- 相關(guān)推薦
中西方禮儀差異在哪些方面
由于文化體系的不同,中西禮儀也呈現(xiàn)出不同的特點。在國際交流中,東西方禮儀差異是一個不可忽視的問題。尤其在當今東西方交流日益融合的時代,交流成功與否在很大程度上取決于雙方對對方禮儀知識的了解程度。因此,了解并掌握東西方文化中的禮儀差異有著十分重要的現(xiàn)實意義。
東方禮儀主要指中國、日本、朝鮮、泰國、新加坡等為代表的亞洲國家所代表的具有東方民族特點的禮儀文化。西方禮儀主要指流傳于歐洲、北美各國的禮儀文化。那么東西方顯著的禮儀主要有哪些呢?以下就講為您介紹常見東西方禮儀差異。
東西方贊譽與反應(yīng)語的差異
案例:一位英國老婦到中國游覽光,對接待她的'導(dǎo)游小姐評價頗高,認為她服務(wù)態(tài)度好,語言水平也很高,便夸獎導(dǎo)游小姐說:“你的英語講得好極了!”導(dǎo)游小姐馬上回應(yīng)說:“我的英語講得不好!
英國老婦一聽生氣了,“英語是我的母語,難道我不知道英語該怎么說?”老婦生氣的原因無疑是導(dǎo)游小姐忽視東西方禮儀差異所致。西方講究一是一,二十二,二東方人講究的是謙虛,是凡事不張揚。
案例分析:
對待贊揚,中國人往往使用“否認”或“自貶”的方式,以示謙虛,而西方人則往往采取“迎合”的態(tài)度表示感謝,或流露出十分高興的情緒。如一位外賓說:“Your english is very good”,中國人往往會說“My english is very poor”。而西方人只需用“Thank you”來回答,簡潔得體。
在國際商務(wù)來往中,一些翻譯、服務(wù)人員在接受道歉時,習慣按照漢語說:“That is my duty”,讓客人很不愉快,在英語里,這句話有“責任在身,不得已而為之”的意思。
東西方致歉語的差異
中西方對致歉及其反應(yīng)有著極大的差異。按照中國人的心理和習俗,在親朋好友、家庭成員之間得到幫助一般很少說“謝謝”,說了反而“見外了”,或者根本就不好意思,只是在心中默默地記住“滴水之恩當涌泉相報”。而西方人則把“Thank you”掛在嘴邊,成了口頭禪。
東西方見面禮儀差異
中國人通常是見面喜歡點點頭,握握手或行拱手禮,或者微微欠身然后握手,而西方人覺得欠身似乎顯得自卑。在西方,特別在歐美國家,擁抱禮卻是十分常見的見面禮與道別禮,親吻禮和吻手禮也是常見的西方見面禮。
東西方受禮語的差異
中國人受禮往往表現(xiàn)出不好意思,說些“不敢當”、“您太客氣了”、“您太見外了”之類的客套話,并再三推卻,其實也未必有不受之意。禮品不當送禮人的面打開,更不表示贊賞,否則講被視為無禮。
而西方人受禮如果不當面贊賞及說些表示感謝的話,送禮者就會認為這份禮物不受歡迎,或?qū)Ψ骄芙^接受自己的情誼。所以不管受禮者是否真正喜歡別人送的禮物,一般都要邊看邊說些感謝或贊賞的話。
東西方對待隱私權(quán)的差異
西方禮儀處處強調(diào)個人擁有的合法自由,將個人的尊嚴看得神圣不可侵犯。在西方,冒犯對方“私人的”所有權(quán)利,是非常失禮的行為。因為西方人尊重別人的隱私權(quán),同樣也要求別人尊重他們的隱私權(quán)。東方人非常注重共性擁有,強調(diào)群體,強調(diào)人際關(guān)系的和諧,鄰里間的相互關(guān)心,問寒問暖,是一種富于人情味的表現(xiàn)。
東西方道別語的差異
在告別時,中西方禮儀也有巨大的差異。中國人除了說“再見”、“一路順風”之外,更多的時候還會說“走好”、“慢走”等表示關(guān)切的話。這對西方人來說非常奇怪:“難道我不會走?”對開車而來的人叮囑“Be careful”,則會引起他們的不快,認為你對他的駕駛技術(shù)不信任,在對他指手畫腳,發(fā)號施令。
西方人獨立意識強,自我意識更強,過分的關(guān)心,將會事與愿違。同西方人道別,只需使用“Good bye”、“Bye bye”就可以了。
英語是世界上最通用的一種語言,漢語是世界上四分之一還要多的人使用的一種語言。這兩種語言不僅僅是語言的差異,更重要的是他們代表著兩種文化的差異,并在文化的基礎(chǔ)上體現(xiàn)出禮儀上的差異來。了解這些,對旅游服務(wù)人員將會有很大的幫助。
【中西方禮儀差異在哪些方面】相關(guān)文章:
中西方禮儀文化的差異08-29
中西方的餐桌禮儀的差異02-18
中西方餐桌禮儀差異介紹10-14
關(guān)于中西方交際禮儀的差異02-19
中西方交際禮儀的差異集錦02-19
中西方關(guān)于餐飲禮儀的差異02-18
中西方社交禮儀差異對比06-13
關(guān)于中西方交際禮儀的差異講解06-13
中西方童話的差異04-15