毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

《自相矛盾》原文及譯文

時間:2024-02-05 14:41:03 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《自相矛盾》原文及譯文

  《自相矛盾》原文:

  韓非〔先秦〕

  楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也。”又譽其矛曰:“吾矛之利,于物無不陷也!被蛟唬骸耙宰又葑又埽稳?”其人弗能應(yīng)也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。

  《自相矛盾》譯文:

  有一個楚國人,既賣盾又賣矛。他夸耀自己的盾,說:“我的盾堅固無比,沒有什么東西能夠穿透它!庇挚湟约旱拿,說:“我的矛鋒利極了,任何堅固的東西都穿得透。”有人問他:“如果用您的矛刺您的盾,結(jié)果會怎么樣呢?”那人張口結(jié)舌,一句話也回答不上來。什么都不能刺穿的盾與什么都能刺穿的矛,不可能同時存在于這個世界上。

  《自相矛盾》注釋:

  1、矛:古代用來刺殺敵人的長柄兵器,矛的基本形制有狹葉、闊葉、長葉、葉刃帶系和凹口骹式等。

  2、盾:盾牌,古代作戰(zhàn)時遮擋刀劍用。

  3、譽:贊譽,夸耀。

  4、曰:說,講。

  5、吾:我。

  6、陷:穿透、刺穿的意思。

  7、或:有人。

  8、以:使用;用。

  9、子:您,對人的尊稱。

  10、何如:怎么樣。

  11、應(yīng):回答。

  12、利:鋒利,銳利。

  13、其:助詞。這里指那個賣矛和盾的人。

  14、弗能:不能。弗,不。

  15、之:的。

  16、鬻(yù):賣。

  17、者:……的人。

  18、莫:沒有什么。

  19、夫:用在句首,引起議論。

  作者簡介:

  韓非子,生于周赧王三十五年(約公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韓非為韓國公子(即國君之子),漢族,戰(zhàn)國末期韓國人(今河南省新鄭)。師從荀子,是中國古代著名的哲學(xué)家、思想家,政論家和散文家,法家思想的集大成者,后世稱“韓子”或“韓非子”,中國古代著名法家思想的代表人物。

【《自相矛盾》原文及譯文】相關(guān)文章:

《自相矛盾》原文及譯文08-16

《自相矛盾》譯文04-20

《自相矛盾》原文翻譯09-24

關(guān)于自相矛盾原文及翻譯04-19

《自嘲》原文及譯文04-08

孝經(jīng)原文及譯文04-08

《卜居》原文及譯文10-27

過秦論原文及譯文11-21

登高的原文及譯文06-08

《塞翁失馬》原文及譯文09-26