毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

白居易南湖早春全文、注釋、翻譯和賞析_唐代

時(shí)間:2024-05-05 15:38:43 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

白居易南湖早春全文、注釋、翻譯和賞析_唐代

  《南湖早春》

白居易南湖早春全文、注釋、翻譯和賞析_唐代

  朝代:唐代|作者:白居易|

  風(fēng)回云斷雨初晴,返照湖邊暖復(fù)明。

  亂點(diǎn)碎紅山杏發(fā),平鋪新綠水蘋(píng)生。

  翅低白雁飛仍重,舌澀黃鸝語(yǔ)未成。

  不道江南春不好,年年衰病減心情。

  譯文/注釋

  譯文

  烏云散去,風(fēng)雨初停,天氣剛剛放晴,陽(yáng)光照射在湖面上形成倒影,有一種溫暖明快之感。

  漫山遍野的山杏,碎紅點(diǎn)點(diǎn);湖面上漂浮的水蘋(píng),一望無(wú)際,猶如整齊的草坪。

  白雁身上雨水未干,翅膀變得沉重,不得不低空飛行;黃鴯的舌頭也頗有些生澀,不聽(tīng)使喚。

  不是說(shuō)江南的春天不好,而是身心一年年衰老,我的興致也減少了。

  注釋

  1、南湖:彭蠡湖,即鄱陽(yáng)湖。《太平寰宇記·江州》:“彭蠡湖在(德化)縣東南,與都昌縣分界!闭糠缴斗肽虾(shī)》:“彭蠡紀(jì)三江,廬岳主眾阜。"

  2、早春:初春。

  3、風(fēng)回:春風(fēng)返回大地。

  4、云斷:云被風(fēng)吹散。

  5、返照:陽(yáng)光重新照射。

  6、亂:繁多。意為漫山遍野都閃現(xiàn)著。

  7、碎紅:杏花花苞剛剛綻開(kāi)露出點(diǎn)點(diǎn)紅色。

  8、發(fā):開(kāi)花。

  9、水蘋(píng):水上浮蘋(píng)。

  10、翅低:飛得很低。

  11、白雁:湖邊的白鷗。

  12、舌澀:指言語(yǔ)不流利。澀,形容叫聲艱澀,尚不連慣婉轉(zhuǎn)。

  13、黃鸝:黃鶯。

  14、不道:不是說(shuō)。

  全文賞析

  白居易遭到貶謫后在江州時(shí)所留下的作品。這也是作者在江州時(shí)留下的作品。

  《南湖早春》,前六句描寫(xiě)南湖早春明媚動(dòng)人的景物,最后兩句顯示出作者遭到貶謫后消沉郁悶的心情。

  作品抓住春雨初晴,陽(yáng)光返照,山杏吐艷,水蘋(píng)爭(zhēng)綠,白雁低飛,黃鸝語(yǔ)澀幾個(gè)最富早春特征的意象進(jìn)行了突出的描繪。大雨剛過(guò),地面和湖上經(jīng)過(guò)雨水的沖洗,嫵媚之中更添清新之感。早春時(shí)節(jié),尚有冷氣襲人,而陽(yáng)光返照,不僅景色秀麗,復(fù)有溫暖明快之感;山杏發(fā),水蘋(píng)生,欣欣向榮,紅綠相映,色彩對(duì)比鮮明,是早春時(shí)節(jié)最富特征的景色,也是這幅畫(huà)中不可缺少的點(diǎn)綴。漫山遍野的山杏,碎紅點(diǎn)點(diǎn),毫無(wú)秩序可言,顯示出大自然的生機(jī)勃勃之態(tài),故用“亂”字點(diǎn)出;而湖面之水蘋(píng),一望無(wú)際,猶如整齊地鋪在水面上的綠色草坪,故說(shuō)“平鋪”!捌健弊肿饔糜卸阂皇敲枋鏊O(píng)的整齊,其次它與“鋪”字合用,有平展、闊大無(wú)邊的意思,令人想見(jiàn)湖面的闊遠(yuǎn)與水蘋(píng)的茂盛。四句之中,云、雨、陽(yáng)光、山杏、水蘋(píng)幾個(gè)意象的描寫(xiě)都恰到好處地反映出早春征候。

  然而若盡乎此,又似乎有些美中不足,原來(lái)還缺少最具生命活力的動(dòng)物。五、六句“翅低白雁飛仍重,舌澀黃鸝語(yǔ)未成”正好彌補(bǔ)了這個(gè)缺憾。因?yàn)樯砩嫌晁锤,翅膀變得沉重的白雁不得不低空飛行;同樣由于雨水的淋澆,黃鸝的舌頭也頗有些生澀不聽(tīng)使喚之感。然而,它們一個(gè)不顧身上雨水未干,仍然翩翩起舞,一個(gè)雖然舌澀但也禁不住歌唱嗚叫,其原因只有一個(gè),那就是這剛剛到來(lái)的春天太美妙,太富有魅力了。它們的飛舞和鳴叫,更增添了早春的嫵媚可人之態(tài)。

