毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

《古柏行》原文及翻譯賞析

時(shí)間:2024-11-16 17:36:26 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《古柏行》原文及翻譯賞析

  古詩簡介

  《古柏行》是唐代偉大人的作品。此詩采用比興體,借贊久經(jīng)霜、挺立寒空的古柏,以稱雄才大略、耿耿忠心的。詩寫古柏古老,借以興起君臣際會(huì),以老柏孤高,喻武侯忠貞,表現(xiàn)了詩人對(duì)的崇敬之情,并借以抒發(fā)了自己愿意報(bào)效朝廷但不能用事、的之情。全詩比喻精當(dāng),語多雙關(guān),寄意深遠(yuǎn),是的名篇。

  翻譯/譯文

  孔明廟前有一株古老的柏樹,枝干色如青銅根柢固如盤石。

  樹皮潔白潤滑樹干有四十圍,青黑色朝天聳立足有二千尺。

  劉備孔明君臣遇合與時(shí)既往,至今樹木猶在仍被人們愛惜。

  柏樹高聳飄來氣接巫峽,出寒光高照寒氣直通岷。

  想昔日小路環(huán)繞我的草堂東,先生廟與武侯祠在一個(gè)閟宮。

  柏樹枝干崔嵬郊原增生古致,廟宇深邃漆繪連綿門窗寬空。

  古柏獨(dú)立高聳雖然盤踞得地,但是位高孤傲必定多招烈。

  它得到扶持是神明偉力,它正直偉岸原于造物者之功。

  大廈如若傾倒要有梁棟支撐,古柏重如丘山萬年也難拉動(dòng)。

  它不露紋彩理使世人震驚,它不辭砍伐又有誰能夠采送?

  它雖有苦心也難免螻蟻侵蝕,樹葉芳香曾經(jīng)招來往宿鸞鳳。

  天下志士幽人請(qǐng)你不要怨嘆,自古以來大材一貫難得重用。

  注釋

  ⑴的武侯祠附在先主廟中,夔州的孔明廟則和先主廟分開,這是夔州的孔明廟。

  ⑵這句寫柏之古老?,枝柯。

  ⑶此二句寫柏之高大,是夸大的寫法。霜皮,一作蒼皮,形容皮色的蒼白。溜,形容皮的光滑。四十圍,四十人合抱。

 、冗@兩句是插敘。張上若:“補(bǔ)出孔明生前德北一層,方有原委!卑匆庵^由于劉備和孔明君臣二人有功德在民,人民不加剪伐,故柏樹才長得這般高大;柏樹的高大,正說明孔明的遺愛。際會(huì),猶遇合。

 、蛇@兩句再承三四句極力形容詠嘆柏樹之高大。趙次公云:“巫峽在夔之下(按當(dāng)言東),巫峽之云來而柏之氣與接;在夔之西,山之月出而柏之寒與通,皆言其高大也!彼稳藙㈨毾J(rèn)為云來二句當(dāng)在君臣二句前,君臣二句當(dāng)在云來二句后(仇兆鰲把這四句倒置,就是依據(jù)劉說的),實(shí)太生觀大膽。因?yàn)檫@樣一來,似乎是通順些,但卻顯得乎庸沒有氣勢,所以黃生斥為“小兒之見”!陨鲜堑谝欢,是詠古柏的正文。

 、蚀讼滤木溴撮_,以成都古柏作陪。是前一年才離開成都的,所以說憶昨。成都草堂緊靠錦江,草堂中有亭(《寄題江外草堂》詩:“臺(tái)亭隨高下,敞熬當(dāng)清川!保哉f錦享(有《寄題杜二錦江野亭》詩)。武侯祠在亭東,所以說路繞錦享東。享,一作“城”。

 、讼戎鳎褐竸洹is宮,即祠廟。

 、坛鹫做椬ⅲ骸敖荚,有古致也。盧牖空,虛無人也!瘪厚,深邃貌。

  ⑼落落:獨(dú)立不孤獨(dú)。

 、未讼滤木涫諝w夔州古柏。是說夔州廟柏生在高山,苦于烈風(fēng),不如成都廟柏之生于平原。落落,出群貌。因生在孔明廟前,有人愛惜,故曰得地,但樹高招風(fēng),又在高山上,就更要經(jīng)常為烈風(fēng)所撼。冥冥,高空的顏色。

  ⑾不為烈風(fēng)所撥,似有神靈呵護(hù),故曰神明力。柏之正直。本出自然,故日造化功。正因?yàn)檎保实蒙衩鞣龀,二句語雖對(duì),而意實(shí)一貫!陨鲜堑诙巍S晒虐刂叽,進(jìn)一步寫出古柏之正直。

