毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

白居易錢塘湖春行翻譯及賞析

時間:2024-12-04 18:19:29 志彬 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

白居易錢塘湖春行翻譯及賞析

  在日常學(xué)習(xí)、工作抑或是生活中,大家都知道一些經(jīng)典的古詩吧,古詩言簡意豐,具有凝煉和跳躍的特點(diǎn)。其實(shí)很多朋友都不太清楚什么樣的古詩才是好的古詩,以下是小編整理的白居易錢塘湖春行翻譯及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。

白居易錢塘湖春行翻譯及賞析

  原文

  錢塘湖春行

  ——白居易

  孤山寺北賈亭西,水面初平云腳低。

  幾處早鶯爭暖樹,誰家新燕啄春泥。

  亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒馬蹄。

  最愛湖東行不足,綠楊陰里白沙堤。

  譯文

  從孤山寺的北面到賈亭的西面,湖面春水剛與堤平,白云重重疊疊,同湖面上的波瀾連成一片。

  幾處早出的黃鶯爭著飛向向陽的樹木,誰家新來的燕子銜著春泥在筑巢。

  繁多而多彩繽紛的春花漸漸要迷住人的眼睛,淺淺的春草剛剛能夠遮沒馬蹄。

  我最喜愛西湖東邊的美景,游覽不夠,尤其是綠色楊柳蔭下的白沙堤。

  注釋

  錢塘湖:即杭州西湖。

  孤山寺:南北朝時期陳文帝(522~565)初年建,名承福,宋時改名廣華。孤山:在西湖的里、外湖之間,因與其他山不相接連,所以稱孤山。上有孤山亭,可俯瞰西湖全景。

  賈亭:又叫賈公亭。西湖名勝之一,唐朝賈全所筑。唐貞元(唐德宗年號,785~805)中,賈全出任杭州刺史,于錢塘湖建亭。人稱“賈亭”或“賈公亭”,該亭至唐代末年。

  水面初平:湖水才同堤岸齊平,即春水初漲。初:在古漢語里用作副詞,常用來表示時間,是指不久。

  云腳低:白云重重疊疊,同湖面上的波瀾連成一片,看上去,浮云很低,所以說“云腳低”。點(diǎn)明春游起點(diǎn)和途徑之處,著力描繪湖面景色。多見于將雨或雨初停的時候。

  云腳:接近地面的云氣,多見于將雨或雨初停時。“腳”的本義指人和動物行走的器官。這里指低垂的云。

  早鶯:初春時早來的黃鸝。鶯:黃鸝,鳴聲婉轉(zhuǎn)動聽。爭暖樹:爭著飛到向陽的樹枝上去。暖樹:向陽的樹。

  新燕:剛從南方飛回來的燕子。啄:銜取。燕子銜泥筑巢。春行仰觀所見,鶯歌燕舞,生機(jī)動人。側(cè)重禽鳥。

  亂花:紛繁的花。漸:副詞,漸漸地。欲:副詞,將要,就要。迷人眼:使人眼花繚亂。

  淺草:淺淺的青草。

  才能:剛夠上。

  沒(mò):遮沒,蓋沒。

  湖東:以孤山為參照物,白沙堤(即白堤)在孤山的東北面。行不足:百游不厭。足,滿足。

  陰:同“蔭”,指樹蔭。白沙堤:即今白堤,又稱沙堤、斷橋堤,在西湖東畔,唐朝以前已有。白居易在任杭州刺史時所筑白堤在錢塘門外,是另一條。

  這首詩詞鑒賞

  全這首詩以“行”字為線索,從孤山寺起,至白沙堤終。以“春”字為著眼點(diǎn),寫出了早春美景給游人帶來的喜悅之情。尤其是中間四句,景中有人,人在景中,寫出了自然美景給予人的感受。如不說綠草如茵,而說“淺草才能沒馬蹄”,就不落俗套,富有新意。從結(jié)構(gòu)上看,從描寫孤山寺一帶景色到描寫白沙堤一帶景色,中間的轉(zhuǎn)換不露痕跡,銜接非常自然。

  這首詩歌結(jié)構(gòu)

  首聯(lián)從大處落筆,寫孤山寺所見之景。第一句是地點(diǎn),第二句是遠(yuǎn)景!俺跗健,寫春水初生,略與堤平!霸颇_低”,寫白云低垂,與湖水相連,勾出了早春的輪廓。腳下平靜的水面與天上低垂的云幕構(gòu)成了一副寧靜的水墨西湖圖。

