李嚴(yán),幽州人也,初名讓坤。嚴(yán)為人明敏多藝能,習(xí)騎射,頗知書而辯。同光三年,使于蜀,為王衍陳唐興復(fù)功德之盛,音辭清亮,蜀人聽之皆竦動(dòng)。衍樞密使宋光嗣召嚴(yán)置酒,從容問中國(guó)事。嚴(yán)對(duì)曰:“前年天子建大號(hào)于鄴宮,自鄆趨汴,定天下不旬日,而梁之降兵猶三十萬,東漸于海,西極甘涼,北懾幽陵,南逾閩嶺,四方萬里,莫不臣妾。而淮南楊氏承累世之強(qiáng)鳳翔李公恃先朝之舊皆遣子入侍稽首稱籓至荊湖吳越修貢賦效珍奇愿自比于列郡者至無虛月。天子方懷之以德,而震之以威,天下之勢(shì),不得不一也。”光嗣曰:“荊、湖、吳越非吾所知,若鳳翔則蜀之姻親也,其人反覆,其可信乎?又聞契丹日益強(qiáng)盛,大國(guó)其可無慮乎?”嚴(yán)曰:“契丹之強(qiáng),孰與偽梁?”光嗣曰:“比梁差劣爾!”嚴(yán)曰:“唐滅梁如拉朽,況其不及乎!唐兵布天下,發(fā)一鎮(zhèn)之眾,可以滅虜,使無類。然而天生四夷,不在九州之內(nèi),自前古王者,皆存而不論,蓋不欲窮兵黷武也!笔袢寺剣(yán)應(yīng)對(duì),愈益奇之。
是時(shí),蜀之君臣皆庸暗,而恃險(xiǎn)自安,窮極奢僭。嚴(yán)自蜀還,具言可取之狀。初,莊宗遣嚴(yán)以名馬入蜀,市珍奇以充后宮,而蜀法嚴(yán)禁以奇貨出劍門,其非奇物而出者,名曰“入草物”,由是嚴(yán)無所得而還,惟得金二百兩、地衣、毛布之類。莊宗聞之,大怒曰:“物歸中國(guó),謂之‘入草’,王衍其能免為‘入草人’乎?”于是決議伐蜀。
冬,魏王繼岌西伐,以嚴(yán)為三川招討使,與康延孝以兵五千先行,所過州縣皆迎降。延孝至漢州,王衍告曰:“得李嚴(yán)來即降!北娊砸苑ナ裰\自嚴(yán)始,而衍怨嚴(yán)深,不宜往。嚴(yán)聞之喜,即馳騎入益州。衍見嚴(yán),以妻母為托,即日以蜀降。嚴(yán)還,明宗以為泗州防御使,客省使如故。
其后孟知祥屈強(qiáng)于蜀,安重誨稍裁抑之,思有以制知祥者,嚴(yán)乃求為西川兵馬都監(jiān)。將行,其母曰:“汝前啟破蜀之謀,今行,其以死報(bào)蜀人矣!”嚴(yán)不聽。初,嚴(yán)與知祥同事莊宗,時(shí)知祥為中門使,嚴(yán)嘗有過,莊宗怒甚,命斬之,知祥戒行刑者少緩,入白莊宗曰:“嚴(yán)小過,不宜以喜怒殺人,恐失士大夫心!鼻f宗怒稍解,命知祥監(jiān)笞嚴(yán)二十而釋之。知祥雖與嚴(yán)有舊恩,而惡其來。蜀人聞嚴(yán)來,亦皆惡之。嚴(yán)至,知祥置酒從容問嚴(yán)曰:“朝廷以公來邪?公意自欲來邪?”嚴(yán)曰:“君命也!敝榘l(fā)怒曰:“天下籓鎮(zhèn)皆無監(jiān)軍,安得爾獨(dú)來此?此乃孺子熒惑朝廷爾!”即擒斬之,明宗不能詰也,知祥由此遂反。
(選自《新五代史唐臣傳》)
翻譯:
