華夏經(jīng)緯網(wǎng)
臺(tái)灣聯(lián)經(jīng)重版《胡適日記》收入新史料最完整版本再引學(xué)者考據(jù)胡適疑案
近日,臺(tái)灣聯(lián)經(jīng)出版公司重新編校出版了《胡適日記》,以曹伯言整理的《胡適日記全編》(安徽教育出版社,2001年)為底本,又增加了一些以前未收的新資料,堪稱是目前為止最完整的版本。著名歷史學(xué)家余英時(shí)在今年第七期《萬象》上發(fā)表“從《日記》看胡適生平的幾個(gè)疑案”一文,以聯(lián)經(jīng)版《胡適日記》為據(jù),澄清了胡適的博士學(xué)位疑案和哲學(xué)造詣問題。
博士學(xué)位疑案
關(guān)于博士學(xué)位的問題,早在1919年便已出現(xiàn)。當(dāng)時(shí)梅光迪散布胡適冒充博士,沒通過論文口試等言論,胡適曾澄清“一九一七年的夏季,我就考過,我論文最后口試�!�
然而曾為胡適做口述實(shí)錄的歷史學(xué)家唐德剛在上世紀(jì)八十年代又因胡適博士論文口試通過和正式獲得博士學(xué)位證書相隔十年提出質(zhì)疑,懷疑胡適的博士論文是“大修通過”,而且需要補(bǔ)考,才于1927年親返紐約拿學(xué)位,并推測(cè)是美國(guó)學(xué)者杜威“去華兩年,親見胡適在”學(xué)術(shù)界的聲勢(shì)“,回到哥大后,運(yùn)用他的”地位“,把‘大修通過’改為‘小修通過’�!边@一推測(cè)已對(duì)胡適研究產(chǎn)生了影響,以至曹伯言、季維龍編著的《胡適年譜》(安徽教育出版社)一九一七年五月二十二日條說:“日記中,未說明此次口試是否通過。”
唐德剛曾表示“如果杜威遺札尚存”即可證明他的這一假設(shè),而在聯(lián)經(jīng)版《日記》恰好保存了杜威在1926年9月30日答胡適的一封長(zhǎng)信(《日記》1926年10月9日條。)《日記》中此信主要是答復(fù)胡適所提出的關(guān)于“比較哲學(xué)”的問題,其次則是一些互相問候的話,沒有半個(gè)字提到胡適學(xué)位的事。如果真如唐先生所推測(cè),杜威用了大力量使哥大松動(dòng)它的“嚴(yán)格校規(guī)”,把胡適的論文從“大修”改為“小修”,那么這封信上至少會(huì)有一兩句交代的話。彼此信中全不及此事,恐怕只能表示胡、杜兩人心中根本就沒有“學(xué)位”的問題。
哲學(xué)造詣問題
自從金岳霖說過“西洋哲學(xué)與名學(xué)又非胡先生之所長(zhǎng)”(見馮友蘭《中國(guó)哲學(xué)史審查報(bào)告二》)這句話以來,中國(guó)讀者大致都接受了這一評(píng)論。但是余英時(shí)認(rèn)為不能因此低估胡適的哲學(xué)知識(shí),他在美國(guó)最后三四年所受到的哲學(xué)訓(xùn)練已達(dá)到了當(dāng)時(shí)的一般水準(zhǔn),足夠他研究中國(guó)哲學(xué)史之用了。
余英時(shí)以《日記》中保存的一篇羅素書評(píng)為證。1923年著名哲學(xué)家羅素為美國(guó)著名雜志Nation寫了《先秦名學(xué)史》(胡適著)的評(píng)論,開始便說:“對(duì)于想掌握中國(guó)思想的歐洲讀者而言,這本書完全是一個(gè)新的開端。歐洲人很難同時(shí)是第一流的漢學(xué)家,又是合格的(competent)哲學(xué)家,這是不足驚異的�!m博士對(duì)西方哲學(xué)的精熟好像是一個(gè)歐洲人,英文寫作之佳則和多數(shù)美國(guó)的教授沒有分別,至于翻譯古代中國(guó)文本的確實(shí)可靠,我想任何外國(guó)人都很難趕得上�!笨梢娫诹_素眼中,胡適的西方哲學(xué)至少是“合格的”。胡適生前從來沒有向任何人提起過羅素的書評(píng)。如果不是他把這篇文字附收在《日記》中,這件事便將根本埋沒了。(《東方早報(bào)》供稿記者陳佳)
來源:新京報(bào)
[胡適生平兩大疑點(diǎn)重揭迷霧]相關(guān)文章:
2.胡適經(jīng)典的語(yǔ)錄
3.我的母親胡適教案
4.胡適我的母親課件
10.胡適文集讀后感