毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

春望原文、注釋、譯文及賞析

時(shí)間:2024-09-18 09:57:23 藹媚 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

春望原文、注釋、譯文及賞析

  在學(xué)習(xí)、工作、生活中,說到古詩(shī),大家肯定都不陌生吧,古詩(shī)的篇幅可長(zhǎng)可短,押韻比較自由靈活,不必拘守對(duì)仗、聲律。古詩(shī)的類型有很多,你都知道嗎?以下是小編收集整理的春望原文、注釋、譯文及賞析,歡迎閱讀與收藏。

  春望

  朝代:唐代

  作者:杜甫

  國(guó)破山河在,城春草木深。感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心。

  烽火連三月,家書抵萬(wàn)金。白頭搔更短,渾欲不勝簪。

  譯文

  國(guó)都已被攻破,只有山河依舊存在,春天的長(zhǎng)安城滿目凄涼,到處草木叢生。

  繁花也傷感國(guó)事,難禁涕淚四濺,親人離散鳥鳴驚心,反增離恨。

  多個(gè)月戰(zhàn)火連續(xù)不斷,長(zhǎng)久不息,家書珍貴,一信難得,足矣抵得上萬(wàn)兩黃金。

  愁白了頭發(fā),越搔越稀少,少得連簪子都插不上了。

  注釋

  國(guó):國(guó)都,即京城長(zhǎng)安(今陜西西安)。

  破:被攻破。

  深:茂盛;茂密。

  城:指長(zhǎng)安城,當(dāng)時(shí)被叛軍占領(lǐng)。

  感時(shí):感傷時(shí)局。

  恨別:悲傷,悔恨離別。

  感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心:兩句互文,譯為:花鳥本為娛人之物,但因感時(shí)恨別,卻使詩(shī)人見了反而墮淚驚心。

  驚:使驚動(dòng)。

  烽火:古時(shí)邊疆在高臺(tái)上為報(bào)警點(diǎn)燃的火。這里指戰(zhàn)爭(zhēng)。

  家書:在一個(gè)遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的地方,給家庭寫的信。(當(dāng)時(shí)杜甫家住鄜(fū)州城外羌村)

  連三月:連續(xù)多個(gè)月。

  抵萬(wàn)金:家書可值幾萬(wàn)兩黃金,極言家信之難得。

  抵:值。

  白頭搔更短:白頭發(fā)越抓越少了。

  白頭:白頭發(fā)。

  搔:抓,撓。

  短:少。

  渾欲不勝簪:簡(jiǎn)直連簪子也插不上了。

  渾:簡(jiǎn)直。

  欲:將要;就要。

  不:禁不住。

  勝:能承受。

  簪:一種束發(fā)的首飾。古代男子束發(fā),所以用簪。

  古今異義

  國(guó)破山河在 古義:國(guó)都 今義:國(guó)家

  渾欲不勝簪 古義:簡(jiǎn)直 今義:渾濁;糊涂

  家書抵萬(wàn)金 古義:信 今義:裝訂成冊(cè)的著作

  創(chuàng)作背景

  安祿山起兵反唐,由于唐玄宗寵妃楊貴妃的哥哥楊國(guó)忠,誤導(dǎo)唐玄宗,把守潼關(guān)的哥舒翰派到關(guān)外攻打叛軍大本營(yíng),中途哥舒翰被俘。安祿山?jīng)]有了勁敵,一下子就攻下長(zhǎng)安。唐玄宗帶領(lǐng)妃妾皇子,與大臣們逃往靈武。唐玄宗退位,太子李亨在靈武稱帝。

  唐肅宗至徳元年(756年)八月,杜甫從鄜(fū)州(現(xiàn)在陜西富縣)前往靈武(現(xiàn)在屬寧夏)投奔唐肅宗,途中為叛軍所俘,后被困居住在長(zhǎng)安。這首詩(shī)作于次年三月。

  這是一首五言律詩(shī),作于唐肅宗至德二年(757)。當(dāng)時(shí)長(zhǎng)安被安史叛軍焚掠一空,滿目凄涼。杜甫眼見山河依舊而國(guó)破家亡,春回大地卻滿城荒涼,在此身歷逆境、思家情切之際,不禁觸景傷情,發(fā)出深重的憂傷和無(wú)限的感慨。詩(shī)人在這首詩(shī)中表現(xiàn)了愛國(guó)之情。

