- 《疏影·苔枝綴玉》姜夔宋詞注釋翻譯賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
疏影姜夔翻譯賞析
原文:
疏影
姜夔
苔枝綴玉,有翠禽小小,枝上同宿。客里相逢,籬角黃昏,無言自倚修竹。昭君不慣胡沙遠(yuǎn),但暗憶、江南江北。想佩環(huán)、月夜歸來,化作此花幽獨(dú)。
猶記深宮舊事,那人正睡里,飛近蛾綠。莫似春風(fēng),不管盈盈,早與安排金屋。還教一片隨波去,又卻怨、玉龍哀曲⒅。等恁時(shí)⒆、重覓幽香,已入小窗橫幅。
疏影字詞解釋:
⑴疏影:詞牌名,姜夔的自度曲。
、菩梁ィ耗纤喂庾诮B熙二年(1191年)。
⑶載雪:冒雪乘船。詣:到。石湖:在蘇州西南,與太湖通。南宋詩人范成大晚年居住在蘇州西南的石湖,自號(hào)石湖居士。
、戎辜仍拢褐竸傋M一個(gè)月。
、墒诤喫骶洌航o紙索取詩調(diào)。簡:紙。
、收餍侣暎赫髑笮碌脑~調(diào)。
、税淹妫褐阜磸(fù)欣賞。
、潭耍簶饭ず透杓恕K亮(xí):學(xué)習(xí)。
、汀栋迪恪贰妒栌啊罚赫Z出北宋詩人林逋《山園小梅》詩:“疏影橫斜水清淺,暗香浮動(dòng)月黃昏。”
、翁χY玉:范成大《梅譜》說紹興、吳興一帶的古梅“苔須垂于枝間,或長數(shù)寸,風(fēng)至,綠絲飄飄可玩!敝苊堋肚酒鹁幼ⅰ罚骸疤γ酚卸N,宜興張公洞者,苔蘚甚厚,花極香。一種出越土,苔如綠絲,長尺余。”苔枝,長有苔蘚的梅枝。綴玉,梅花像美玉一般綴滿枝頭。
⑾“有翠禽”二句:用羅浮之夢典故。舊題柳宗元《龍城錄》載,隋代趙師雄游羅浮山,夜夢與一素妝女子共飯,女子芳香襲人。又有一綠衣童子,笑歌歡舞。趙醒來,發(fā)現(xiàn)自己躺在一株大梅樹下,樹上有翠鳥歡鳴,見“月落參橫,但惆悵而已!币髨蚍队讶松街忻坊ā吩姡骸昂蔑L(fēng)吹醒羅浮夢,莫聽空林翠羽聲。”吳潛《疏影》詞:“閑想羅浮舊恨,有人正醉里,姝翠蛾綠!贝淝,翠鳥。晉郭璞《客傲》:“夫攀驪龍之髯,撫翠禽之毛,而不得絕霞肆、跨天津者,未之前聞也。”
、锌屠铮弘x鄉(xiāng)在外期間。唐牟融《送范啟東還京》詩:“客里故人尊酒別,天涯游子弊裘寒!卑资墙魅,當(dāng)時(shí)住蘇州。
、腰S昏:日已落而天色尚未黑的時(shí)候!冻o?離騷》:“曰黃昏以為期兮,羌中道而改路!
、摇盁o言”句:杜甫《佳人》詩:“天寒翠袖薄,日暮倚修竹!
⒂“昭君”四句:杜甫《詠懷古跡五首》其三:“一去紫臺(tái)連朔漠,獨(dú)留青冢向黃昏。畫圖省識(shí)春風(fēng)面,環(huán)佩空歸夜月魂。畫圖省識(shí)春風(fēng)面,環(huán)佩空歸月夜魂。千載琵琶作胡語,分明怨恨曲中論。”王建《塞上詠梅》詩:“天山路邊在株梅,年年花發(fā)黃云下。昭君已沒漢使回,前后征人誰系馬?”
、浴蔼q記”三句:用壽陽公主事。蛾,形容眉毛的細(xì)長;綠,眉毛的青綠顏色!短接[》引《雜五行書》云:“宋武帝女壽陽公主,人日臥于含章殿檐下,梅花落公主額上,成五出花,拂之不去。皇后留之,看得幾時(shí),經(jīng)三日,洗之乃落。宮女奇其異,競效之,今‘梅花妝’是也!
