- 相關(guān)推薦
俠客行唐李白全文注釋翻譯及原著賞析
賞析通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編整理的俠客行唐李白全文注釋翻譯及原著賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
原文:
[唐]李白
趙客縵胡纓,吳鉤霜雪明。
銀鞍照白馬,颯沓如流星。
十步殺一人,千里不留行。
事了拂衣去,深藏身與名。
閑過信陵飲,脫劍膝前橫。
將炙啖朱亥,持觴勸侯嬴。
三杯吐然諾,五岳倒為輕。
眼花耳熱后,意氣素霓生。
救趙揮金槌,邯鄲先震驚。
千秋二壯士,烜赫大梁城。
縱死俠骨香,不慚世上英。
誰能書閣下,白首太玄經(jīng)。
【賞析】:
李白這一首《俠客行》古風(fēng),抒發(fā)了他對(duì)俠客的傾慕,對(duì)拯危濟(jì)難、用世立功生活的向往。
前四句從俠客的裝束、兵刃、坐騎描寫俠客的外貌。
第二個(gè)四句寫俠客高超的武術(shù)和淡泊名利的行藏。
第三個(gè)四句引入信陵君和侯嬴、朱亥的故事來進(jìn)一步歌頌俠客,同時(shí)也委婉地表達(dá)了自己的抱負(fù)。俠客得以結(jié)識(shí)明主,明主借助俠客的勇武謀略去成就一番事業(yè),俠客也就功成名就了。
最后四句表示,即使俠客的行動(dòng)沒有達(dá)到目的,但俠客的骨氣依然流芳后世,并不遜色于那些功成名就的英雄,寫史的人應(yīng)該為他們也寫上一筆。
有人認(rèn)為這首《俠客行》僅僅是寫朱亥、侯嬴,是不對(duì)的。前八句寫的俠客的形象就與朱、侯兩人不符。朱并不會(huì)劍術(shù),而是力氣大、勇敢。侯主要是智謀取勝。一句“閑過信陵飲”不過是將俠客與信陵君這樣的“明君”聯(lián)系起來罷了,因朱、侯都不是以這種方式結(jié)識(shí)信陵君的。李白正是想結(jié)識(shí)像信陵君這樣的明主以成就自己“申管晏之談,謀帝王之術(shù),奮其智能,愿為輔弼,使寰區(qū)大定,?h靖一”的政治抱負(fù)。
前人有曰:借他人故事,澆自己塊壘。李白這首詩(shī)亦當(dāng)如是!
我們知道,唐代游俠之風(fēng)頗為盛行,這是與唐代西域交通發(fā)達(dá),全國(guó)經(jīng)濟(jì)日益繁榮,城市商業(yè)興旺的盛唐時(shí)代有關(guān),所以,下僅是燕趙傳統(tǒng)的多任俠而已。特別是關(guān)隴一帶的風(fēng)習(xí)“融胡漢為一體,文武不殊途!保愐。骸短拼问肥稣撜摳濉罚└俪闪松倌晗矂πg(shù)、尚任俠的風(fēng)氣。李白少年時(shí)代,頗受關(guān)隴文化風(fēng)習(xí)的影響,因此,他自幼勤苦讀書“觀百家”外,“十五好劍術(shù)”(《與韓州書》)“高冠佩雄劍”(《憶襄陽(yáng)舊游贈(zèng)馬少府巨》)甚至,他一生都不離劍的:“撫劍夜吟嘯,雄心日千里。”(《贈(zèng)張相鎬》其二)“長(zhǎng)劍一杯酒,男兒方寸心!保ā顿(zèng)崔侍御》)堪稱是“文武不殊途”,兼?zhèn)溆诶畎滓簧砹。那么,?shī)人李白何以如此愛劍呢?這和他輕財(cái)重義,尚任俠分不開。他說;“十五好劍術(shù),遍于諸侯!闭钱(dāng)時(shí)任俠流行的社會(huì)意識(shí),為了事業(yè)心和抱負(fù)的驅(qū)使,尚任俠的少年都企求干一番豪縱、快意的事,得到社會(huì)上的普遍贊譽(yù)。
李白這首《俠客行》就是以這任俠意識(shí)為旨的。