  語(yǔ)句賞析

  全篇圍繞望字展開,前四句借景抒情,情景結(jié)合。詩(shī)人以寫長(zhǎng)安城里草木叢生,人煙稀少來(lái)襯托國(guó)家殘破。起首一國(guó)破山河在,觸目驚心,有一種物是人非的歷史滄桑感。寫出了國(guó)破城荒的悲涼景象。感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心兩句以物擬人,將花鳥人格化,有感于國(guó)家的分裂、國(guó)事的艱難,長(zhǎng)安的花鳥都為之落淚驚心。通過花和鳥兩種事物來(lái)寫春天,寫出了事物睹物傷情,用擬人的手法,表達(dá)出亡國(guó)之悲,離別之悲。體現(xiàn)出詩(shī)人的愛國(guó)之情。詩(shī)人由登高遠(yuǎn)望到焦點(diǎn)式的透視,由遠(yuǎn)及近,感情由弱到強(qiáng),就在這感情和景色的交叉轉(zhuǎn)換中含蓄地傳達(dá)出詩(shī)人地感嘆憂憤。國(guó)家動(dòng)亂不安,戰(zhàn)火經(jīng)年不息,人民妻離子散,音書不通,這時(shí)候收到家書尤為難能可貴。詩(shī)人從側(cè)面反映戰(zhàn)爭(zhēng)給人民帶來(lái)的巨大痛苦和人民在動(dòng)亂時(shí)期想知道親人平安與否的迫切心情。同時(shí)也以家書的不易得來(lái)表現(xiàn)詩(shī)人對(duì)國(guó)家深深地憂慮。結(jié)尾兩句,寫詩(shī)人那愈來(lái)愈稀疏的白發(fā),連簪子都插不住了,以動(dòng)作來(lái)寫詩(shī)人憂憤之深廣。全篇詩(shī)情景交融,感情深沉,而又含蓄凝練,言簡(jiǎn)意賅,充分體現(xiàn)了詩(shī)人沉郁頓挫的藝術(shù)風(fēng)格。

  全詩(shī)抒發(fā)了詩(shī)人憂國(guó)、傷時(shí)、念家、悲己的情感,以及對(duì)親人的思念之情。

  全詩(shī)沉著蘊(yùn)藉,真摯自然,反映了詩(shī)人熱愛祖國(guó),眷懷家人的感情。今人徐應(yīng)佩、周溶泉等評(píng)此詩(shī)曰:意脈貫通而不平直,情景兼?zhèn)涠挥坞x,感情強(qiáng)烈而不淺露,內(nèi)容豐富而不蕪雜,格律嚴(yán)謹(jǐn)而不板滯。此論頗為妥帖。家書抵萬(wàn)金亦為流傳千古之名言。

  唐肅宗至德元年(756)六月,安史叛軍攻下唐都長(zhǎng)安。七月,杜甫聽到唐肅宗在靈武即位的消息,便把家小安頓在鄜(Fū)州的羌村,去投奔肅宗。途中為叛軍俘獲,帶到長(zhǎng)安。因他官卑職微,未被囚禁!洞和穼懹诖文耆。 詩(shī)人目睹淪陷后的長(zhǎng)安之簫條零落,身歷逆境思家情切,不免感慨萬(wàn)端。

  詩(shī)的一、二兩聯(lián)四句,寫春城敗象,飽含感嘆;三、四兩聯(lián)四句寫心念親人境況,充溢離情。全詩(shī)沉著蘊(yùn)藉,真摯自然。

  國(guó)破山河在,城春草木深。開篇即寫春望所見:國(guó)都淪陷,城池殘破,雖然山河依舊,可是亂草遍地,林木蒼蒼。一個(gè)破字,使人怵目驚心,繼而一個(gè)深字,令人滿目凄然。司馬光說:山河在,明無(wú)余物矣;草木深,明無(wú)人矣。(《溫公續(xù)詩(shī)話》)詩(shī)人在此明為寫景,實(shí)為抒感,寄情于物,托感于景,為全詩(shī)創(chuàng)造了氣氛。此聯(lián)對(duì)仗工巧,圓熟自然,詩(shī)意翻跌。國(guó)破對(duì)城春,兩意相反。國(guó)破的頹垣殘壁同富有生意的城春對(duì)舉,對(duì)照強(qiáng)烈。國(guó)破之下繼以山河在,意思相反,出人意表;城春原當(dāng)為明媚之景,而后綴以草木深則敘荒蕪之狀,先后相悖,又是一翻。明代胡震亨極贊此聯(lián)說:對(duì)偶未嘗不精,而縱橫變幻,盡越陳規(guī),濃淡淺深,動(dòng)奪天巧。(《唐音癸簽》卷九)

