毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

跨文化傳播實(shí)踐活動(dòng)的沖突與協(xié)調(diào)的論文

時(shí)間:2021-06-22 12:49:09 論文 我要投稿

跨文化傳播實(shí)踐活動(dòng)的沖突與協(xié)調(diào)的論文

  上海是多元文化的復(fù)合地,必然會(huì)產(chǎn)生很多國(guó)際交流或者跨文化傳播的活動(dòng),展會(huì)行業(yè)的興起和發(fā)展就是其中的一種典型實(shí)踐活動(dòng)。本文聚焦展會(huì)的翻譯人員與參展商之間的跨文化傳播問(wèn)題,采用焦點(diǎn)小組訪談的方法。由于展會(huì)參展商需要的翻譯人員皆為女性,所以筆者訪談的皆為女性,有Z女士、L女士、Y女士、J女士、W女士、H女士。

跨文化傳播實(shí)踐活動(dòng)的沖突與協(xié)調(diào)的論文

  跨文化傳播中“交流的無(wú)奈”

  1.宗教、儀式、文化間的沖突。根據(jù)訪談結(jié)果,了解到翻譯人員所服務(wù)的外國(guó)參展商幾乎都有宗教情結(jié)。但中國(guó)很多年輕人認(rèn)為宗教是迷信,接觸甚少。很多外國(guó)參展商在閑聊時(shí)會(huì)問(wèn)及別人的宗教信仰問(wèn)題。J女士在2015年11月珠寶展的時(shí)候,被問(wèn)到這個(gè)問(wèn)題,J女士說(shuō)道:“我不信仰宗教,但是那個(gè)外國(guó)人聽(tīng)到我這句話就很驚訝,說(shuō):‘你怎么會(huì)沒(méi)有信仰呢?沒(méi)有信仰怎么可以呢?’然后那個(gè)外國(guó)人一直跟我強(qiáng)調(diào)信仰宗教的重要性,我很不愉快地打斷了他,讓他停止了這個(gè)話題。我當(dāng)時(shí)覺(jué)得很惱火!”另外,我們平常的交流中也會(huì)出現(xiàn)具有儀式性質(zhì)的舉動(dòng),最典型的莫過(guò)于西方的擁抱禮和親吻禮了。Z女士2015年9月做一個(gè)布料展會(huì)的翻譯,她說(shuō):“我?guī)屯炼淙俗龇g,每天早上來(lái)了,老板好熱情,我都有點(diǎn)不舒服,一來(lái)了就要擁抱,還要親臉頰,雖然我知道這是外國(guó)人的習(xí)俗,但還是覺(jué)得很奇怪,臨走的時(shí)候也要擁抱一下,親下臉頰!

  2.語(yǔ)言、行為與社會(huì)交往中的沖突。美國(guó)文化人類學(xué)學(xué)者霍爾認(rèn)為, 傳播是一切事物的基礎(chǔ)!皞鞑ナ澜缈梢苑譃槿齻(gè)部分:文字的、物質(zhì)的和行為的。文字是商務(wù)、政治和外交的媒體。物質(zhì)通常是地位和權(quán)勢(shì)的象征。行為可以反饋別人的看法,也包括避免沖突的技巧!雹僬Z(yǔ)言在社會(huì)交往中扮演著重要的角色,特別是在展會(huì)上。展會(huì)是一個(gè)商務(wù)貿(mào)易交流的平臺(tái),有不同行業(yè)的展會(huì),翻譯人員不僅要具有一定的英語(yǔ)翻譯水平,而且要對(duì)該行業(yè)的專業(yè)名詞有足夠的了解。除了專業(yè)名詞的使用會(huì)引起雙方的沖突之外,流行的日常用語(yǔ)也會(huì)導(dǎo)致彼此之間的不協(xié)調(diào)。美國(guó)圣地亞哥州立大學(xué)傳播學(xué)院教授Samovar在其著作中援引語(yǔ)言學(xué)家Debrah Tannen的一句話:“Different words,different worlds!辈煌恼Z(yǔ)言,不同的世界,也就有不同的行為。即使這些行為是負(fù)面的`、片面的,也能讓我們進(jìn)一步地了解在展會(huì)翻譯這個(gè)短暫相處過(guò)程中可能會(huì)發(fā)生的情況。H女士說(shuō)道:“給巴基斯坦人做翻譯的時(shí)候,中午他們買(mǎi)了披薩,結(jié)果他們沒(méi)吃完就直接丟了,既沒(méi)有說(shuō)給我吃,也沒(méi)有說(shuō)讓我去吃午飯。我說(shuō)去吃飯時(shí),那個(gè)人跟我說(shuō)盡快回來(lái),30分鐘。在國(guó)際博覽中心買(mǎi)飯至少要排隊(duì)半個(gè)小時(shí),怎么可能那么快回來(lái)?”