  全這首詩結(jié)構(gòu)嚴(yán)密,格律嚴(yán)謹(jǐn),對仗工整,語言流暢,生動自然,語氣平易,體現(xiàn)了通俗流暢的特點(diǎn)。這首詩人從總體上著眼描繪了湖上蓬蓬勃勃的春意,并善于在行進(jìn)途中展開景物描寫,選取了典型與分類排列相結(jié)合:中間寫鶯、燕、花、草四種最見春色的景物,動物與植物選擇組合,獨(dú)具匠心。還善于把握景物特征,運(yùn)用最具表現(xiàn)力的詞語加以描繪和渲染。

  作者簡介

  白居易(772年~846年),是漢族人,字樂天,晚年又號香山居士,中國唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義這首詩人。是中國文學(xué)史上負(fù)有盛名且影響深遠(yuǎn)的唐代這首詩人和文學(xué)家,白居易的這首詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“這首詩魔”、“這首詩王”之稱。有《白氏長慶集》傳世,代表這首詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀(jì)念館座落于洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南琵琶峰。著有《白氏長慶集》七十一卷,《新樂府》五十首和《秦中吟》十首,是唐代這首詩人中創(chuàng)作最多的這首詩人。

  賞析

  這這首詩是長慶三或四年春(823—824)白居易任杭州刺史時所作。

  樂天在杭州時,有關(guān)湖光山色的題詠很多。這這首詩處處扣緊環(huán)境和季節(jié)的特征,把剛剛披上春天外衣的西湖,描繪得生意盎然,恰到好處。

  “孤山寺北賈亭西”。孤山在后湖與外湖之間,峰巒聳立,上有孤山寺,是湖中登覽勝地,也是全湖一個特出的標(biāo)志。賈亭在當(dāng)時也是西湖名勝。有了第一句的敘述,這第二句的“水面”,自然指的是西湖湖面了。秋冬水落,春水新漲,在水色天光的混茫中,太空里舒卷起重重疊疊的白云,和湖面上蕩漾的波瀾連成了一片,故曰“云腳低”!八娉跗皆颇_低”一句,勾勒出湖上早春的輪廓。接下兩句,從鶯鶯燕燕的動態(tài)中,把春的活力,大自然從秋冬沉睡中蘇醒過來的春意生動地描繪了出來。鶯是歌手,它歌唱著江南的旖旎春光;燕是候鳥,春天又從北國飛來。它們富于季節(jié)的敏感,成為春天的象征。在這里,這首詩人對周遭事物的選擇是典型的;而他的用筆,則是細(xì)致入微的。說“幾處”,可見不是“處處”;說“誰家”,可見不是“家家”。因?yàn)檫@還是初春季節(jié)。這樣,“早鶯”的“早”和“新燕”的“新”就在意義上互相生發(fā),把兩者聯(lián)成一幅完整的畫面。因?yàn)槭恰霸琥L”,所以搶著向陽的暖樹,來試它滴溜的歌喉;因?yàn)槭恰靶卵唷保援?dāng)它啄泥銜草,營建新巢的時候,就會引起人們一種乍見的喜悅。謝靈運(yùn)“池塘生春草,園柳變鳴禽”(《登池上樓》)二句之所以妙絕古今,為人傳誦,正由于他寫出了季節(jié)更換時這種乍見的喜悅。這這首詩在意境上頗與之相類似。

  這首詩的前四句寫湖上春光,范圍上寬廣的,它從“孤山”一句生發(fā)出來;后四句專寫“湖東”景色,歸結(jié)到“白沙堤”。前面先點(diǎn)明環(huán)境,然后寫景;后面先寫景,然后點(diǎn)明環(huán)境。這首詩以“孤山寺”起,以“白沙堤”終,從點(diǎn)到面,又由面回到點(diǎn),中間的轉(zhuǎn)換,不見痕跡。結(jié)構(gòu)之妙,誠如薛雪所指出:樂天這首詩“章法變化,條理井然”(《一瓢這首詩話》)。這種“章法”上的“變化”,往往寓諸渾成的筆意之中;倘不細(xì)心體察,是難以看出它的“條理”的。

  “亂花”“淺草”一聯(lián),寫的雖也是一般春景,然而它和“白沙堤”卻有緊密的聯(lián)系:春天,西湖哪兒都是綠毯般的嫩草;可是這平坦修長的白沙堤,游人來往最為頻繁。唐時,西湖上騎馬游春的風(fēng)俗極盛,連歌姬舞妓也都喜愛騎馬。這首詩用“沒馬蹄”來形容這嫩綠的淺草,正是眼前現(xiàn)成景色。