  感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心。這兩句一般解釋是,對(duì)亂世別離的悲涼情景,花也為之落淚,鳥也為之驚心。作者觸景生情,移情于物,正見好詩(shī)含蘊(yùn)之豐富。并運(yùn)用互文手法,可譯為感時(shí)恨別花濺淚,感時(shí)恨別鳥驚心。

  詩(shī)的這前四句,都統(tǒng)在望字中。詩(shī)人俯仰瞻視,視線由近而遠(yuǎn),又由遠(yuǎn)而近,視野從山河到城,再由滿城到花鳥。感情則由隱而顯,由弱而強(qiáng),步步推進(jìn)。在景與情的變化中,仿佛可見詩(shī)人由翹首望景,逐步地轉(zhuǎn)入了低頭沉思,自然地過渡到后半部分想望親人。

  烽火連三月,家書抵萬(wàn)金。自安史叛亂以來(lái),烽火苦教鄉(xiāng)信斷,直到如今春深三月,戰(zhàn)火仍連續(xù)不斷。多么盼望家中親人的消息,這時(shí)的一封家信真是勝過萬(wàn)金。〖視秩f(wàn)金,寫出了消息隔絕久盼音訊不至?xí)r的迫切心情,這是人人心中所有的想法,很自然地使人共鳴,因而成了千古傳誦的名句。

  白頭搔更短,渾欲不勝簪。烽火遍地,家信不通,想念遠(yuǎn)方的慘戚之象,眼望面前的頹敗之景,不覺于極無(wú)聊賴之際,搔首躊躇,頓覺稀疏短發(fā),幾不勝簪。白發(fā)為愁所致,搔為想要解愁的動(dòng)作,更短可見愁的程度。這樣,在國(guó)破家亡,離亂傷痛之外,又嘆息衰老,則更增一層悲哀。

  這首詩(shī)反映了詩(shī)人熱愛國(guó)家、眷念家人的美好感情,意脈貫通而不平直,情景兼具而不游離,感情強(qiáng)烈而不淺露,內(nèi)容豐富而不蕪雜,格律嚴(yán)謹(jǐn)而不板滯,以仄起仄落的五律正格,寫得鏗然作響,氣度渾灝,因而一千二百余年來(lái)一直膾炙人口,歷久不衰。

  春望一詩(shī)中的對(duì)偶句:感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心。烽火連三月,家書抵萬(wàn)金。

  詩(shī)人這一年剛45歲,但白頭是寫實(shí)半年后,他在《北征》中曾再次提到:況我墮胡塵,及歸盡華發(fā)。白頭而又稀疏到不勝簪的地步,其蒼老之態(tài)可以想見。他蒼老得這么快,完全是憂國(guó)、傷時(shí)、思家所致。

  杜甫陷賊中八個(gè)月,大約寫了二十來(lái)首詩(shī),論深沉含蓄,當(dāng)以此詩(shī)為最,句句都有言外之意,很值得品味。

  詩(shī)題賞析

  春望的望表達(dá)了對(duì)家人的懷念(烽火連三月,家書抵萬(wàn)金);對(duì)國(guó)家前程的絕望憂慮(國(guó)破山河在,城春草木深);對(duì)自己廉頗老矣的慨嘆(白頭搔更短,渾欲不勝簪)

  中心思想

  這首詩(shī)歌的中心思想是:本詩(shī)通過描寫安史之亂中長(zhǎng)安的荒涼景象,抒發(fā)了詩(shī)人憂國(guó)思家的感情,反映了詩(shī)人渴望安寧、向往幸福的愿望

  藝術(shù)表現(xiàn)

  1、《春望》有融情于景、借景抒情、托物言志、托物寓意和寓情于事等修辭手法。關(guān)鍵是化情思為景物,移情入景、情景交融,也就是近代西方所說的移情論。杜甫的詩(shī)句:感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心(《春望》),就是移情入景的范例。

