毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

《無題 八歲偷照鏡》原文及翻譯賞析

時間:2024-10-23 10:30:18 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《無題 八歲偷照鏡》原文及翻譯賞析

《無題 八歲偷照鏡》原文及翻譯賞析1

  原文:

  無題·八歲偷照鏡

  [唐代]李商隱

  八歲偷照鏡,長眉已能畫。

  十歲去踏青,芙蓉作裙衩。

  十二學(xué)彈箏,銀甲不曾卸。

  十四藏六親,懸知猶未嫁。

  十五泣春風(fēng),背面秋千下。

  譯文及注釋:

  譯文

  八歲時總是偷偷地照鏡子,已經(jīng)能畫纖長的眉了。

  十歲時春日踏青郊游,采摘芙蓉花裝飾自己的裙裳。

  十二歲時學(xué)習(xí)彈琴非常用功,套在指頭上的銀甲也顧不得摘下來。

  十四歲時,要避免見到男性,連最親的人也不能見,這時她可能在猜想何時出嫁吧。

  十五歲時,她背對著秋千,在春風(fēng)中哭泣,怕春天的消逝。

  注釋

  偷:指羞澀,怕人看見。

  長眉:古以纖長中眉為美,《古今注》:“魏宮人好畫長眉!

  踏青:《月令粹編》引《秦中歲時記》:“上巳賜宴曲江,都人士于江頭禊飲,踐踏青草,謂中踏青履!

  芙蓉:荷花!峨x騷》:“集芙蓉以為裳!比柜茫合露碎_口的衣裙。

  箏(zhēng):樂器,十三弦。

  銀甲:銀制假指甲,彈箏用具。

  六親:本指最親密的親屬,這里指男性親屬。

  懸知:猜想。

  泣春風(fēng):在春風(fēng)中哭泣,怕春天的.消逝。

  背面:背著女伴。秋千下:女伴在高興地打秋千。

  招邀:邀請。

  裛(yì):沾濕。

  風(fēng)蝶:風(fēng)中中蝶。嬌饒:柔美嫵媚。

  不自聊:不能自行排遣,煩悶無聊。

  賞析:

  從此詩的描述看,這位詩中的姑娘也許是詩人初戀對象,因為只有青梅竹馬的異性,才可能有如此近距離的觀察,才寫得出如此動人心弦的詩?上Ц改肝茨苋缙湓福媚镌凇捌猴L(fēng)”,也是詩人在嘆息!笆迤猴L(fēng)”正是寫出了詩人與姑娘的這段戀愛,沒有結(jié)果,從此要勞燕分飛,天各一方了。

  這首詩以少女懷春之幽怨苦悶,喻少年才士渴求仕進(jìn)遇合之心情。這位少女八歲猶存愛美之心。古以長眉為美,所謂“青黛點眉眉細(xì)長”,猶為唐人入才裝扮。十歲才就有了高潔的情操,郊外春游,知道縫綴荷花制成下裳。作者化用了屈原《離騷》語句:“制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。”即是說,裁剪荷葉制成綠色的上衣,縫綴荷花再把它制成下裳。沒有人了解我也毫不在乎,只要我內(nèi)心情感確實芬芳。十二歲學(xué)藝刻苦,學(xué)彈秦箏,所用的銀爪從不曾取下。十四歲懷春羞澀,藏于深閣,回避關(guān)系最親的男性戚屬,“懸知”,表現(xiàn)了女子半是希望半是擔(dān)憂的待嫁心理。十五歲無處說相思,古才女子十五歲許嫁,詩中女主人公前途未卜,憂傷煩悶,又無處說相思,更無心為秋千之戲,這還不夠,作者善作情語,讓少女獨自對面春風(fēng)而泣,何等情思。

  也有人認(rèn)為此詩是自喻少負(fù)才華、渴望參與社會政治生活而又憂慮前途,證據(jù)是詩人在《樊南甲集序》中曾自稱:“樊南生十六能著《才論》、《圣論》,以古文出諸公間。”近人韋然超認(rèn)為,這是詩人在十六歲才因初戀對象之父母未能同意他們這段婚姻,而寫下的這首詩,不能明題,故稱“無題”。而且在其后的眾多“無題”詩中有相當(dāng)數(shù)量還是在寫他的這段無果初戀。可見這位姑娘在詩人心中的地位,盡管此后詩人結(jié)婚生子,與夫人感情深篤,但這段初戀卻深深地埋藏心底,才才以“無題”作詩念之。

