書屋 止水
魯迅研究早已是一種高深的學(xué)問,有許多專家與學(xué)者在努力鉆研。
我雖然在三十年前,便不求甚解地通讀過一回十卷本《魯迅全集》,
對(duì)于今天的魯迅研究,仍然全不入門。故而這里所說的“研究”要打
上引號(hào)--說白了,只不過是我對(duì)舊版魯迅著作的搜求而已,僭自稱
為研究,在專家們眼里,大約不免要有點(diǎn)左道旁門的味兒的。
再說一句實(shí)話吧,對(duì)于“紹興周氏兄弟”(斗膽借用一句專家們
的術(shù)語(yǔ))的著作,我在有志于藏書之后,首先發(fā)生興趣的是周作人-
-當(dāng)時(shí)覺得,魯迅的書到處都有,而周作人的,自不會(huì)多。而且在紹
興的魯迅紀(jì)念館里,我買到的是香港三育圖書有限公司(封面及書脊
作“三育圖書文具公司”,從版權(quán)頁(yè))一九八○年十一月版的《知堂
回想錄》,不久又在南京古籍書店買到了一九○八年初版的《匈奴奇
士錄》,從《知堂回想錄》知道署名的“周?”就是周作人,不由格
外地興奮。不過,當(dāng)買到錢稻孫的《櫻花國(guó)歌話》,讀過周作人那篇
不恥于國(guó)人的序言后,我對(duì)周作人的興致頓時(shí)大冷,實(shí)在擔(dān)心會(huì)再淘
出什么讓自己心寒的東西來。
這時(shí)也已經(jīng)明白,魯迅先生的著作,姑不論內(nèi)容,單說版本的豐
富吧,就足以成為一項(xiàng)雄視書林的專藏!而且更不是到處都有--我
手中有浙江省立圖書館一九五二年十月十九日編印的《魯迅著作與魯
迅研究》,其中的“本館未備魯迅書目”就多達(dá)四十余種,而版本的
短缺就更多,如二十卷《魯迅全集》,該館便只藏有一九四八年的第
三版。在又過了數(shù)十年之后的今天,以個(gè)人之力,再想完整地搜集先
生著作的各種版本,簡(jiǎn)直就沒有可能。
當(dāng)然我也不會(huì)甘心放棄。我既以民國(guó)舊版書作為自己的一項(xiàng)專藏,
怎么可能缺少魯迅先生的著作呢!
知其不可為而為之,我的變通辦法,是不再奢望完整,只希望在
每一類有代表性的版本中,我都能備有樣本?鋸埖卣f,這有點(diǎn)像考
古學(xué)的辦法,從一鱗半爪來復(fù)原出全貌,即不似亦不遠(yuǎn)矣。思路一開,
書源也就開了。十余年來,我陸續(xù)搜集到的魯迅先生著作零星舊版,
竟也達(dá)數(shù)十冊(cè)之多。比如二十卷本《魯迅全集》,我便覓得了魯迅全
集出版社一九三八年六月十五日普及本初版、一八三八年八月十五日
普及本再版、一九四六年十月再版、一九四八年十二月十五日三版的
零本二十余冊(cè),幾可配全一部,且由此可知這幾種版本的形式與區(qū)別。
書籍版式上的某些特征,往往在未見原書之前,是無法想到的。比如
此書每卷之中,多收數(shù)種著作,而在每?jī)煞N著作之間,都留下一幅全
空白雙頁(yè),這一點(diǎn)在敘述版式甚詳?shù)摹遏斞钢g版本研究編目》中就
沒有提及。且上書在介紹本書的版次時(shí),沒有提到一九三八年的再版。
實(shí)則一九四六年的“再版”,應(yīng)是第三版了;在介紹第三版裝幀時(shí)說
“淡藍(lán)布封面,報(bào)紙精裝本。書名燙銀字”。而我所得卻另有大紅布
封面、書名銀字燙于書脊上者,此處也應(yīng)說明有兩種色布封面。在介
紹第三版版權(quán)頁(yè)時(shí),上書說“總經(jīng)售兼印刷者作家書屋,上海中正路
610 號(hào)”肯定有誤,應(yīng)為“總經(jīng)售兼印刷者:作家書屋,上海中正中
路610 號(hào)”。中正中路即今延安中路,“中”字不可少。各版定價(jià)亦