⒄安排金屋:《漢武故事》載,漢武帝劉徹幼時(shí)曾對姑母說:“若得阿嬌作婦,當(dāng)作金屋貯之!庇瑑x態(tài)美好的樣子,這里借指梅花。
⒅玉龍哀曲:馬融《長笛賦》:“龍鳴水中不見己,截竹吹之聲相似!庇颀,即玉笛。李白《與史郎中欽聽黃鶴樓上吹笛》詩:“黃鶴樓中吹玉笛,江城五月落梅花!卑,指笛曲《梅花落》。此曲是古代流行的樂曲,聽了使人悲傷。唐皮日休《夜會(huì)問答》說聽《梅花落》曲“三奏未終頭已白”,可見一斑。故曰“玉龍哀曲”。
⒆恁(nèn)時(shí):那時(shí)候。南唐馮延巳《憶江南》詞:“東風(fēng)次第有花開,恁時(shí)須約卻重來!
⒇小窗橫幅:晚唐崔櫓《梅花詩》:“初開已入雕梁畫,未落先愁玉笛吹。”陳與義《水墨梅》詩:“睛窗畫出橫斜枝,絕勝前村夜雪時(shí)!贝朔闷湟。
疏影翻譯:
苔梅的枝梢綴著梅花,如玉晶瑩,兩只小小的翠鳥兒,棲宿在梅花叢。在客旅他鄉(xiāng)時(shí)見到她的倩影,像佳人在夕陽斜映籬笆的黃昏中,默默孤獨(dú),倚著修長的翠竹。就像王昭君遠(yuǎn)嫁匈奴,不習(xí)慣北方的荒漠,史是暗暗地懷念著江南江北的故土。我想她戴著叮咚環(huán)佩,趁著月夜歸來,化作了梅花的一縷幽魂,縹緲、孤獨(dú)。
我還記得壽陽宮中的舊事,壽陽公主正在春夢里,飛下的一朵梅花正落在她的眉際。不要像無情的春風(fēng),不管梅花如此美麗清香,依舊將她風(fēng)吹雨打去。應(yīng)該早早給她安排金屋,讓她有一個(gè)好的歸宿。但這只是白費(fèi)心意,她還是一片片地隨波流去。又要進(jìn)而釕玉笛吹奏出哀怨的樂曲。等那時(shí),想要再去尋找梅的幽香,所見到的是一枝梅花,獨(dú)立飄香。
疏影創(chuàng)作背景:
這首詞創(chuàng)作于宋光宗紹熙二年(1191年),與詞人《長亭怨慢?漸吹盡》為同年之作。是年冬,姜夔載雪訪范成大于石湖。他在石湖住了一個(gè)多月,自度《暗香》《疏影》二曲詠梅,深蘊(yùn)憂國之思,寄托個(gè)人生活的不幸。
疏影賞析:
《疏影》一詞集中描繪梅花清幽孤傲的形象,寄托作者對青春、對美好事物的憐愛之情。
上片寫梅花形神兼美!疤χY玉,有翠禽小小,枝上同宿”,開篇展現(xiàn)在讀者面前的就是一幅色彩鮮明、幽雅清麗的“雙棲圖”。它描繪了一株古老的梅樹,樹上綴滿晶瑩如玉的梅花,與翠禽相伴同宿。苔枝與翠禽色相近,都是充滿生機(jī)的“綠”,其間點(diǎn)綴著美玉般的梅花,就更顯得光彩照人。字里行間不露半個(gè)梅字,而梅的形象卻浮雕般突現(xiàn)出來了。
接著推出第二個(gè)畫面,是“客里相逢,籬角黃昏,無言自倚修竹”,這完全是用寫人的手法來寫梅。梅花就是佳人的幻化。相逢在“客里”,又是“籬角黃昏”這么一個(gè)典型環(huán)境,更突出了寂寞的氛圍。在這么寂寞的氛圍里,“佳人”“無言自倚修竹”。“無言”這神態(tài),“自倚”這動(dòng)作,突出了這位孤高的佳人形象;另一面,也折射了詞人在“客里”懷念情人的孤寂心情。