李嚴(yán),幽州人,初名讓坤。李嚴(yán)為人聰明敏銳多才多藝,喜歡騎射,知書善辯。同光三年(925),出使蜀,對(duì)王衍講唐興復(fù)的盛況,音辭清楚響亮,蜀大臣們聽了都做出肅然起敬的舉動(dòng)。王衍樞密使宋光嗣設(shè)宴招待李嚴(yán),從容談?wù)撝性氖虑。李?yán)回答說:“前年天子在鄴宮稱帝,從鄆州到汴州,不到十天就安定天下,梁的降兵達(dá)三十萬人,東到海,西到甘、涼,北邊威震幽陵,南跨閩、嶺,四方萬里,沒有不稱臣的;茨蠗钍侠凼缽(qiáng)盛,鳳翔李公恃先朝舊好,都派兒子入侍,伏首稱臣。至于荊、湖、吳越,上貢賦,進(jìn)珍奇,愿意和各郡一樣者,每月都有。天子施之以德政,威震四方,天下形勢(shì),必然統(tǒng)一啊!惫馑谜f:“荊、湖、吳越我不清楚,如鳳翔是蜀的姻親,這人反復(fù)無常,能相信嗎?又聽說契丹日益強(qiáng)盛,大國(guó)能無后顧之憂嗎?”李嚴(yán)說:“契丹的強(qiáng)盛,能超過偽梁?jiǎn)?”光嗣說:“比梁差劣啊!”李嚴(yán)說:“唐滅梁如摧枯拉朽,況且比它還差劣呢!唐兵布滿天下,發(fā)一鎮(zhèn)之兵,可滅契丹。然而天生四夷,不在九州之內(nèi),古代王者都存而不論,是不想窮兵黷武啊!”蜀人聽李嚴(yán)對(duì)答如流更加驚奇佩服。
那時(shí),蜀國(guó)君臣昏庸政治黑暗,然而依靠天險(xiǎn)自尋安樂,窮奢極侈。李嚴(yán)從蜀國(guó)回來,報(bào)告可以攻取的情報(bào)。起初,莊宗派李嚴(yán)送名馬入蜀交換奇珍異寶充實(shí)后宮,然而,蜀的法律嚴(yán)禁奇貨運(yùn)出劍門關(guān),不是奇貨而運(yùn)出的叫“入草物”,因此李嚴(yán)沒有什么收獲而回,只得金二百兩、地毯、毛布一類的東西。莊宗聽了,大怒說: “物歸中國(guó),叫‘入草’,王衍能避免當(dāng)‘入草人’嗎?”于是決定伐蜀。
冬天,魏王繼岌伐蜀,派李嚴(yán)當(dāng)三川招撫使,與康延壽率兵五千先行,所過州縣都迎降。延孝到達(dá)漢州,王衍告知說:“等李嚴(yán)來了就投降!北娙硕家詾榉ナ竦挠(jì)謀是李嚴(yán)先提出的,而王衍怨李嚴(yán)極深,不應(yīng)該去。李嚴(yán)聽了很高興,立即騎馬入益州。王衍見李嚴(yán)以妻子母親相委托,當(dāng)天就以蜀國(guó)投降。李嚴(yán)回來后,明宗任命他當(dāng)泗州防御使,仍然兼做客省使。
后來孟知祥在蜀稱霸,安重誨稍加限制,想派個(gè)能控制孟知祥的人,李嚴(yán)要求當(dāng)西川兵馬都監(jiān)。將要去上任,他母親說:“你以前首先提出滅蜀的計(jì)謀,這次去要以死報(bào)答蜀人啊!”李嚴(yán)不聽母勸。以前,李嚴(yán)與孟知祥同在莊宗部下,孟知祥為中門使,李嚴(yán)曾經(jīng)有過錯(cuò),莊宗很惱怒下令斬首,孟知祥叫行刑的人稍緩,進(jìn)去對(duì)莊宗說:“李嚴(yán)是小過錯(cuò),不能因喜怒殺人,恐失掉士大夫的心。”莊宗怒氣稍消,命令孟知祥監(jiān)督打二十杖放了。孟知祥對(duì)李嚴(yán)雖有舊恩,但討厭他這次來監(jiān)軍。蜀人聽說李嚴(yán)來,也都恨他。李嚴(yán)到后,孟知祥設(shè)酒宴招待從容問他:“朝廷要你來的?還是你自愿來的?”李嚴(yán)說: “君命呀!”孟知祥發(fā)怒說: “天下藩鎮(zhèn)都沒有監(jiān)軍,為什么只安排你到我這里?這是你欺騙朝廷吧?”立即斬了,明宗無法責(zé)問,孟知祥因此公開反了。
[《新五代史李嚴(yán)傳》原文及翻譯]相關(guān)文章:
1.張溥傳原文翻譯
3.祖瑩傳原文和翻譯
10.李姬傳的原文及翻譯