  3.標(biāo)簽化、他者形象與他者國(guó)家形象。參展商來(lái)自世界各個(gè)國(guó)家,他們?cè)诮?jīng)商的同時(shí),也代表著他們的國(guó)家,一舉一動(dòng)代表本國(guó)的形象,這對(duì)于他人對(duì)于其國(guó)家形象的認(rèn)知具有很大的影響。一國(guó)或者一個(gè)群體的形象并不完全是媒介所建構(gòu)的,普通的公眾也會(huì)對(duì)國(guó)家形象的認(rèn)知產(chǎn)生很大的影響。例如H女士說(shuō)道:“在展會(huì)翻譯結(jié)束后,搭地鐵時(shí)會(huì)聽(tīng)到有小姑娘說(shuō),那個(gè)土耳其人很nice、那個(gè)黑人身上的味道好重等!辈豢煞裾J(rèn),在這個(gè)世界中很多人不僅存在較深的種族和習(xí)俗等方面的偏見(jiàn),而且喜歡給別人貼標(biāo)簽,特別喜歡將這個(gè)人和這個(gè)國(guó)家連在一起。根據(jù)幾位訪談?wù)咚,“巴基斯坦人小氣”“土耳其人大方”這樣簡(jiǎn)單粗暴的形象標(biāo)簽就出來(lái)了。被貼上的標(biāo)簽首先是這個(gè)國(guó)家的某個(gè)人帶給受者的認(rèn)知,繼而以偏概全,認(rèn)為這個(gè)國(guó)家的所有人都是這樣的?缑褡、跨種族、跨國(guó)界之間的交際特別容易出現(xiàn)這樣的問(wèn)題。通過(guò)標(biāo)簽化對(duì)象,定位這個(gè)人、定位這個(gè)國(guó)家。這在參展商和展會(huì)翻譯人員兩個(gè)群體中都是存在的。

  混雜語(yǔ)境下如何協(xié)調(diào)跨文化沖突

  霍爾認(rèn)為,有著偉大而復(fù)雜文化的中國(guó)處于天平的高語(yǔ)境一方,而美國(guó)文化偏向天平的較低的一方,②也就是說(shuō)中國(guó)文化具有高語(yǔ)境特性而美國(guó)文化具有低語(yǔ)境特性。本文認(rèn)為展會(huì)是一種高低語(yǔ)境混合的復(fù)雜狀態(tài),既有高語(yǔ)境,也有低語(yǔ)境。在這種復(fù)雜的語(yǔ)境下,展會(huì)翻譯人員和參展商之間如何協(xié)調(diào)跨文化的沖突?筆者提出三點(diǎn)建議:

  1.去除神秘性,尊重差異。美國(guó)傳播學(xué)大師皮爾斯和克龍恩提出意義的協(xié)調(diào)與管理理論,其中談到人際交流之間存在的一些問(wèn)題。在人們進(jìn)行交流時(shí),神秘性無(wú)疑阻礙了彼此的有效溝通。③由于展會(huì)翻譯人員是兼職性質(zhì)的,所以她們對(duì)于參展商的文化、習(xí)俗、人際交往習(xí)慣等知之甚少,而參展商對(duì)于中國(guó)的文化、習(xí)俗了解也不是很多,所以兩種不同的文化相互碰撞之后,必然會(huì)產(chǎn)生很多摩擦。爾斯曾直率地指出:“沒(méi)有一個(gè)人對(duì)另外一個(gè)人的交流是完全確定的!币虼宋覀儜(yīng)該在事前盡可能地多了解彼此國(guó)家和民族之間一些最基本的風(fēng)俗習(xí)慣,減少交流的神秘性。對(duì)于不同的宗教、禮儀、信仰等,我們可以不認(rèn)同,但是我們應(yīng)該做到互相尊重,避免因?yàn)樽约旱臒o(wú)知而侵犯了他人。