在這種孤寂情緒的支配下,詞人想到對方也一定會(huì)同自己一樣孤寂難熬。下句就借昭君出塞、遠(yuǎn)嫁番邦之事來抒發(fā)這種情感。“不慣”“暗憶”這兩個(gè)貌似平常的詞,在這典型的語言環(huán)境里,就傳達(dá)出了不尋常的深沉感情。“想佩環(huán)、月夜歸來,化作此花幽獨(dú)”,這就明寫出人花幻化的藝術(shù)意境。放在“月夜”歸來,就更突出“幽獨(dú)”的氣質(zhì)!霸乱埂迸c“黃昏”照應(yīng),“花”與“玉”照應(yīng),“幽獨(dú)”與“無言自倚”照應(yīng),文字針線細(xì)密,情感脈絡(luò)分明。而“幽獨(dú)”一詞又是總撮了上片的精髓而成為全詞的基調(diào)。上片最后這幾句是詞中重點(diǎn),寫梅花的靈魂。
下片換頭推開一筆,說明梅花不僅有美的容貌,美的靈魂,而且還有美的行為――美化和妝扮婦女。過片開頭的“猶記深宮舊事”與上片的“暗憶江南江北”遙相呼應(yīng),這是詞人想象自己心上人在遠(yuǎn)方孤寂中一定會(huì)時(shí)時(shí)想起美好的往事!澳侨苏铮w近蛾綠”,是借南朝宋武帝女兒壽陽公主午睡時(shí)梅花飄落眉心留下花瓣印,宮女爭相仿效,稱為“梅花妝”的故事,喻往事之美好令人難忘。這美好的時(shí)光非常值得珍惜,千萬不要像無情的東風(fēng)一樣,“不管盈盈,早與安排金屋!钡降淄乱殉煽眨缃裰涣粝乱黄篮玫淖窇浂。這就正如梅花終于被東風(fēng)吹落,而且“隨波去”了,不能不怨恨那“玉龍哀曲”。
“卻又怨、玉龍哀曲”,可以看作是為梅花吹奏的招魂之曲。這是從音樂這一側(cè)面來申明愛護(hù)梅花的重要性。再有,這兒的“玉龍”是與前篇的“梅邊吹笛”相呼應(yīng)的,臨近收拍,作者著力使《疏影》的結(jié)尾與《暗香》的開頭相呼應(yīng),顯然是為了形成一種前勾后連之勢,以便讓他所獨(dú)創(chuàng)的這種“連環(huán)體”在結(jié)構(gòu)上完整起來。
“等恁時(shí),重覓幽香,已入小窗橫幅!庇謴睦L畫這一角度加以深化主題。《疏影》最后一句的“小窗橫幅”應(yīng)該是與《暗香》的開頭一句“舊時(shí)月色”相呼應(yīng)的,那么,“小窗橫幅”就既可解釋為圖畫又可解釋為梅影了。月色日光映照在紙窗上的竹影梅影,也是一種“天然圖畫”,非常好看!妒栌啊分兴霈F(xiàn)的梅花的形象,梅花的性格,梅花的靈魂,梅花的遭遇,寄托了作者身世飄零的感嘆,表現(xiàn)了對美好事物應(yīng)及時(shí)愛護(hù)的思想。
此詞筆法極為奇特,連續(xù)鋪排五個(gè)典故,用五位女性人物來比喻映襯梅花,從而把梅花人格化、性格化,比起一般的“遺貌取神”的筆法來又高出了一層。
“苔枝綴玉”三句用了此詞的第一個(gè)典故。講的是隋代趙師雄在羅浮山遇仙女的神話故事,見于曾?V《類說》所引《異人錄》。作者用這個(gè)典故,入筆很俏,只用“翠禽
【疏影姜夔翻譯賞析】相關(guān)文章:
《疏影·苔枝綴玉》姜夔宋詞注釋翻譯賞析04-12
《浣溪沙》姜夔詞翻譯賞析01-09
姜夔《暗香》全詞翻譯賞析11-22
念奴嬌姜夔原文翻譯及賞析08-21
姜夔《踏莎行》原文及翻譯賞析04-24
姜夔《長亭怨慢》原文翻譯及賞析04-23
姜夔《淡黃柳》閱讀答案及翻譯賞析06-25