  “初平”、“幾處”、“誰家”、“漸欲”、“才能”這些詞語的運(yùn)用,在全這首詩寫景句中貫串成一條線索,把早春的西湖點(diǎn)染成半面輕勻的錢塘蘇小小。可是這蓬蓬勃勃的春意,正在急劇發(fā)展之中。從“亂花漸欲迷人眼”這一聯(lián)里,透露出另一個消息:很快地就會姹紫嫣紅開遍,湖上鏡臺里即將出現(xiàn)濃妝艷抹的西施。

  方東樹說這這首詩“象中有興,有人在,不比死句。”(《續(xù)昭昧詹言》)這是一首寫景這首詩,它的妙處,不在于窮形盡象的工致刻畫,而在于即景寓情,寫出了融和駘宕的春意,寫出了自然之美所給予這首詩人的集中而飽滿的感受。所謂“象中有興,有人在”;所謂“隨物賦形,所在充滿”(王若虛《滹南這首詩話》),是應(yīng)該從這個意義去理解的。

  創(chuàng)作背景

  唐穆宗長慶二年(822年)七月,白居易被任命為杭州的刺史,唐敬宗寶歷元年(825年)三月又出任了蘇州刺史,《錢塘湖春行》寫于長慶三、四年(823、824年)間的春天。當(dāng)時白居易在杭州任職,西湖的湖光山色、自然美景深深地吸引了他,使他在公務(wù)之余,能夠盡情地游覽西湖,感受早春的氣息與生機(jī),于是便創(chuàng)作了這首流傳千古的佳作。

  古詩特色

  景中寄情:這是此詩最為突出的特點(diǎn)之一。詩人通過對西湖早春明媚風(fēng)光的細(xì)膩描繪,如“幾處早鶯爭暖樹,誰家新燕啄春泥。亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒馬蹄”,將自己早春游湖的喜悅之情以及對錢塘湖風(fēng)景的由衷喜愛,巧妙地融入到所描繪的景色之中,讓讀者能夠深切地感受到詩人那種陶醉于自然美景之中的愉悅心境。

  結(jié)構(gòu)謹(jǐn)嚴(yán):全詩層次分明,結(jié)構(gòu)緊密。首聯(lián)“孤山寺北賈亭西,水面初平云腳低”從大處落筆,總寫西湖湖水,勾勒出西湖早春的輪廓,為下文的具體描寫奠定了基礎(chǔ);頷聯(lián)和頸聯(lián)分別從仰視和俯察的角度,細(xì)致地描繪了鶯、燕、花、草等最具春色的景物,展現(xiàn)出西湖早春的勃勃生機(jī);尾聯(lián)“最愛湖東行不足,綠楊陰里白沙堤”則略寫湖東的白沙堤,直抒胸臆,表達(dá)了詩人對西湖美景的流連忘返之情,使整首詩在結(jié)構(gòu)上形成了一個有機(jī)的整體。

  對仗精工:詩中的對仗十分工整,如“幾處早鶯爭暖樹,誰家新燕啄春泥”中,“幾處”對“誰家”,“早鶯”對“新燕”,“爭暖樹”對“啄春泥”,詞性相對,句式整齊,使詩歌在形式上具有一種對稱美和節(jié)奏感,增強(qiáng)了詩歌的藝術(shù)表現(xiàn)力。

  語言淺近:白居易的詩歌向來以語言平易通俗著稱,這首詩也不例外。詩中用詞簡潔明了,如“初平”“早鶯”“暖樹”“新燕”“亂花”“淺草”等,都是日常生活中常見的詞匯,卻能夠準(zhǔn)確地描繪出西湖早春的景物特征,讓讀者易于理解和接受,同時也使詩歌更具親切感和感染力。

  描寫細(xì)膩:詩人善于捕捉早春景物的細(xì)微特征,并運(yùn)用最具表現(xiàn)力的詞語加以描繪和渲染。例如,用“亂”字來形容早春紛繁的春花,用“淺”字來形容剛剛長出的春草,用“漸欲”和“才能”來表現(xiàn)花草向榮的趨勢,這些詞語的運(yùn)用,不僅準(zhǔn)確地傳達(dá)出了早春的氣息,也使讀者能夠如臨其境,感受到西湖早春的獨(dú)特魅力。

【白居易錢塘湖春行翻譯及賞析】相關(guān)文章:

錢塘湖春行白居易翻譯及賞析11-17

白居易《錢塘湖春行》翻譯賞析10-26

白居易《錢塘湖春行》的翻譯賞析03-21

白居易《錢塘湖春行》原文賞析及翻譯10-15

白居易《錢塘湖春行》翻譯11-03

錢塘湖春行白居易翻譯07-21

《錢塘湖春行》白居易賞析10-02

白居易錢塘湖春行的賞析10-20

《錢塘湖春行》白居易唐詩注釋翻譯賞析10-29