魯人鋸竿入城原文翻譯及賞析
魯人鋸竿入城原文翻譯及賞析1
魯人鋸竿入城原文:
魯有執(zhí)長竿入城門者,初豎執(zhí)之,不可入;橫執(zhí)之,亦不可入,計無所出。俄有老父至,曰:
“吾非圣人,但見事多矣!何不以鋸中截而入?"遂依而截之。
翻譯:
譯文魯國有個拿著長竿子進城門的人,起初豎立起來拿著它想要進城門,但不能進入城門,橫過來拿著它,也不能進入城門,他實在是想不出什么辦法來了。不久,有個年長的男人來到這里說:“我并不是圣賢之輩,只不過見多識廣,為什么不用鋸子將長竿從中截斷后再進入城門呢?”那個魯國人依照老人的辦法將長竿子截斷了。
注釋魯有執(zhí):長竿入門者拿計無所出:想不出辦法來俄:一會兒老父:古時對老年男子的尊稱中截:從中間截斷魯:魯國但:只不過初:開始時圣人:最完善,最有學識的人,圣賢的人。何:疑問代詞,怎么,為什么遂:于是
賞析:
“執(zhí)長竿入城門者”魯人,做事不會思考,死板的循規(guī)蹈矩,不知變通 。 自作聰明的人常常是愚蠢的,決不能做自作聰明、好為人師的'人。另外,虛心求教的人同樣也應(yīng)積極動腦筋,絕不能盲目地順從別人的意見。
給出這個點子的人不先問明情況就出了一個點子,萬一這個長竿是要用的,這個點子就害了這個拿桿子的人了。他完全可以把竿子的一頭朝著城門再過去。
自作聰明的人常常是愚蠢的,所以不能當自作聰明、好為人師的人。
魯人鋸竿入城原文翻譯及賞析2
魯人鋸竿入城
朝代:魏晉
作者:邯鄲淳
原文:
魯有執(zhí)長竿入城門者,初豎執(zhí)之,不可入;橫執(zhí)之,亦不可入,計無所出。俄有老父至,曰:“吾非圣人,但見事多矣!何不以鋸中截而入?"遂依而截之。
翻譯:
魯國有個拿著長竿子進城門的人,起初豎立起來拿著它想要進城門,但不能進入城門,橫過來拿著它,也不能進入城門,他實在是想不出什么辦法來了。不久,有個年長的男人來到這里說:“我并不是圣賢之輩,只不過見多識廣,為什么不用鋸子將長竿從中截斷后再進入城門呢?”那個魯國人依照老人的辦法將長竿子截斷了。
注釋魯有執(zhí):長竿入門者拿計無所出:想不出辦法來俄:一會兒老父:古時對老年男子的尊稱中截:從中間截斷魯:魯國但:只不過初:開始時圣人:最完善,最有學識的人,圣賢的人。何:疑問代詞,怎么,為什么遂:于是
賞析:
“執(zhí)長竿入城門者”魯人,做事不會思考,死板的循規(guī)蹈矩,不知變通。自作聰明的人常常是愚蠢的,決不能做自作聰明、好為人師的人。另外,虛心求教的人同樣也應(yīng)積極動腦筋,絕不能盲目地順從別人的意見。
給出這個點子的人不先問明情況就出了一個點子,萬一這個長竿是要用的,這個點子就害了這個拿桿子的'人了。他完全可以把竿子的一頭朝著城門再過去。
自作聰明的人常常是愚蠢的,所以不能當自作聰明、好為人師的人。
【魯人鋸竿入城原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
魯人鋸竿入城原文翻譯及賞析05-13
《魯人鋸竿入城》原文、翻譯及賞析05-16
魯人鋸竿入城原文翻譯及賞析3篇05-13
《魯人鋸竿入城》原文、翻譯及賞析3篇05-17
魯人鋸竿入城原文翻譯及賞析(3篇)08-08
魯人鋸竿入城原文翻譯及賞析(精選3篇)08-08
文言文《魯人鋸竿入城》原文及翻譯07-19
《魯人鋸竿入城》文言文原文注釋翻譯04-13
執(zhí)竿入城原文及翻譯07-18
文言文《截竿入城》原文及翻譯07-21