李霜
《讀書》雜志2004年第9期發(fā)表東方龍吟先生《人情練達無文章》一文。對某大學(xué)寫作教材提出的論點提出質(zhì)疑,并進而專門分析“人情練達”何以不成文章。
對東方先生觀點我有三點疑問。
其一,本喻不分。“世事洞明皆學(xué)問,人情練達皆文章”源出《紅樓夢》。東方先生提到自己在大學(xué)課堂上分析這一對聯(lián)的精彩言論曾引發(fā)滿室爆笑。但事實上,曹雪芹這句話中的“學(xué)問”、“文章”可以看作是一種比喻,也可以理解為賈府對讀書的一種附雅,不能當(dāng)真。換句話說,“文章”、“學(xué)問”不能從學(xué)理意義上對待。
另一方面,寶玉憎惡這兩句,見到后忙說:“快出去!快出去!”,他憎的是什么?是“文章”、“學(xué)問”還是“練達人情”和“洞明世事”?從寶玉參與詩社來看,他對“文章”、“學(xué)問”應(yīng)該沒有惡感,他憎惡的應(yīng)該說是“人情”、“世事”!以寶玉的年齡,對“人情”、“世事”不感興趣,應(yīng)該是一種正常心理,是青春期“心理反叛”的表現(xiàn)。也可以說,寶玉憎的是將“人情”、“世事”附雅于“文章”、“學(xué)問”的作法。所以,東方先生說“王熙鳳該是最會寫文章的人了!”,我們想來應(yīng)該是對原文的曲解,將“文章”本義與比喻義混為一談。后文的“我重申:如果這個對聯(lián)非要用不可,那應(yīng)改為:‘世事洞明有學(xué)問,人情練達無文章’”,也證明東方先生認同“學(xué)問”是比喻義,而“文章”則按本義理解。東方先生文中反駁寫作教材的依據(jù)均來自這種本喻混用。
其二,文學(xué)創(chuàng)作要不要“世事”“人情”?誠然,文學(xué)作品多是性靈文字,作為文學(xué)創(chuàng)作來講,“洞明世事”和“練達人情”不一定是作家的必修課,但“世事”和“人情”卻一定是作家的必修課。沒有對世事人情的真實把握、深刻剖析,何來鮮活的人物、優(yōu)秀的文學(xué)作品?美國的賽珍珠曾因在中國生活、創(chuàng)作《大地》而獲1938年諾貝爾文學(xué)獎。瑞典文學(xué)院的理由是“她對于中國農(nóng)民生活的豐富和真正史詩氣概的描述,以及她自傳性的杰作”。(賽氏是否真了解中國農(nóng)民姑且不論)試想沒有在中國生活的經(jīng)歷,對中國“世事”“人情”的了解,賽珍珠會不會寫出《大地》,會不會獲獎?
其三,不能把“文章”僅理解為“文學(xué)創(chuàng)作”。從“文章”與“學(xué)問”的呼應(yīng)來看,二者指的應(yīng)是對世事、人情的分析、研究、琢磨、認識,成文的可以叫“文章”,不成文的也可以叫“文章”。而成文的文章也不一定就是文學(xué)作品,將“文章”理解為“文學(xué)作品”是對“文章”外延的縮略。脫離語境去分析,除去斷章取義的詬病之外,還有什嗎呢?
作者郵箱: ljyzjh@163.com
[文學(xué)創(chuàng)作不同于學(xué)理探究--也談人情練達即文章(網(wǎng)友來稿)]相關(guān)文章:
4.德育管理探究論文