有變化。此書初版印刷二次,初印一千五百部,同年八月再版印一千
部,不知是否包括甲、乙兩種紀(jì)念本的四百部;而三版和一九四六年
十月再版均僅印一千部,于今存世數(shù)量可想而知。曾聽蘇州書友說蘇
州古舊書店有全套二十卷,售價(jià)僅五百元,急去看時(shí),則全屬子虛烏
有。聽說南京一位報(bào)人藏有一部帶木箱的乙種紀(jì)念本,亦未能寓目。
十卷本《魯迅全集》,為人民文學(xué)出版社在一九五六年十月至一
九五八年十月間分卷出版,今雖不難得,但版別上亦有講究。其中灰
漆布面精裝本與淡綠紙面、灰布書脊普精裝本兩種較多見;而灰布精
裝封面上壓印凹凸魯迅正面像、書脊壓印紅漆字書名、藍(lán)色涂頂、天
地頭特寬廣的重磅道林紙精印本則較少,我所得為其第五卷,一九五
七年十一月北京第一版印五千冊(cè),三十余萬(wàn)字,定價(jià)四元七角,在當(dāng)
時(shí)的出版物中,要算是非常高的了。
與二十卷本《魯迅全集》密切相關(guān)的,是唐?先生所編、上海出
版公司出版的《魯迅全集補(bǔ)遺》和《魯迅全集補(bǔ)遺續(xù)編》。前者收魯
迅先生自一九一二年至一九三四年間的雜文、序跋、通信、譯詩(shī)等共
三十五篇,“備考”五件,附錄七篇,訪問記一篇,書末并附《魯迅
先生筆名補(bǔ)遺》、景宋《讀唐?先生編全集補(bǔ)遺后》及唐?《編后記》。
但其中誤收了《藝文雜話》、《百草書屋札記》、《兒時(shí)》等三篇非
魯迅先生的作品。此書先后印過八版,總印數(shù)也不過一二五○○冊(cè),
一九四六年十月的初版印了二千冊(cè),我所得有一九四九年十一月三版
平裝本及一九五一年二月五版紅布面精裝本,均僅印一千冊(cè)。重要的
是后者,其中所收除零星散稿一○四篇和《小說備!吠猓收有迄
今各版《魯迅全集》均未收入的兩種自然科學(xué)專著,即《中國(guó)礦產(chǎn)志》
和《人生象羋》。《中國(guó)礦產(chǎn)志》系魯迅先生在日本留學(xué)期間,與同
學(xué)顧瑯合著,另附有《中國(guó)礦產(chǎn)全圖》,達(dá)到了當(dāng)時(shí)中國(guó)科學(xué)的先進(jìn)
水平,曾得清政府農(nóng)工商部認(rèn)可,并得學(xué)部審核批準(zhǔn)為“中學(xué)堂參考
書”,自一九○六至一九一二年先后印行過四版!度松罅d》是魯
迅先生一九○九年在杭州任教時(shí)編寫油印的生理學(xué)講義,未曾刊行過。
該書一九五二年初版印三千冊(cè),次年六月再版增訂本亦僅印三千冊(cè),
據(jù)倪墨炎先生認(rèn)為“早已絕版,恐怕連年輕的研究工作者都很難找到
這兩部專著了”,我卻有幸得到了一部再版增訂本。此書后且附有
《魯迅先生筆名補(bǔ)遺續(xù)》、《重訂魯迅著譯書目》、唐?的《編校后
記》、《關(guān)于編校的一點(diǎn)說明》、《再版題記》及《續(xù)編拾遺》五篇
等,其中頗有魯迅研究者所應(yīng)重視的材料,如《域外小說集》的版本,
周作人《知堂回想錄》與唐?《晦庵書話》均只提及東京本與上海群
益書社本,只有此書中說明群益書社本“后歸中華書局重印”,重印
時(shí)間則在一九三六年的十二月。
在出版二十卷本《魯迅全集》的同時(shí),魯迅全集出版社便著手將
全集所收著述二十九種和翻譯三十二種分別以單行本形式出版。《魯
迅著譯版本研究編目》述此甚詳,但亦有失誤處。如說魯迅全集單行
本版權(quán)頁(yè)“上端橫印‘魯迅全集單行本’、‘著述之部×’,及書名,
并鈐魯迅朱印白文版權(quán)證印花”,而我所藏《花邊文學(xué)》單行本的版