  2、詩(shī)的藝術(shù)手法。從不同層面來(lái)看:詩(shī)高度概括,形象生動(dòng)的反映社會(huì)生活,常用比興手法,即要用渲染、比擬、聯(lián)想、對(duì)比等手法,將所要表達(dá)的感情事理具象化,形成鮮明生動(dòng)的畫面。詩(shī)歌形象除鮮明生動(dòng)外,還往往具有象征意蘊(yùn)和夸張圖景,因而常用象征手法和夸張手法,寓意高遠(yuǎn),發(fā)人深思。詩(shī)歌抒情言志,具有強(qiáng)烈的情感,常用抒情手法,直接抒情(直抒胸臆)或間接抒情(即景抒情,托物寄情)表達(dá)詩(shī)人的典型感受。詩(shī)歌是富有想象力和啟示力的藝術(shù),而詩(shī)歌的想象通常表現(xiàn)為聯(lián)想、類比、幻想等方式?梢哉f沒有想象就沒有詩(shī)。特別要注意一些具有現(xiàn)代派的象征詩(shī),常常用象征的手法或以特征性的事物代表與之相似或相近的概念、思想和情感。如戴望舒的《雨巷》。

  3、詩(shī)的結(jié)構(gòu)。詩(shī)的結(jié)構(gòu)遵循的是情感和想象的邏輯,具有跳躍性。因而詩(shī)人特意建構(gòu)空白藝術(shù)的跳躍與省略。中國(guó)古代文論稱之為間空。田間的《義勇軍進(jìn)行曲》:在長(zhǎng)白山一帶的地方,/中國(guó)的高粱,/正在血里成長(zhǎng)。/大風(fēng)沙里,/一個(gè)義勇軍。/騎馬走過他的家鄉(xiāng)。/他回來(lái):/敵人的頭,/掛在鐵槍上。詩(shī)人省略了奮勇抗戰(zhàn)的場(chǎng)景,但那浴血奮戰(zhàn)的場(chǎng)面和同仇敵愾的民族義憤,都洋溢在字里行間。因?yàn)殚_頭時(shí)代氣氛的烘托及最后一句詩(shī)眼,使讀者得以有根有據(jù)地用想象補(bǔ)充戰(zhàn)斗場(chǎng)面。詩(shī)跳躍與省略,虛實(shí)相間的藝術(shù)處理,造成空間以少勝多的藝術(shù)表現(xiàn)力。

  4、詩(shī)的語(yǔ)言。精煉、富有韻律美。常用比喻、通感、反復(fù)等手法,注意語(yǔ)言的聲調(diào)、押韻和節(jié)奏構(gòu)成音樂美。

  總結(jié)

  被安史叛軍焚掠一空的長(zhǎng)安城,雜草叢生,滿目荒涼。詩(shī)人憂時(shí)傷亂,觸景生情。全詩(shī)由「望」著筆,情景相融。層層推進(jìn),環(huán)環(huán)相扣,由憂國(guó)到思家,情感愈來(lái)愈強(qiáng)、逐漸具體、逐漸深入。讀罷全詩(shī),滿腹焦慮、搔首而嘆的詩(shī)人恍若眼前。

  此詩(shī)以深沉凝練、言簡(jiǎn)意多聞名。遣詞用字,精當(dāng)準(zhǔn)確,含蘊(yùn)豐富。

  作者簡(jiǎn)介

  杜甫(712—770),字子美,嘗自稱少陵野老。舉進(jìn)士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱杜工部。是唐代最偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,宋以后被尊為“詩(shī)圣”,與李白并稱“李杜”。其詩(shī)大膽揭露當(dāng)時(shí)社會(huì)矛盾,對(duì)窮苦人民寄予深切同情,內(nèi)容深刻。許多優(yōu)秀作品,顯示了唐代由盛轉(zhuǎn)衰的歷史過程,因被稱為“詩(shī)史”。在藝術(shù)上,善于運(yùn)用各種詩(shī)歌形式,尤長(zhǎng)于律詩(shī);風(fēng)格多樣,而以沉郁為主;語(yǔ)言精煉,具有高度的表達(dá)能力。存詩(shī)一千四百多首,有《杜工部集》。