  前人云“刻畫(huà)早春,有色澤,腹聯(lián)尤警”(《唐宋詩(shī)醇》卷二十三)正是指出第三聯(lián)的關(guān)鍵作用。有了這一聯(lián),一幅完整的《南湖早春》圖才宣告完成。詩(shī)的最后兩句表現(xiàn)了作者消沉的心情。面對(duì)如此美妙的春天,詩(shī)人尚且缺乏興致,無(wú)心情可言,則其內(nèi)心必有巨大的隱痛。此時(shí)國(guó)家內(nèi)憂外患,國(guó)勢(shì)日益衰微,而詩(shī)人卻只能眼睜睜看著,無(wú)計(jì)可施,對(duì)于一個(gè)被貶在外的下層小吏來(lái)說(shuō),即使有賢才良策也徒然無(wú)用。憂國(guó)憂民、衰病不堪的詩(shī)人,怎么會(huì)有興致欣賞美妙的春色呢?同時(shí),春色愈美,國(guó)家河山愈可愛(ài),就愈讓人擔(dān)心山河破碎、國(guó)破家亡的可怕后果。所以“不道江南春不好,年年衰病減心情”正是憂國(guó)憂民的詩(shī)人,在爽心悅目的早春景色面前,思前瞻后所發(fā)出的無(wú)可奈何的嘆息。

  時(shí)值初春,景象不同于其它季節(jié),也有別于仲春、暮春。詩(shī)人選取了傍晚時(shí)分雨住天晴、返照映湖這一特定角度,著重描繪了山杏、水蘋(píng)、白雁、黃鵬這些頗具江南風(fēng)情的景物,惟妙惟肖地畫(huà)出了南湖早春的神韻。時(shí)令尚早,大地剛剛蘇醒,山杏初發(fā),花開(kāi)得不多,點(diǎn)綴在湖光山色中,故謂“碎紅”,“亂點(diǎn)”則一下將杏花隨意開(kāi)放、隨處點(diǎn)染的神態(tài)活畫(huà)出來(lái)。“亂”并非雜亂、零亂,而是自然、隨意,詩(shī)人寫(xiě)西湖春景時(shí)亦說(shuō)“亂花漸欲迷人眼”(《錢塘湖春行》)、“亂峰圍繞水平鋪”(《春題湖上》),都從“亂”中見(jiàn)出天然情趣,毫無(wú)人工的矯揉。

  水蘋(píng)新生,葉子平鋪水面,“平”與“亂”相互映照,向人展示了春天的無(wú)限生機(jī),惟在水鄉(xiāng);才見(jiàn)此景致,也讓人覺(jué)得隨著季節(jié)的推移,春色轉(zhuǎn)濃,它們也會(huì)在湖面上不斷伸展、擴(kuò)大。寫(xiě)了看似靜止的景物,詩(shī)人又轉(zhuǎn)而接筆描繪了湖上的雁影鶯聲,靜與動(dòng)、景與聲相映成趣。嚴(yán)冬剛過(guò),大雁尚未從冬天的慵懶狀態(tài)中恢復(fù)過(guò)來(lái),還不善高飛,在湖上飛得低而緩慢,詩(shī)人以一“重”字活現(xiàn)出了它此時(shí)慵懶、笨拙的神態(tài)。經(jīng)歷了整整一個(gè)冬天的禁錮,黃鸝在初展歌喉時(shí)也難免舌澀口拙,不能婉轉(zhuǎn)高歌。白雁翅低、黃鵬舌澀,莫不帶有早春時(shí)節(jié)它們自身的特征,也別具情趣。它們不惟使詩(shī)人所描繪的畫(huà)面有了動(dòng)感,且有了聲音,也讓人感到它們不久即會(huì)振翅高飛,舒喉長(zhǎng)鳴。一幅充滿希望和生機(jī)的早春畫(huà)圖呈現(xiàn)在讀者眼前。

  白居易倡言“文章合為時(shí)而著,歌詩(shī)合為事而作”,反對(duì)詩(shī)文的艱深晦澀,他的詩(shī)家弦戶誦,流傳中外,所謂“童子解吟《長(zhǎng)恨曲》,胡兒能唱《琵琶篇》”,與他詩(shī)歌的通俗易懂分不開(kāi)。若以此以為白居易不注重詩(shī)歌的推敲鍛煉,則與他的創(chuàng)作實(shí)際大相徑庭,有時(shí)他的作品太自然了,反讓人不易覺(jué)察他創(chuàng)作的苦心。這首《南湖早春》,適可見(jiàn)出他詩(shī)歌創(chuàng)作的功力與匠心。