權(quán)頁(yè)上端,就沒有“著述之部×”字樣。又如編者據(jù)《十月》單行本
后《魯迅全集單行本總目錄》所載,以為“‘著述之部’29種,‘翻
譯之部’31種”,先是認(rèn)定全集中收入的翻譯作品亦為三十一種,其
實(shí)全集中所收翻譯作品系三十二種,只是編者在《魯迅全集》條目后
所附“本書總目錄”中,漏載了第十七卷中的《文藝與批評(píng)》和《文
藝政策》二種;后又認(rèn)定“翻譯之部”總數(shù)即為三十一種,其實(shí)《花
邊文學(xué)》單行本后所附《魯迅全集單行本總目錄》“翻譯之部”,即
明載為三十二種。編者且自述曾“查多種《魯迅全集單行本總目錄》”,
不知為何仍有此誤。隨后在介紹第二張單行本預(yù)約單時(shí),說到預(yù)約出
書日期,“11月5 日出版《彷徨》、《花邊文學(xué)》,后文又說”據(jù)預(yù)
約單所列單行本書名和已見的單行本初版,兩者比較表明:一、預(yù)約
單所載出書日期與版權(quán)頁(yè)所印日期,除《吶喊》和《而已集》兩書,
比預(yù)約單所載日期提前外,余均相同!岸痘ㄟ呂膶W(xué)》單行本初版
日期即明標(biāo)”民國(guó)二十八年十月廿日出版,“可見其立論之草率。
魯迅全集單行本后有數(shù)種重慶重版本。解放后的版本當(dāng)更多也更
易得些。但也有一種值得一提的,便是華東人民出版社的重印本。我
所得的一種為《集外集》,封面全白底色,僅中部豎印書名及作者名;
扉頁(yè)亦僅中部豎印書名,下標(biāo)“楊霽云編”;版權(quán)頁(yè)仍為長(zhǎng)方形黑線
框,但沒有了魯迅的版權(quán)證印花,原著者、編纂者、出版者仍同原版,
發(fā)行者改為“新華書店華東總分店”,最左一欄分兩行豎排“華東人
民出版社一九五一年五月根據(jù)魯迅全集出版社《魯迅全集》單行本印
行二○○○冊(cè)”字樣;封底中部有魯迅全集出版社標(biāo)志。
魯迅著作的毛邊本,一向?yàn)椴貢宜匾,因(yàn)閾?jù)說魯迅先生愛
將初版做毛邊本。但我所得的幾種毛邊本,似乎都不是初版!度A蓋
集續(xù)編》大約是魯迅著作中版次最難考定的一種,因?yàn)閺牡谝话嬷恋?/p>
四版均未標(biāo)明版次,甚或無出版時(shí)間。我所得的一冊(cè),三十二開道林
紙毛邊本,原為“教育部圖書館藏書”,圖書登記卡上寫的是“1926
年上海北新書局初版”,但封面下端沒有“1926”字樣,版權(quán)頁(yè)花邊
長(zhǎng)方框中,書名下是定價(jià):“實(shí)價(jià)八角半”,后為“上海四馬路中市
北新書局發(fā)行”,或以為是1929年第三版;因版權(quán)證印花失落,更加
難以確認(rèn)。另一種是《準(zhǔn)風(fēng)月談》,系上海聯(lián)華書局一九三六年五月
普及本,這雖是聯(lián)華版的初版,但此前聯(lián)華書局已用興中書局名義印
過一版,所以雖是毛邊,嚴(yán)格地說是不能算作初版本的。
魯迅先生的譯著,不用說《域外小說集》,就是商務(wù)版的幾種,
現(xiàn)在也不大能看得到了。我有幸購(gòu)得良友圖書印刷公司印行的“良友
文學(xué)叢書”第一種《豎琴》,小三十二開米黃色道林紙精印,灰色膠
紋布軟封面,是典型的“良友版”。這也是魯迅先生譯著交良友公司
出嫻牡諞恢幀!妒琴》于一九三三年一月一日初版發(fā)行后曾遭當(dāng)局
榻,在當(dāng)年十一月印行第三版時(shí)不得不將魯迅先生所作的《前記》
救ィ使卷首成為白頁(yè),直到一九三五年出第四版時(shí)才得以恢復(fù)!