《無題 八歲偷照鏡》原文及翻譯賞析2

  譯文

  八歲小姑娘偷偷地照鏡子,已能把自己的眉毛成長眉了。

  十歲到野外,想象著做自己的衣裙。

  十二歲開始學(xué)彈箏,套在手指上的銀甲一直沒脫下來。

  十四歲時,要避免見到男性,連最親的人也不能見,這時她可能在猜想何時出嫁吧。

  十五歲時,她背對著,在中哭泣,怕的消逝。

  注釋

  ⑴偷:指,怕人看見。

 、崎L眉:古以纖長之眉為美,《古今注》:“魏宮人好畫長眉!

 、翘で啵骸读畲饩帯芬肚刂袣q時記》:“賜宴,都人士于江頭禊飲,踐踏,謂之踏青履。”

 、溶饺兀骸!丁罚骸凹饺匾詾樯选!比柜茫合露碎_口的衣裙。

 、晒~(zhēng):,十三弦。

 、抒y甲:銀制假指甲,彈箏用具。

  ⑺六親:本指最親密的親屬,這里指男性親屬。

 、虘抑翰孪搿

 、推海涸诖褐锌奁,怕的消逝。

 、伪趁妫罕持。秋千下:女伴在高興地打秋千。

 、险醒貉。

  ⑿裛(yì):沾濕。

  ⒀風(fēng)蝶:風(fēng)中之蝶。嬌饒:柔美嫵媚。

 、也蛔粤模翰荒茏孕信徘玻瑹⿶灍o聊。

  賞析/鑒賞

  這首以少女懷春之幽怨苦悶,喻才士渴求仕進(jìn)遇合之心情。這位少女八歲猶存愛美之心。古以長眉為美,所謂“青黛點眉眉細(xì)長”,猶為唐人入時裝扮。十歲時就有了的情操,郊外,知道縫綴制成下裳。作者化用了《離騷》語句:“制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。”即是說,裁剪制成綠色的`上衣,縫綴荷再把它制成下裳。沒有人了解我也毫不在乎,只要我內(nèi)心情感確實芬芳。十二歲學(xué)藝刻苦,學(xué)彈秦箏,所用的銀爪從不曾取下。十四歲懷春羞澀,藏于深閣,回避關(guān)系最親的男性戚屬,“懸知”,表現(xiàn)了女子半是希望半是擔(dān)憂的待嫁心理。十五歲無處說,古時女子十五歲許嫁,詩中女主人公前途未卜,煩悶,又無處說,更無心為秋千之戲,這還不夠,作者善作情語,讓少女獨自對面而泣,何等情思。

  從此詩的描述看,這位詩中的姑娘也許是詩人初戀對象,因為只有的異性,才可能有如此近距離的觀察,才寫得出如此動弦的詩?上茨苋缙湓,姑娘在“泣春風(fēng)”,也是詩人在嘆息!笆迤猴L(fēng)”正是寫出了詩人與姑娘的這段戀愛,沒有結(jié)果,從此要勞燕分飛,天各一方了。

  有專家研究此詩是自喻少負(fù)才華、渴望參與社會政治而又憂慮前途,證據(jù)是詩人在《樊南甲集序》中曾自稱:“樊南生十六能著《才論》、《圣論》,以古文出諸公間!苯隧f然超認(rèn)為,這是詩人在十六歲時因初戀對象之父母未能同意他們這段婚姻,而寫下的這首詩,不能明題,故稱“”。而且在其后的眾多“無題”詩中有相當(dāng)數(shù)量還是在寫他的這段無果初戀?梢娺@位姑娘在詩人心中的地位,盡管此后詩人生子,與夫人感情深篤,但這段初戀卻深深地埋藏心底,時時以“無題”作詩念之。

【《無題 八歲偷照鏡》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

無題·八歲偷照鏡原文、翻譯02-29

無題原文、翻譯、賞析01-28

李商隱無題原文翻譯及賞析05-18

無題原文、翻譯注釋及賞析06-02

無題四首原文、翻譯及賞析09-04

無題原文翻譯09-28

無題·油壁香車不再逢原文翻譯及賞析08-10

《無題·颯颯東風(fēng)細(xì)雨來》原文翻譯及賞析03-02

無題·颯颯東風(fēng)細(xì)雨來原文翻譯及賞析12-17

李商隱《無題》原文翻譯07-11