  文學(xué)作品

  杜甫詩(shī)“有集六十卷”,早佚。北宋寶元二年(1039年)王洙輯有1405篇,編為18卷,題為《杜工部集》。錢謙益編有《箋注杜工部集》。楊倫說:“自六朝以來(lái),樂府題率多模擬剽竊,陳陳相因,最為可厭。子美出而獨(dú)就當(dāng)時(shí)所感觸,上憫國(guó)難,下痛民窮,隨意立題,盡脫去前人窠臼”。

  詩(shī)歌地位

  在杜甫中年因其詩(shī)風(fēng)沉郁頓挫,憂國(guó)憂民,杜甫的詩(shī)被稱為“詩(shī)史”。他的詩(shī)詞以古體、律詩(shī)見長(zhǎng),風(fēng)格多樣,以“沉郁頓挫”四字準(zhǔn)確概括出他自己的作品風(fēng)格,而以沉郁為主。杜甫生活在唐朝由盛轉(zhuǎn)衰的歷史時(shí)期,其詩(shī)多涉筆朝廷動(dòng)蕩、政治黑暗、人民疾苦,他的詩(shī)反映當(dāng)時(shí)社會(huì)矛盾和人民疾苦,他的詩(shī)記錄了唐代由盛轉(zhuǎn)衰的歷史巨變,表達(dá)了崇高的儒家仁愛精神和強(qiáng)烈的憂患意識(shí),因而被譽(yù)為“詩(shī)史”。杜甫憂國(guó)憂民,人格高尚,詩(shī)藝精湛。杜甫一生寫詩(shī)一千五百多首,其中很多是傳頌千古的名篇,比如“三吏”和“三別”,并有《杜工部集》傳世;其中“三吏”為《石壕吏》、《新安吏》和《潼關(guān)吏》,“三別”為《新婚別》、《無(wú)家別》和《垂老別》。杜甫流傳下來(lái)的詩(shī)篇是唐詩(shī)里最多最廣泛的,是唐代最杰出的詩(shī)人之一,對(duì)后世影響深遠(yuǎn)。杜甫作品被稱為世上瘡痍,詩(shī)中圣哲;民間疾苦,筆底波瀾。是現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)歌的代表作。

  詩(shī)歌體制

  杜甫善于運(yùn)用古典詩(shī)歌的許多體制,并加以創(chuàng)造性地發(fā)展。他是新樂府詩(shī)體的開路人。他的樂府詩(shī),促成了中唐時(shí)期新樂府運(yùn)動(dòng)的發(fā)展。他的五七古長(zhǎng)篇,亦詩(shī)亦史,展開鋪敘,而又著力于全篇的回旋往復(fù),標(biāo)志著我國(guó)詩(shī)歌藝術(shù)的高度成就。杜甫在五七律上也表現(xiàn)出顯著的創(chuàng)造性,積累了關(guān)于聲律、對(duì)仗、煉字煉句等完整的藝術(shù)經(jīng)驗(yàn),使這一體裁達(dá)到完全成熟的階段。有《杜工部集》傳世。其中著作有《聞官軍收河南河北》、《春望》、《絕句》、《望岳》等等。

  創(chuàng)作經(jīng)歷

  杜甫生在“奉儒守官”并有文學(xué)傳統(tǒng)的家庭中,是著名詩(shī)人杜審言之孫。7歲學(xué)詩(shī),15歲揚(yáng)名,一生不得志,只做過一些左拾遺等小官,雖然被后世稱為“詩(shī)圣”,詩(shī)歌被稱為“詩(shī)史”,可在唐朝當(dāng)時(shí)并沒有得到人們的重視。

  有一首《戲?yàn)榱^句(其二)》就是寫“初唐四杰”的:“王楊盧駱當(dāng)時(shí)體,輕薄為文哂未休;爾曹身與名俱滅,不廢江河萬(wàn)古流!逼渲胁环σ灿性(shī)人的自比,杜甫的經(jīng)歷和詩(shī)歌創(chuàng)作主要可以分為四個(gè)時(shí)期:

【春望原文、注釋、譯文及賞析】相關(guān)文章:

《春望》原文、譯文及賞析02-27

杜甫《春望》原文、注釋、賞析04-25

杜甫《望岳》原文賞析及譯文注釋12-12

春望原文、翻譯注釋及賞析05-22

望岳原文及注釋譯文05-31

《望岳》原文及注釋譯文10-26

《春望》原文及譯文11-09

春望譯文及賞析03-21

春望杜甫原文、注釋10-14