逞鋼譯版本研究書目》稱《豎琴》一至四版均為“良友復(fù)興圖書印
⒐司”出版,亦有誤。按良友圖書印刷公司因“八一三”事變中受
鴆⑶ㄖ罰直到一九三九年始改稱良友復(fù)興圖書印刷公司。/p>
對(duì)于魯迅先生熱心介紹的版畫,我一向有特殊的興趣。但在舊版
本中,我僅收有《一個(gè)人的受難》一九四九年十月晨光出版公司的初
版本。當(dāng)然這又不是真正的初版,此書在一九三三年九月由良友圖書
出版公司初版印行二千冊(cè),一九三六年九月再版印行普及本一千冊(cè)。
晨光版系“重行制版”印刷,共印三千冊(cè),書前《魯迅序》后增加了
趙家璧所作《出版者言》!遏斞钢g版本研究書目》中說“晨光出
版公司據(jù)初版重印,卷末增加趙家璧作的《出版者言》”,則又都說
錯(cuò)了。關(guān)于此書還有一樁公案,據(jù)趙家璧先生說,一九三三年,“我
在上海德國(guó)書店中無意間找到了麥綏萊勒的四冊(cè)木刻連環(huán)畫,都是魯
迅先生文中所介紹過的,我便把他買了來。當(dāng)我告訴魯迅先生有意把
他翻印出版介紹給中國(guó)讀者時(shí),他就鼓勵(lì)我這樣做,并且答應(yīng)為其中
的一冊(cè)《一個(gè)人的受難》作序。”直到一九六一年,趙先生還堅(jiān)持類
似的說法。但倪墨炎先生在《現(xiàn)代文壇散記》中卻說,“當(dāng)葉靈鳳提
供四冊(cè)麥綏菜勒的木刻連環(huán)畫讓良友圖書公司翻譯時(shí),魯迅欣然為其
中一冊(cè)寫序,另三冊(cè)的序言分別由郁達(dá)夫、葉靈鳳、趙家璧撰寫。事
后魯迅還在文章中肯定地提到這四本畫冊(cè)。這說明魯迅對(duì)葉靈鳳并不
抱成見!贝耸玛P(guān)系到對(duì)“創(chuàng)造社小伙計(jì)”的評(píng)價(jià),孰是孰非,則有
待專家的研究了。至于其它幾種版畫,《近代木刻選集》(一)、
(二),《?谷虹兒畫選》,《比亞茲萊畫選》,《新俄畫選》,
《引玉集》,《死魂靈一百圖》等,我所收得的則都是一九八一年上
海美術(shù)出版社為紀(jì)念魯迅百年誕辰重印的編號(hào)文獻(xiàn)本了。盡管它們?cè)?/p>
版式上與當(dāng)年的初版本完全一樣,印數(shù)也只有各八百五十冊(cè),但畢竟
不是原版了。
[我的魯迅研究]相關(guān)文章:
1.魯迅研究試題匯總
5.
7.我的青春說說
8.我選我的課件
9.我的老師的課件
10.我的新年感言