  詩(shī)人切人詩(shī)題選取了雨后初晴這一獨(dú)特角度,簡(jiǎn)潔明快,起筆便向人描繪了一幅清新明澈的畫(huà)卷:暖風(fēng)吹回,云彩散開(kāi),雨止天晴,尤可喜的是太陽(yáng)的返光回射湖邊,一切顯得溫暖而又明亮,詩(shī)人的心情也隱含其中。首聯(lián)兩句十四字,包含了多少事物,刻畫(huà)它們的特征可謂一語(yǔ)傳神。輕捷地將詩(shī)境展開(kāi)之后,詩(shī)人便妙筆點(diǎn)染湖上景物。山杏初發(fā),詩(shī)人以“亂點(diǎn)”見(jiàn)其自然情致,蘋(píng)葉新生,詩(shī)人用“平鋪”示其生長(zhǎng)情景,各極其趣,“亂點(diǎn)”、“平鋪”亦都使原本靜止的事物有了動(dòng)感,讓人仿佛看到春天不斷生長(zhǎng)的力量。

  說(shuō)黃鵬“語(yǔ)未成”尚屬常見(jiàn),謂白雁“飛仍重”則是詩(shī)人的創(chuàng)造,一“重”字活畫(huà)出了早春白雁難以?shī)^翅高飛的情態(tài),不知詩(shī)人斟酌了多少次,才最終選定了這足以讓人折服,讓白雁俯首的“重”字。白雁“飛仍重”尚可意會(huì),黃鵬“語(yǔ)未成”則簡(jiǎn)直無(wú)法在畫(huà)中表現(xiàn),惟可于詩(shī)中傳出。春光明媚,詩(shī)人繪影圖形,也不忘著色。山杏與水蘋(píng)的“碎紅”、“新綠”交相輝映,白雁、黃鵬為春光增了色彩,亦使得畫(huà)面添了動(dòng)感,傳出聲音。詩(shī)人所描繪的鄱陽(yáng)早春,有動(dòng)、有靜,有聲、有色,有視覺(jué)、有聽(tīng)覺(jué),還有觸覺(jué),給人以全方位的整體感受,讓人看到多姿多彩、生趣盎然的春天畫(huà)卷,這實(shí)也離不開(kāi)詩(shī)人對(duì)詩(shī)歌語(yǔ)言的鍛煉,對(duì)謀篇布局的推敲。

  景致的選擇,語(yǔ)言的運(yùn)用,畢竟屬于外在、表面的東西,深入品味不難發(fā)現(xiàn),這首《南湖早春》可謂“一切景語(yǔ)皆情語(yǔ)”,詩(shī)人的精神、情感實(shí)灌注在筆下的景物中。風(fēng)回云斷,雨住天晴,一切都是那么自然,合人心意,那風(fēng)似也可吹去人心頭的陰翳,讓人心境亦如夕照下的湖面,立時(shí)明朗起來(lái)。湖上安詳?shù)纳式o人以溫暖的感覺(jué),山杏、水蘋(píng)也向人展示了春天的無(wú)限生機(jī),值此早春時(shí)節(jié),詩(shī)人當(dāng)也感受到春天的希望與溫馨。此詩(shī)作于詩(shī)人謫居江州時(shí),在此之前不久,詩(shī)人剛經(jīng)歷過(guò)自己人生道路上的重大痛苦與挫折。

  公元815年(元和十年)夏,宰相武元衡被人謀殺,忠直的白居易憤而上疏,請(qǐng)求朝廷緝捕兇手,洗血國(guó)恥,反被政敵誣為越職言事,于是年秋被遠(yuǎn)貶江州,現(xiàn)在冬去春回,創(chuàng)傷漸復(fù),江南春色讓他感到驚喜、欣慰。可心頭的陰云畢竟還未散盡,不能奮飛的白雁,學(xué)語(yǔ)未成的黃鵬,莫不帶有他自身的影子,他在它們身上寄寓了自己的情感。在遠(yuǎn)離京城的謫居之地見(jiàn)到春歸,詩(shī)人的情感是復(fù)雜的,既欣喜有所憧憬,又難以將原先心頭積存的愁苦完全擺脫?傆^全詩(shī),詩(shī)人對(duì)江南春色是由衷喜愛(ài),掩飾不住的,他雖自嘆“年年衰病減心情”,可隨著春光轉(zhuǎn)濃加深,心情想也會(huì)日益開(kāi)朗起來(lái)。

  寫(xiě)作背景

  這首詩(shī)作于元和十二年(817),當(dāng)時(shí)作者被貶謫為江州司馬。因而詩(shī)中在寫(xiě)出美好春景的同時(shí),也表達(dá)了作者貶官遠(yuǎn)方的抑郁心情。

【白居易南湖早春全文、注釋、翻譯和賞析_唐代】相關(guān)文章:

白居易牡丹芳全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

白居易清明夜全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-19

白居易夜雪全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-20

白居易琴茶全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-21

白居易后宮詞全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-26

白居易早冬全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-28

白居易母別子全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

白居易楊柳枝詞全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-18

白居易暮江吟全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-23

白居易問(wèn)劉十九全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-25