  2.互動(dòng)性溝通,建立良好的社會(huì)關(guān)系。法國(guó)后現(xiàn)代理論家利奧塔曾說(shuō):“自我并非那樣重要,但任何自我都不是一座孤島,每個(gè)自我都存在于關(guān)系的網(wǎng)絡(luò)中,這個(gè)網(wǎng)比過(guò)去任何時(shí)候都要復(fù)雜易變,人通常固定在特定的交往環(huán)路的節(jié)點(diǎn)上。”④人與人之間要經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期的交流與溝通才能更好地彼此了解。在展會(huì)語(yǔ)境下,雖然雙方是由不同的民族、國(guó)別的人組成的異質(zhì)性群體,但是在展會(huì)結(jié)束之后仍可維系朋友關(guān)系。例如,L女士說(shuō):“因?yàn)槲液屯炼鋮⒄股毯献鞯煤苡淇,所以我和他們互留了?lián)系方式。他們說(shuō)如果下次再來(lái)中國(guó)的話,還讓我來(lái)給他們做翻譯。”我們?cè)谂c人交流的過(guò)程中要注重雙方的有效溝通,建立起良好的社會(huì)關(guān)系,讓短暫性的交往變?yōu)殚L(zhǎng)期的合作。3.建構(gòu)自我形象,以積極呈現(xiàn)國(guó)家形象。曾任美國(guó)堪薩斯州立大學(xué)工商管理學(xué)院院長(zhǎng)的溫納曾提出形象移植理論,他認(rèn)為通過(guò)贊助活動(dòng),事件形象會(huì)通過(guò)聯(lián)想轉(zhuǎn)移到贊助商家的產(chǎn)品上。⑤即一些事件由于本身的特點(diǎn)而具有某種內(nèi)涵,公眾會(huì)將這種內(nèi)涵與此項(xiàng)事件加以關(guān)聯(lián)。有關(guān)“巴基斯坦人小氣”“土耳其人大方”“印度人友好”等認(rèn)知就是因?yàn)榉g者把對(duì)這個(gè)國(guó)家的某個(gè)人的評(píng)價(jià)轉(zhuǎn)移到了對(duì)這個(gè)國(guó)家的評(píng)價(jià)上。如果評(píng)價(jià)是負(fù)面的,就會(huì)給他者國(guó)家的形象帶來(lái)不利,影響他國(guó)在非他國(guó)人心中的形象。如果評(píng)價(jià)是正面的,那么受者在以后與該國(guó)人接觸時(shí),就會(huì)由于預(yù)設(shè)效果或鋪墊效果的作用,同樣認(rèn)為他們都是好人或者是友好的。在當(dāng)今國(guó)際間的交往過(guò)程中,我們不僅代表著個(gè)人,同時(shí)也代表著自己的國(guó)家,特別是在這種來(lái)自于世界各國(guó)的展會(huì)中,更要注意自身的形象和積極地建構(gòu)自我的形象,這樣才能在跨文化交際和交流的過(guò)程中呈現(xiàn)出自己國(guó)家的良好形象。

【跨文化傳播實(shí)踐活動(dòng)的沖突與協(xié)調(diào)的論文】相關(guān)文章:

跨文化新聞傳播問(wèn)題研究論文10-06

品牌跨文化傳播的隱含語(yǔ)境問(wèn)題分析論文10-04

商務(wù)談判跨文化沖突能力的評(píng)價(jià)與作用論文10-02

論文:淺談民商法原理與海商法的沖突與協(xié)調(diào)07-02

跨文化傳播意識(shí)作用影響及認(rèn)同策略論文6篇10-03

跨文化傳播下的海外電視劇翻譯研究論文10-01

民間法的作用及與國(guó)家法沖突情況下的協(xié)調(diào)論文03-26

營(yíng)銷(xiāo)渠道沖突的論文06-26

以跨文化傳播下海外電視劇翻譯為話題的論文09-29