《俠客行》是詩(shī)人李白以夸張的筆墨,從游俠的服飾開始:“趙客縵胡纓,吳鉤霜雪明。銀鞍照白馬,颯沓如流星!眱H二十個(gè)字,仿佛全是寫物而不寫人。但當(dāng)時(shí)游俠兒的氣勢(shì)、風(fēng)貌,就栩栩如生的展現(xiàn)在目前了。因?yàn)樵?shī)人并不是為物而夸張的寫物,而是處處著眼于人的精神氣勢(shì)而寫物!翱z胡”的“纓’,“霜雪明”的”吳鉤”,“颯沓如流星”的“白馬”這些當(dāng)時(shí)流行的任俠服飾,不僅具有典型性,而且流露出主人豪縱、慷慨之氣,把物都寫活了。
詩(shī)人進(jìn)而寫游俠的行為:“十步殺一人,千里不留行。事了拂衣去,深藏身與名!币矁H是二十字,就高度概括了排憂解難、不圖名利、尚義氣、重承諾等等的高尚人格。詩(shī)人是以“縱死俠骨香,不慚世上英”的思想,加以歌贊的、事實(shí)上。詩(shī)人之所以少好任俠,乃是以此為理想人格而向往的,故能把一般的任俠社會(huì)意識(shí),寫得如此深刻而生動(dòng)。
最后,詩(shī)人以戰(zhàn)國(guó)時(shí)“竊符救趙奪晉鄙軍”中的侯贏、朱亥”二壯士”例,闡明“縱死俠骨香,不慚世上英”之旨!伴e過信陵飲,脫劍膝前橫。將炙啖朱亥,持觴勸侯贏。
注釋譯文
詞句注釋
⑴俠客行:樂府《雜曲歌辭》舊題。行,古代詩(shī)歌的一種體裁。
、期w客:燕趙之地的俠客。自古燕趙多慷慨悲歌之士!肚f子·說劍》:“昔趙文王好劍,劍士夾門而客三千余人!笨z胡纓:古代一種沒有紋理的粗制帽帶?z,沒有花紋。纓,系冠帽的帶子!肚f子·說劍》:“吾王所見劍士,皆蓬頭突髻垂冠,曼胡之纓!
、菂倾^:寶刀名!秴窃酱呵铩りH閭內(nèi)傳》載吳王闔閭命國(guó)中作金鉤,有人貪王之重賞,殺其二子吳鴻、扈稽,以血釁金,遂成二鉤,獻(xiàn)于闔閭。后泛指利劍寶刀。鉤,兵器,形似劍而刃彎。霜雪明:謂寶刀的鋒刃像霜雪一樣明亮。
⑷颯沓(sà tà):群飛的樣子。此處形容馬行迅疾。
、伞笆健倍洌貉詡b客劍術(shù)高強(qiáng),而且勇敢。《莊子·說劍》:“臣之劍十步一人,千里不留行。”司馬彪注:“十步與一人相擊,輒殺之,故千里不留於行也!绷簦枇。
、市帕辏盒帕昃,戰(zhàn)國(guó)四公子之一的魏公子無忌,為人禮賢下士,門下食客三千余人。事見《史記·魏公子列傳》。
⑺“將炙”二句:朱亥、侯嬴都是戰(zhàn)國(guó)俠士。朱本是一屠夫,侯原是魏都大梁東門的門官,兩人受到信陵君的禮遇,成為信陵君門客。炙,用火烤的肉。啖,食,吃。啖朱亥,讓朱亥吃。
⑻“三杯”二句:幾杯酒下肚就作出了承諾,并且把承諾看得比五岳還重。然諾,許諾。
⑼“眼花”二句:眼花耳熱,形容酒酣時(shí)情狀;意氣素霓生,意謂俠客重然諾、輕死生的精神感動(dòng)了上天。素霓,即白虹。古人認(rèn)為,凡要出現(xiàn)不尋常的大事,就會(huì)有不尋常的天象出現(xiàn),如“白虹貫日”。
、巍熬融w”二句:用戰(zhàn)國(guó)信陵君救趙的故事。《史記·魏公子列傳》載秦軍圍攻趙都邯鄲,趙國(guó)平原君向信陵君告急,信陵君用侯嬴之計(jì),竊得魏王兵符,朱亥錘殺魏將晉鄙,自將魏軍救趙,遂解邯鄲之圍。
、蠠@赫:形容聲名盛大。大梁城:魏國(guó)都城,今河南開封。
、小罢l能”二句:《漢書·揚(yáng)雄傳》:“哀帝時(shí),丁、傅、董賢用事,諸附離之者,或起家至二千石。時(shí)雄方草《太玄》,有以自守,泊如也!薄短(jīng)》是西漢揚(yáng)雄的一部哲學(xué)著作。揚(yáng)雄曾在皇帝藏書的天祿閣任?ぷ。
創(chuàng)作背景