 、羞@以下又宕開,借古柏之難載,以喻大才之難為世用。《文中子》:“大廈之傾,非一本所支。”古柏重如丘山,故萬頭牛也拖不動(dòng)。

 、巡宦段恼拢褐腹虐貨]有葉之美。

 、掖硕渲杏兄约旱挠白。古柏不知自炫,故曰不露文章。古柏本可作棟梁,故曰未辭剪伐。這就為人來說,即不怕犧牲,與“我能剖心血,飲啄慰孤愁”,“濟(jì)時(shí)敢愛死,壯心驚”正是一副心腸。送,就木說,是移送:就人說,是保送或推薦。

 、影匦奈犊,故曰苦心。柏葉有香氣,故曰香葉。這兩句也含有身世之感。

 、越Y(jié)二句吐出本意,但材大二字仍包括吉柏在年。在封建社會(huì),一個(gè)真正想為人民作點(diǎn)事的人,是并不為統(tǒng)治者所歡迎的。古來,是說不獨(dú)今日如此,從古以來就如此!陨鲜堑谌巍

  賞析/鑒賞

  這首詩借古柏以自詠懷抱,正意全在未一段,此詩對(duì)偶句特多,凡押三韻,每韻八句,自成段落,格式與《古柏行》極相似。

  全詩比興為體,一貫到底;詠物興懷,渾然一體。句句寫柏,句句喻人。言在柏,而意在人。前八聯(lián)十六句通過對(duì)古柏的贊譽(yù),表現(xiàn)了詩人對(duì)的崇敬之情,抒發(fā)了自己愿意像諸葛武侯一樣報(bào)效朝廷的理想。在這里,句句寫古柏,句句喻諸葛,句句又隱含著詩人自己。古柏的高大堅(jiān)強(qiáng),雄勁飛動(dòng),古樸厚重,正是詩人敬仰的武侯的品格,也是詩人對(duì)自己才華的心肯。

  在杜甫看來,諸葛武侯之所以能夠充分地施展自己的才華,建立不朽功業(yè),是因?yàn)榫肌⑾酀?jì)。“君臣已與時(shí)際會(huì),樹木猶為人愛惜!薄皯涀蚵防@錦亭東,先主武侯同閟宮!边@看似、敘事,實(shí)在,是在背后抒發(fā)自己不能為當(dāng)時(shí)朝廷理解重用,滿腹的學(xué)問不能發(fā)揮,難以報(bào)效朝廷的感嘆。

  如果說前八聯(lián)還只是在贊賞武侯的同時(shí)暗含著詩人對(duì)自己境遇的悲哀和感嘆,那么后四聯(lián)八句則在曲盡體物之妙的基礎(chǔ)上直抒胸臆,將古柏與自己緊緊連在一起,句句寫古柏,又句句寫自己,淋漓盡致地抒發(fā)了詩人材大難用的憤慨。以大廈將傾暗喻國家的危機(jī),正是需要人才的時(shí)候。然而大木重于丘山,萬牛都因不能拉動(dòng)而回首去看,暗指國家危亡之際賢能卻得不到任用,這與武侯和劉備的君臣際會(huì)正是天壤之別。

  詩人感嘆自己雖然像古柏一樣樸實(shí)無華,不以花葉之美炫俗,英采自然外露,使世人驚異,愿意不辭剪伐,陳力于廟堂,但沒有人能把它送去。古柏心苦,卻不免為螻蟻所傷;柏葉余香,乃為鸞鳳所喜。而自己的懷才不遇正是像這古柏一樣。詩人最后終于發(fā)出了“古來材大難為用”的浩嘆。

  詩的前六句為第一段,以古柏興起,贊其高大,君臣際會(huì)!霸苼怼笔錇榈诙,由夔州古柏,想到成都先主廟的古柏,其中“落落”兩句,既寫樹,又寫人,樹人相融!按髲B”八句為第三段,因物及人,大發(fā)感想。最后一句語意雙關(guān),抒發(fā)詩人宏圖不展的怨憤和大材不為用之感慨。

【《古柏行》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

杜甫古柏行原文及賞析02-23

杜甫《古柏行》的原文和賞析04-01

杜甫《古柏行》全詩賞析及翻譯10-12

古柏行杜甫原文10-11

東門行原文翻譯及賞析10-09

早行原文翻譯及賞析07-25

苦寒行原文翻譯及賞析12-28

《田家行》原文、翻譯及賞析05-20

《豫章行》原文翻譯及賞析05-19

山行原文翻譯及賞析10-14