西班牙語美文迷戀(含翻譯)
Ah vastedad de pinos, rumor de olas quebrándose,
啊,一望無際的松林,濤聲陪伴折斷聲,
lento juego de luces, campana solitaria,
光線緩緩地做著游戲,孤獨(dú)陪伴著教堂,
crepúsculo cayendo en tus ojos, mu?eca,
霞光落進(jìn)了,你的眼睛,可愛的小美人,
caracola terrestre, en ti la tierra canta!
地上的長春花,大地在你心里歌唱!
En ti los ríos cantan y mi alma en ellos huye
河流在你心中歌唱:按照你的希望,
como tú lo desees y hacia donde tú quieras.
聽?wèi){你的'要求,我的靈魂在水中蕩漾。
Márcame mi camino en tu arco de esperanza
請用你的希望之弓,為我指明路程,
y soltaré en delirio mi bandada de flechas.
我會在狂熱中射出一束束飛快的箭。
En torno a mí estoy viendo tu cintura de niebla
圍著我,讓我看到了你朦朧的細(xì)腰,
y tu silencio acosa mis horas perseguidas,
無言的你催促著我那被追捕的時光,
y eres tú con tus brazos de piedra transparente
是你用那碧玉般的胳膊,
donde mis besos anclan y mi húmeda ansia anida.
留駐了我的親吻,孕育了我對水的渴望。
Ah ,tu voz misteriosa que el amor ti?e y dobla
啊,你那被愛情染了色的神秘聲音
en el atardecer resonante y muriendo!
與暮色發(fā)生共鳴,令人聞之心也醉!
Así en horas profundas sobre los campos he visto
于是,在深夜里我就看到了
doblarse las espigas en la boca del viento.
田野里的麥穗被清風(fēng)的嘴巴吹彎了腰。
【西班牙語美文迷戀含翻譯】相關(guān)文章:
迷戀細(xì)節(jié)的美文02-18
迷戀細(xì)節(jié)的美文摘抄07-01
對青花瓷的迷戀美文06-13
西班牙語美文晨讀04-30
迷戀游戲的楊振寧美文摘抄07-01
諺語中文西班牙語對翻譯05-20
西班牙語美文晨讀有哪些03-03
美文欣賞(西班牙語):老人故事04-14
西班牙語翻譯崗位職責(zé)07-26