此詩(shī)約作于唐玄宗天寶三載(744)李白游齊州時(shí),《樂府詩(shī)集》卷六十七列于《雜曲歌辭》。郭茂倩于張華《游俠篇》前序云:“《漢書·游俠傳》曰:‘戰(zhàn)國(guó)時(shí),列國(guó)公子,魏有信陵,趙有平原,齊有孟嘗,楚有春申,皆藉王公之勢(shì),競(jìng)為游俠,以取重諸侯,顯名天下。故后世稱游俠者,以四豪為首焉。漢興,有魯人硃家及劇孟、郭解之徒,馳騖於閭里,皆以俠聞。其后長(zhǎng)安熾盛,街閭各有豪俠。時(shí)萭章在城西柳市,號(hào)曰城西萭章。酒市有趙君都、賈子光,皆長(zhǎng)安名豪,報(bào)仇怨、養(yǎng)刺客者也。’《魏志》曰:‘楊阿若后名豐,字伯陽(yáng),少游俠,常以報(bào)仇解怨為事。故時(shí)人為之號(hào)曰:“東市相斫楊阿若,西市相斫楊阿若!焙笫浪煊小队蝹b曲》!宏惲、晉張華,又有《博陵王宮俠曲》!笔捠口S注云:“樂府俠游二十五曲中有《俠客行》。”李白《俠客行》乃是擬晉張華《游俠篇》所作。
唐代游俠之風(fēng)頗為盛行,這與全國(guó)經(jīng)濟(jì)繁榮、城市商業(yè)興旺、西域交通發(fā)達(dá)的盛唐時(shí)代有關(guān),特別是關(guān)隴一帶的風(fēng)習(xí)“融胡漢為一體,文武不殊途”(陳寅恪《唐代政治史述論論稿》)更促成了當(dāng)時(shí)少年喜劍術(shù)、尚任俠的風(fēng)氣。李白少年時(shí)代,頗受關(guān)隴文化風(fēng)習(xí)的影響,因此,他自幼除勤苦讀書“觀百家”外,“十五好劍術(shù)”(《與韓荊州書》),“高冠佩雄劍”(《憶襄陽(yáng)舊游贈(zèng)馬少府巨》),甚至,一生都不離劍,堪稱是“文武不殊途”,兼?zhèn)溆诶畎滓簧。李白青年時(shí)代曾“托身白刃里,殺人紅塵中”(《贈(zèng)從兄襄陽(yáng)少府皓》),“少任俠,手刃數(shù)人”(《魏顥《李翰林集序》),他的理想就是干一番驚天動(dòng)地的大事業(yè),然后功成身退。這首《俠客行》就是在以任俠意識(shí)為尚的社會(huì)背景之下創(chuàng)作的,作者用以表達(dá)其對(duì)俠士嫉惡如仇、樂于助人、言必信行必果的向往之情。
名家點(diǎn)評(píng)
南宋·胡仔《苕溪漁隱叢話》:《復(fù)齋漫錄》云:太白《俠客行》云:“事了拂衣去,深藏身與名!痹⒅秱b客行》云:“俠客不怕死,怕死事不成,(事成)不肯藏姓名!倍⒁獠煌。
作者簡(jiǎn)介
李白(701—762),字太白,號(hào)青蓮居士。有“詩(shī)仙”之美譽(yù),與杜甫并稱“李杜”。其詩(shī)以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對(duì)人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對(duì)祖國(guó)山河的熱愛。詩(shī)風(fēng)雄奇豪放,想象豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營(yíng)養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,是屈原以來最具個(gè)性特色和浪漫精神的詩(shī)人,達(dá)到盛唐詩(shī)歌藝術(shù)的巔峰。存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》三十卷。
【俠客行唐李白全文注釋翻譯及原著賞析】相關(guān)文章:
白居易全文注釋翻譯及原著賞析07-27
清平調(diào)詞三首唐 李白全文注釋翻譯及原著賞析06-22
夢(mèng)游天姥吟留別唐 李白全文注釋翻譯及原著賞析06-11
《精衛(wèi)》清·顧炎武全文注釋翻譯及原著賞析12-15
郊行(宋 王安石)全文注釋翻譯及原著賞析03-01
空囊(唐 杜甫)全文注釋翻譯及原著賞析05-23
李白《俠客行》翻譯賞析03-27
牽?椗ㄌ 杜甫)全文注釋翻譯及原著賞析08-09