng)然希望同友人盡情觀賞。說(shuō)“花勝去年紅”,足見(jiàn)作者去年曾同友人來(lái)觀賞過(guò)此花,此與上片“當(dāng)時(shí)”相呼應(yīng),這里包含著對(duì)過(guò)去的美好回憶;也說(shuō)明此別已經(jīng)一年,這次是久別重逢。聚會(huì)這么不容易,花又開(kāi)得這么好,本來(lái)應(yīng)當(dāng)多多觀賞,然而友人就要離去,怎能不使人痛惜?這句寫(xiě)的是鮮艷繁盛的景色,表現(xiàn)的卻是感傷的心情,正是清代王夫之所說(shuō)的“以樂(lè)景寫(xiě)哀”。末兩句更進(jìn)一層:明年這花還將比今年開(kāi)得更加繁盛,可惜的是,自己和友人分居兩地,天各一方,明年此時(shí),不知同誰(shuí)再來(lái)共賞此花啊!再進(jìn)一步說(shuō),明年自己也可能離開(kāi)此地,更不知是誰(shuí)來(lái)此賞花了。杜甫《九日藍(lán)田崔氏莊》“明年此會(huì)知誰(shuí)健,醉把茱萸仔細(xì)看”,立意與此詞相近,可以合看,不過(guò),杜詩(shī)意在傷老,此詞則意在惜別。把別情熔鑄于賞花中,將三年的花加以比較,層層推進(jìn),以惜花寫(xiě)惜別,構(gòu)思新穎,富有詩(shī)意,是篇中的絕妙之筆。而別情之重,亦說(shuō)明同友人的情宜之深。

  清人馮煦謂歐陽(yáng)修詞“疏雋開(kāi)子瞻(蘇軾),深婉開(kāi)少游(秦觀)”(《宋六十家詞選例言》)。此詞筆致疏放,婉麗雋永,近人俞陛云的評(píng)價(jià)正說(shuō)明它兼具這兩方面的特色。

  名家點(diǎn)評(píng)

  俞陛云:“因惜花而懷友,前歡寂寂,后會(huì)悠悠,至情語(yǔ)以一氣揮寫(xiě),可謂深情如水,行氣如虹矣!保ā短莆宕鷥伤卧~選釋》)

  《浪淘沙》作者介紹

  歐陽(yáng)修(1007-1072),北宋文學(xué)家、史學(xué)家。字永叔,號(hào)醉翁、六一居士,吉州吉水(今屬江西)人。天圣進(jìn)士。官館閣?,因直言論事貶知夷陵。慶歷中任諫官,支持范仲淹,要求在政治上有所改良,被誣貶知滁州。官至翰林學(xué)士、樞密副使、參知政事。王安石推行新法時(shí),對(duì)青苗法有所批評(píng)。謚文忠。主張文章應(yīng)明道、致用,對(duì)宋初以來(lái)靡麗、險(xiǎn)怪的文風(fēng)表示不滿,并積極培養(yǎng)后進(jìn),是北宋古文運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)袖。散文說(shuō)理暢達(dá),抒情委婉,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)風(fēng)與其散文近似,語(yǔ)言流暢自然。其詞婉麗,承襲南唐余風(fēng)。曾與宋祁合修《新唐書(shū)》,并獨(dú)撰《新五代史》。又喜收集金石文字,編為《集古錄》,對(duì)宋代金石學(xué)頗有影響。有《歐陽(yáng)文忠集》。

浪淘沙原文翻譯及賞析15

  原文:

  浪淘沙令·伊呂兩衰翁

  伊呂兩衰翁。

  歷遍窮通。

  一為釣叟一耕傭。

  若使當(dāng)時(shí)身不遇,老了英雄。

  湯武偶相逢。

  風(fēng)虎云龍。

  興王只在笑談中。

  直至如今千載后,誰(shuí)與爭(zhēng)功。

  譯文:

  伊尹和呂尚兩人曾是農(nóng)夫和漁翁,他們?cè)?jīng)歷所有的窮困而發(fā)達(dá)。如果不是湯王、文王發(fā)現(xiàn)并重用,他倆也就老死山野了。湯武二帝雖然是偶遇賢臣,使得如云生龍、風(fēng)隨虎一般,談笑中建起了王業(yè)?墒侵钡角лd之后的今天,伊、呂兩人的功勞又有誰(shuí)敢與其爭(zhēng)比!

  注釋?zhuān)?/strong>

  伊呂:指伊尹與呂尚。伊尹名摯,尹是后來(lái)所任的官職。他是伊水旁的`棄嬰,后居莘(今河南開(kāi)封)農(nóng)耕。商湯娶莘氏之女,他作為奴隸陪嫁給商湯。后來(lái),湯王擢用他滅了夏。伊尹成為了商的開(kāi)國(guó)功臣。呂尚姓姜,名尚,字子牙,世稱(chēng)姜子牙。他晚年在渭水河濱垂釣,遇周文王受到重用,輔武王滅商,封侯于齊。

  衰翁:老人。

  老了英雄:使英雄白白老死。指伊呂二人若不遇湯文二王,也就終老山野,無(wú)所作為。

  風(fēng)虎云龍:易經(jīng)中有“云從龍,風(fēng)從虎”,此句將云風(fēng)喻賢臣,龍虎喻賢君,意為明君與賢臣合作有如云從龍、風(fēng)從虎,建邦興國(guó)。

  賞析:

  這是一首詠史的詞。

  伊尹和呂尚兩人曾是漁翁和農(nóng)夫,他們?cè)?jīng)歷所有的窮困而發(fā)達(dá)。如果不是湯王、文王發(fā)現(xiàn)并重用,他倆也就老死山野了。湯武二帝雖然是偶遇賢臣,使得如云生龍,風(fēng)隨虎一般,談笑中建起了王業(yè),可是直到千載之后的今天,他倆的功勞又有誰(shuí)敢與其爭(zhēng)比!

【浪淘沙原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《浪淘沙》原文翻譯及賞析11-01

浪淘沙原文翻譯及賞析07-10

浪淘沙·楊花原文翻譯及賞析07-16

《浪淘沙·其一》原文、翻譯及賞析07-20

浪淘沙原文翻譯及賞析15篇07-10

浪淘沙原文翻譯及賞析(15篇)07-10

浪淘沙原文翻譯及賞析(精選18篇)12-13

浪淘沙原文翻譯及賞析精選15篇05-11

浪淘沙原文翻譯及賞析合集15篇04-14

浪淘沙·把酒祝東風(fēng)原文賞析及翻譯10-25